Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator 2011-01-08 04:38:39 +00:00
parent 2eec808c65
commit 0daafd2a86
2 changed files with 380 additions and 30 deletions

260
po/cs.po
View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-03 22:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Michal Chlup <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 21:18+0000\n"
"Last-Translator: John <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-26 03:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Západní"
#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Central European"
msgstr "Středoevropské"
msgstr "Středoevropské jazyky"
#: ../terminatorlib/encoding.py:38
msgid "South European"
@ -192,14 +192,84 @@ msgstr "Vietnamština"
msgid "Thai"
msgstr "Thajština"
#: ../terminatorlib/notebook.py:259
#: ../terminatorlib/notebook.py:264
msgid "tab"
msgstr "záložka"
#: ../terminatorlib/notebook.py:408
#: ../terminatorlib/notebook.py:425
msgid "Close Tab"
msgstr "Zavřít panel"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:47
msgid "Display program version"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
msgid "Maximise the window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51
msgid "Make the window fill the screen"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:53
msgid "Disable window borders"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
msgid "Hide the window at startup"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:56
msgid "Specify a title for the window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:58
msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
msgid ""
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
"terminal, and its arguments"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66
msgid "Set the working directory"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:69
msgid "Select a layout"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:70
msgid "Use a different profile as the default"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:73
msgid "Disable DBus"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:79
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:21
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
msgstr ""
@ -252,11 +322,11 @@ msgstr "Název *%s* již existuje"
msgid "Terminal screenshot"
msgstr "Screenshoty terminálu"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:886 ../terminatorlib/prefseditor.py:891
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:902 ../terminatorlib/prefseditor.py:907
msgid "New Profile"
msgstr "Nový profil"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:931 ../terminatorlib/prefseditor.py:936
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:947 ../terminatorlib/prefseditor.py:952
msgid "New Layout"
msgstr "Nové rozložení"
@ -375,69 +445,69 @@ msgstr "Uživatelem definovaný"
msgid "Other Encodings"
msgstr "Jiné kódování"
#: ../terminatorlib/terminal.py:365
#: ../terminatorlib/terminal.py:366
msgid "New group..."
msgstr "Nová skupina..."
#: ../terminatorlib/terminal.py:370
#: ../terminatorlib/terminal.py:371
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: ../terminatorlib/terminal.py:386
#: ../terminatorlib/terminal.py:387
#, python-format
msgid "Remove group %s"
msgstr "Odstranit skupinu %s"
#: ../terminatorlib/terminal.py:391
#: ../terminatorlib/terminal.py:392
msgid "G_roup all in tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:396
#: ../terminatorlib/terminal.py:397
msgid "Ungr_oup all in tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:401
#: ../terminatorlib/terminal.py:402
msgid "Remove all groups"
msgstr "Odstranit všechny skupiny"
#: ../terminatorlib/terminal.py:408
#: ../terminatorlib/terminal.py:409
#, python-format
msgid "Close group %s"
msgstr "Zavřít skupinu %s"
#: ../terminatorlib/terminal.py:417
#: ../terminatorlib/terminal.py:418
msgid "Broadcast all"
msgstr "Vysílat vše"
#: ../terminatorlib/terminal.py:418
#: ../terminatorlib/terminal.py:419
msgid "Broadcast group"
msgstr "Vysílat skupinu"
#: ../terminatorlib/terminal.py:419
#: ../terminatorlib/terminal.py:420
msgid "Broadcast off"
msgstr "Přenos vypnut"
#: ../terminatorlib/terminal.py:432
#: ../terminatorlib/terminal.py:433
msgid "Split to this group"
msgstr "Rozdělit do těchto skupin"
#: ../terminatorlib/terminal.py:437
#: ../terminatorlib/terminal.py:438
msgid "Autoclean groups"
msgstr "Automatické čištění skupin"
#: ../terminatorlib/terminal.py:444
#: ../terminatorlib/terminal.py:445
msgid "Insert terminal number"
msgstr "Vložte číslo terminálu"
#: ../terminatorlib/terminal.py:448
#: ../terminatorlib/terminal.py:449
msgid "Insert padded terminal number"
msgstr "Vložit podložené číslo terminálu"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1157
#: ../terminatorlib/terminal.py:1158
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "Nemohu najít shell"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1174
#: ../terminatorlib/terminal.py:1175
msgid "Unable to start shell:"
msgstr "Nemohu spustit příkazovou řádku:"
@ -454,3 +524,143 @@ msgstr "Vše"
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr "Záložka %d"
#~ msgid "_Copy Email Address"
#~ msgstr "_Zkopírovat e-mailovou adresu"
#~ msgid "_Send Mail To..."
