Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
772271f051
commit
130bd5193c
121
po/de.po
121
po/de.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 17:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 22:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: jojo4441 <jojo4441@freenet.de>\n"
|
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-19 05:25+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:05+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build 17252)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Terminator"
|
msgid "Terminator"
|
||||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Unterstreichen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18
|
||||||
msgid "I-Beam"
|
msgid "I-Beam"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Senkrechter Strich"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19
|
||||||
msgid "GNOME Default"
|
msgid "GNOME Default"
|
||||||
|
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "_Form des Zeigers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73
|
||||||
msgid "Cursor blink"
|
msgid "Cursor blink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eingabemarkenblinken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74
|
||||||
msgid "<b>Terminal bell</b>"
|
msgid "<b>Terminal bell</b>"
|
||||||
|
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Visuelles aufblitzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77
|
||||||
msgid "Audible beep"
|
msgid "Audible beep"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Akustisches Signal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78
|
||||||
msgid "Window list flash"
|
msgid "Window list flash"
|
||||||
|
@ -672,153 +672,156 @@ msgstr "Fensterliste aufblitzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Allgemein"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80
|
||||||
msgid "<b>Command</b>"
|
msgid "<b>Command</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>Befehl</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81
|
||||||
msgid "_Run command as a login shell"
|
msgid "_Run command as a login shell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Befehl wie eine Login-Shell _ausführen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82
|
||||||
msgid "_Update login records when command is launched"
|
msgid "_Update login records when command is launched"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anmeldeeinträge beim Starten eines Befehls _aktualisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83
|
||||||
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
|
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Einen _benutzerdefinierten Befehl anstatt meiner Shell ausführen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
|
||||||
msgid "Custom co_mmand:"
|
msgid "Custom co_mmand:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Benutzerdefinierter Befehl:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85
|
||||||
msgid "When command _exits:"
|
msgid "When command _exits:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wenn Befehl _beendet:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86
|
||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Befehl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87
|
||||||
msgid "<b>Foreground and Background</b>"
|
msgid "<b>Foreground and Background</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>Vorder- und Hintergrund</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88
|
||||||
msgid "_Text color:"
|
msgid "_Text color:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Textfarbe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89
|
||||||
msgid "_Use colors from system theme"
|
msgid "_Use colors from system theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Farben vom S_ystem-Thema verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90
|
||||||
msgid "_Background color:"
|
msgid "_Background color:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Hintergrundfarbe:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91
|
||||||
msgid "Built-in sche_mes:"
|
msgid "Built-in sche_mes:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Integrierte Schemata:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
|
||||||
msgid "Choose Terminal Text Color"
|
msgid "Choose Terminal Text Color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Terminal-Textfarbe auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
|
||||||
msgid "Choose Terminal Background Color"
|
msgid "Choose Terminal Background Color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Terminal-Hintergrundfarbe auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94
|
||||||
msgid "<b>Palette</b>"
|
msgid "<b>Palette</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>Farbpalette</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95
|
||||||
msgid "Built-in _schemes:"
|
msgid "Built-in _schemes:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Integrierte _Schemata:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
|
"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
|
||||||
"them.</i></small>"
|
"them.</i></small>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<small><i><b>Hinweis:</b> Terminal-Anwendungen dürfen diese Farben "
|
||||||
|
"verwenden.</i></small>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97
|
||||||
msgid "Color p_alette:"
|
msgid "Color p_alette:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Farb_palette:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98
|
||||||
msgid "Colors"
|
msgid "Colors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Farben"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99
|
||||||
msgid "_Solid color"
|
msgid "_Solid color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Einfarbig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100
|
||||||
msgid "_Background image"
|
msgid "_Background image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hintergrund_bild"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101
|
||||||
msgid "Image _file:"
|
msgid "Image _file:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Bilddatei:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102
|
||||||
msgid "Select Background Image"
|
msgid "Select Background Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hintergrundbild auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103
|
||||||
msgid "Background image _scrolls"
|
msgid "Background image _scrolls"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hintergrundbild _folgt Bildlauf"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104
|
||||||
msgid "_Transparent background"
|