#~ msgstr "_Odeslat zprávu..."
#~ msgid ""
#~ "You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
#~ "debian/ubuntu)"
#~ msgstr ""
#~ "Musíte nainstalovat python rozšíření pro libvte (\"python-vte\" v "
#~ "debianu/ubuntu)"
#~ msgid "_Copy Link Address"
#~ msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
#~ msgid "_Open Link"
#~ msgstr "_Otevřít odkaz"
#~ msgid "Unterminated quoted string"
#~ msgstr "Nedokončený citovaný řetězec"
#~ msgid "Configuration error"
#~ msgstr "Chyba konfigurace"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Akce"
#~ msgid "Keyboard shortcut"
#~ msgstr "Klávesová zkratka"
#~ msgid "_Group"
#~ msgstr "_Seskupit"
#~ msgid ""
#~ "You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
#~ "properly set"
#~ msgstr ""
#~ "Ke spuštění programu terminator potřebujete prostředí X windows. Ujistěte "
#~ "se, že proměnná DISPLAY je správně nastavena."
#, python-format
#~ msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
#~ msgstr ""
#~ "%s musí být jeden z následujících: top (nahoře), left (vlevo), right "
#~ "(vpravo), bottom (dole)"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Configuration error</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
#~ "\n"
#~ " <b>%s</b>\n"
#~ "\n"
#~ "%d line(s) have been ignored."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Chyba konfigurace</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Během parsování souboru terminator_config(5) se vyskytli chyby:\n"
#~ "\n"
#~ " <b>%s</b>\n"
#~ "\n"
#~ "%d řádek(řádků) bylo ignorováno."
#~ msgid ""
#~ "You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
#~ "Terminator."
#~ msgstr ""
#~ "Potřebuje nainstalovat související pythonovské knihovny pro gobject, gtk a "
#~ "pango ke spuštění programu Teminator."
#~ msgid ""
#~ "Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
#~ msgstr ""
#~ "Čtení listu hodnot ze souboru terminator_config(5) není v současné době "
#~ "podporováno"
#, python-format
#~ msgid "Setting %r should be a section name"
#~ msgstr "Nastavení %r má obsahovat název sekce"
#, python-format
#~ msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
#~ msgstr "Nastavení %r hodnota %r není správná barva; ignoruji"
#, python-format
#~ msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
#~ msgstr ""
#~ "Boolean nastavení %s očekává jednu z těchto hodnot: yes (ano), no (ne), true "
#~ "(pravda), false (lež), on (zapnuto), off (vypnuto)"
#~ msgid "Unexpected token"
#~ msgstr "Neočekávaný token"
#~ msgid "Setting without a value"
#~ msgstr "Chybějící hodnota nastavení"
#, python-format
#~ msgid "Invalid geometry string %r"
#~ msgstr "Nesprávný geometry string %r"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Název"
#~ msgid "Unable to start shell: "
#~ msgstr "Nemohu nastartovat shell "
#~ msgid "Open Top Level Tab"
#~ msgstr "Otevřít vrchní panel záložek"
#~ msgid "Show _titlebar"
#~ msgstr "Ukázat _titlebar"
#~ msgid "_Group all"
#~ msgstr "_Všechny skupiny"
#~ msgid "_New group"
#~ msgstr "_Nová skupina"
#~ msgid "Group name:"
#~ msgstr "Název skupiny:"
#~ msgid "_Unzoom terminal"
#~ msgstr "_Oddálit terminál"
#~ msgid "Ed_it profile"
#~ msgstr "U_pravit profil"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
#~ "terminals within it."
#~ msgstr ""
#~ "V %s je několik terminálů otevřených. Zavřením %s současně zavřete všechny "
#~ "obsažené terminály."
#~ msgid "_Ungroup all"
#~ msgstr "_Odebrat ze skupin vše"

150
po/tr.po
View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 17:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Erkin Batu Altunbaş <erkinbatu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Çalışma dizinini ayarla"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
msgstr ""
msgstr "Pencereye özel bir WM_WINDOW_ROLE özelliği ayarla"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:69
msgid "Select a layout"
@ -262,14 +262,15 @@ msgstr "DBus'ı devredışı bırak"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
msgstr ""
"Hata bulma bilgilendirmesine izin ver (hata bulma sunucusu için iki katı)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
msgstr ""
msgstr "Hata bulmanın sınırlanacağı, virgüllerle ayrılmış olan sınıflar"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:79
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
msgstr ""
msgstr "Hata bulmanın sınırlanacağı, virgüllerle ayrılmış olan metodlar"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:21
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
@ -525,3 +526,142 @@ msgstr "Tümü"
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr "Sekme %d"
#~ msgid "_Send Mail To..."
#~ msgstr "Postayı _Gönder..."
#~ msgid "_Open Link"
#~ msgstr "_Bağlantıyı aç"
#~ msgid "_Copy Email Address"
#~ msgstr "E-posta Adresini _Kopyala"
#~ msgid ""
#~ "You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
#~ "debian/ubuntu)"
#~ msgstr ""
#~ "libvte için python bağlayıcılarını yüklemeniz gerekmektedir (debian/ubuntu "
#~ "için \"python-vte\")"
#~ msgid "_Copy Link Address"
#~ msgstr "Bağlantı Adresini _Kopyala"
#~ msgid "Show _titlebar"
#~ msgstr "başlık çubuğunu göster"
#~ msgid "Open Top Level Tab"
#~ msgstr "üst seviye sekmesini aç"
#~ msgid "Unterminated quoted string"
#~ msgstr "Sınırsız yineleyen dizi"
#~ msgid "Configuration error"
#~ msgstr "Yapılandırma hatası"
#~ msgid ""
#~ "You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
#~ "properly set"
#~ msgstr ""
#~ "Terminator'u bir X ortamında çalıştırmanız gerekmektedir. DISPLAY "
#~ "değişkeninin uygun şekilde ayarlandığına emin olunuz."
#, python-format
#~ msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
#~ msgstr "%s şunlardan biri olmalı: üst, sol, sağ, alt"
#, python-format
#~ msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
#~ msgstr "%s boolean ayarı bir değer bekliyor:yes,no,true,false,on,off"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "<big><b>Configuration error</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
#~ "\n"
#~ " <b>%s</b>\n"
#~ "\n"
#~ "%d line(s) have been ignored."
#~ msgstr ""
#~ "<big><b>Yapılandırma hatası</b></big>\n"
#~ "\n"
#~ "terminator_config(5) dosyası ayıklanırken hata(lar) ile karşılaşıldı:\n"
#~ "\n"
#~ " <b>%s</b>\n"
#~ "\n"
#~ "%d satır-ı/(ları) gözardı edildi."
#~ msgid ""
#~ "You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
#~ "Terminator."
#~ msgstr ""
#~ "Terminator 'ü çalıştırmak için gobject, gtk ve pango'nun python eklerini "
#~ "yüklemelisiniz."
#~ msgid ""
#~ "Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
#~ msgstr ""
#~ "terminator_config(5)'ten liste değerleri okuması şu anda desteklenmiyor"
#~ msgid "Unexpected token"
#~ msgstr "beklenmedik değer"
#~ msgid "Setting without a value"
#~ msgstr "değer atanmamış"
#~ msgid "_Unzoom terminal"
#~ msgstr "Terminali küçült"
#~ msgid "Keyboard shortcut"
#~ msgstr "Klavye kısayolu"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Eylem"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ad"
#, python-format
#~ msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
#~ msgstr ""
#~ "%r değerini %r olarak ayarlamak geçerli bir renk değil; yok sayılıyor"
#~ msgid "Unable to start shell: "
#~ msgstr "Kabuk başlatıamadı: "
#, python-format
#~ msgid "Invalid geometry string %r"
#~ msgstr "Geçersiz geometri katarı: %r"
#~ msgid "Group name:"
#~ msgstr "Grup adı:"
#~ msgid "Unma_ximise terminal"
#~ msgstr "Terminali büyüt_me"
#~ msgid "_Group"
#~ msgstr "_Grupla"
#~ msgid "Ed_it profile"
#~ msgstr "Profil_i düzenle"
#~ msgid "_New group"
#~ msgstr "Ye_ni grup"
#~ msgid "_Group all"
#~ msgstr "Tümünü _grupla"
#~ msgid "_Ungroup all"
#~ msgstr "Tümünü gr_uptan ayır"
#, python-format
#~ msgid "Setting %r should be a section name"
#~ msgstr "%r ayarı bir seçim adı olmalı"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
#~ "terminals within it."
#~ msgstr ""
#~ "Bu %s 'de birden fazla terminal açık. %s kapatılınca tüm terminaller "
#~ "kapatılacak."