msgid "_Transparent background"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Transparenter Hintergrund"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105
|
||||||
msgid "S_hade transparent or image background:"
|
msgid "S_hade transparent or image background:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Transparenz oder Bildhintergrund _abdunkeln:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106
|
||||||
msgid "<small><i>None</i></small>"
|
msgid "<small><i>None</i></small>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<small><i>Keine</i></small>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
|
||||||
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
|
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<small><i>Maximal</i></small>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108
|
||||||
msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen"
|
msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tastendrücke zum Blättern auf dem _alternativen Bildschirm verwenden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109
|
||||||
msgid "Scroll on _keystroke"
|
msgid "Scroll on _keystroke"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bildlauf bei _Tastendruck"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110
|
||||||
msgid "Scroll on _output"
|
msgid "Scroll on _output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bildlauf bei _Ausgabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111
|
||||||
msgid "lines"
|
msgid "lines"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zeilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112
|
||||||
msgid "_Scrollbar is:"
|
msgid "_Scrollbar is:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Bildlaufleiste ist:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113
|
||||||
msgid "Scroll_back:"
|
msgid "Scroll_back:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Zurückschieben:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114
|
||||||
msgid "Infinite Scrollback"
|
msgid "Infinite Scrollback"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unbegrenzter Verlauf"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115
|
||||||
msgid "Scrolling"
|
msgid "Scrolling"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bildlauf"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -827,30 +830,34 @@ msgid ""
|
||||||
"applications and operating systems that expect different terminal "
|
"applications and operating systems that expect different terminal "
|
||||||
"behavior.</i></small>"
|
"behavior.</i></small>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<small><i><b>Hinweis:</b> Diese Einstellungen können dazu führen, dass sich "
|
||||||
|
"einige Anwendungen nicht mehr korrekt verhalten. Sie stehen nur zur "
|
||||||
|
"Verfügung, damit Sie problematische Anwendungen oder Betriebssysteme umgehen "
|
||||||
|
"können, die ein anderes Terminal-Verhalten erwarten.</i></small>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117
|
||||||
msgid "_Delete key generates:"
|
msgid "_Delete key generates:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Entfernen-Taste erzeugt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118
|
||||||
msgid "_Backspace key generates:"
|
msgid "_Backspace key generates:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Rücktaste erzeugt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119
|
||||||
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
|
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kompatibilitätseinstellungen auf Standardeinstellungen _zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120
|
||||||
msgid "<b>Encoding</b>"
|
msgid "<b>Encoding</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>Kodierung</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121
|
||||||
msgid "Default:"
|
msgid "Default:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Standardeinstellung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122
|
||||||
msgid "Compatibility"
|
msgid "Compatibility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kompatibilität"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:190
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:190
|
||||||
|
@ -859,27 +866,27 @@ msgstr "Profile"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125
|
||||||
msgid "Custom command"
|
msgid "Custom command"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Benutzerdefinierter Befehl"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126
|
||||||
msgid "Layouts"
|
msgid "Layouts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Belegungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127
|
||||||
msgid "Keybindings"
|
msgid "Keybindings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tastenbelegungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128
|
||||||
msgid "This plugin has no configuration options"
|
msgid "This plugin has no configuration options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dieses Zusatzmodul hat keine Konfigurationsoptionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129
|
||||||
msgid "Plugins"
|
msgid "Plugins"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zusatzmodule"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:979 ../terminatorlib/prefseditor.py:984
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:979 ../terminatorlib/prefseditor.py:984
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
|
@ -910,7 +917,7 @@ msgstr "Zurück"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:124
|
#: ../terminatorlib/searchbar.py:124
|
||||||
msgid "Searching scrollback"
|
msgid "Searching scrollback"
|
||||||
msgstr "Durchsuche Verlauf"
|
msgstr "Verlauf wird durchsucht"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156
|
#: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156
|
||||||
msgid "No more results"
|
msgid "No more results"
|
||||||
|
@ -1068,11 +1075,11 @@ msgstr "Shell kann nicht gestartet werden:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:1683
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:1683
|
||||||
msgid "Rename Window"
|
msgid "Rename Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fenster umbenennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:1692
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:1692
|
||||||
msgid "Enter a new title for the Terminator window..."
|
msgid "Enter a new title for the Terminator window..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Geben Sie einen neuen Titel für das Terminator-Fenster ein..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/window.py:274
|
#: ../terminatorlib/window.py:274
|
||||||
msgid "window"
|
msgid "window"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue