Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
2eec808c65
commit
0daafd2a86
260
po/cs.po
260
po/cs.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-03 22:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 15:25+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 21:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michal Chlup <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: John <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-26 03:50+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 04:38+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
||||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Západní"
|
||||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69
|
||||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100
|
||||||
msgid "Central European"
|
msgid "Central European"
|
||||||
msgstr "Středoevropské"
|
msgstr "Středoevropské jazyky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/encoding.py:38
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:38
|
||||||
msgid "South European"
|
msgid "South European"
|
||||||
|
@ -192,14 +192,84 @@ msgstr "Vietnamština"
|
||||||
msgid "Thai"
|
msgid "Thai"
|
||||||
msgstr "Thajština"
|
msgstr "Thajština"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/notebook.py:259
|
#: ../terminatorlib/notebook.py:264
|
||||||
msgid "tab"
|
msgid "tab"
|
||||||
msgstr "záložka"
|
msgstr "záložka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/notebook.py:408
|
#: ../terminatorlib/notebook.py:425
|
||||||
msgid "Close Tab"
|
msgid "Close Tab"
|
||||||
msgstr "Zavřít panel"
|
msgstr "Zavřít panel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:47
|
||||||
|
msgid "Display program version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
|
||||||
|
msgid "Maximise the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51
|
||||||
|
msgid "Make the window fill the screen"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:53
|
||||||
|
msgid "Disable window borders"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
|
||||||
|
msgid "Hide the window at startup"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:56
|
||||||
|
msgid "Specify a title for the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:58
|
||||||
|
msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
|
||||||
|
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
|
||||||
|
"terminal, and its arguments"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66
|
||||||
|
msgid "Set the working directory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67
|
||||||
|
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:69
|
||||||
|
msgid "Select a layout"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:70
|
||||||
|
msgid "Use a different profile as the default"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:73
|
||||||
|
msgid "Disable DBus"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
|
||||||
|
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
|
||||||
|
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:79
|
||||||
|
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:21
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:21
|
||||||
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
|
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -252,11 +322,11 @@ msgstr "Název *%s* již existuje"
|
||||||
msgid "Terminal screenshot"
|
msgid "Terminal screenshot"
|
||||||
msgstr "Screenshoty terminálu"
|
msgstr "Screenshoty terminálu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:886 ../terminatorlib/prefseditor.py:891
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:902 ../terminatorlib/prefseditor.py:907
|
||||||
msgid "New Profile"
|
msgid "New Profile"
|
||||||
msgstr "Nový profil"
|
msgstr "Nový profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:931 ../terminatorlib/prefseditor.py:936
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:947 ../terminatorlib/prefseditor.py:952
|
||||||
msgid "New Layout"
|
msgid "New Layout"
|
||||||
msgstr "Nové rozložení"
|
msgstr "Nové rozložení"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -375,69 +445,69 @@ msgstr "Uživatelem definovaný"
|
||||||
msgid "Other Encodings"
|
msgid "Other Encodings"
|
||||||
msgstr "Jiné kódování"
|
msgstr "Jiné kódování"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:365
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:366
|
||||||
msgid "New group..."
|
msgid "New group..."
|
||||||
msgstr "Nová skupina..."
|
msgstr "Nová skupina..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:370
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:371
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Žádný"
|
msgstr "Žádný"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:386
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:387
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Remove group %s"
|
msgid "Remove group %s"
|
||||||
msgstr "Odstranit skupinu %s"
|
msgstr "Odstranit skupinu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:391
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:392
|
||||||
msgid "G_roup all in tab"
|
msgid "G_roup all in tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:396
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:397
|
||||||
msgid "Ungr_oup all in tab"
|
msgid "Ungr_oup all in tab"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:401
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:402
|
||||||
msgid "Remove all groups"
|
msgid "Remove all groups"
|
||||||
msgstr "Odstranit všechny skupiny"
|
msgstr "Odstranit všechny skupiny"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:408
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:409
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Close group %s"
|
msgid "Close group %s"
|
||||||
msgstr "Zavřít skupinu %s"
|
msgstr "Zavřít skupinu %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:417
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:418
|
||||||
msgid "Broadcast all"
|
msgid "Broadcast all"
|
||||||
msgstr "Vysílat vše"
|
msgstr "Vysílat vše"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:418
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:419
|
||||||
msgid "Broadcast group"
|
msgid "Broadcast group"
|
||||||
msgstr "Vysílat skupinu"
|
msgstr "Vysílat skupinu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:419
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:420
|
||||||
msgid "Broadcast off"
|
msgid "Broadcast off"
|
||||||
msgstr "Přenos vypnut"
|
msgstr "Přenos vypnut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:432
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:433
|
||||||
msgid "Split to this group"
|
msgid "Split to this group"
|
||||||
msgstr "Rozdělit do těchto skupin"
|
msgstr "Rozdělit do těchto skupin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:437
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:438
|
||||||
msgid "Autoclean groups"
|
msgid "Autoclean groups"
|
||||||
msgstr "Automatické čištění skupin"
|
msgstr "Automatické čištění skupin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:444
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:445
|
||||||
msgid "Insert terminal number"
|
msgid "Insert terminal number"
|
||||||
msgstr "Vložte číslo terminálu"
|
msgstr "Vložte číslo terminálu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:448
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:449
|
||||||
msgid "Insert padded terminal number"
|
msgid "Insert padded terminal number"
|
||||||
msgstr "Vložit podložené číslo terminálu"
|
msgstr "Vložit podložené číslo terminálu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:1157
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:1158
|
||||||
msgid "Unable to find a shell"
|
msgid "Unable to find a shell"
|
||||||
msgstr "Nemohu najít shell"
|
msgstr "Nemohu najít shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/terminal.py:1174
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:1175
|
||||||
msgid "Unable to start shell:"
|
msgid "Unable to start shell:"
|
||||||
msgstr "Nemohu spustit příkazovou řádku:"
|
msgstr "Nemohu spustit příkazovou řádku:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -454,3 +524,143 @@ msgstr "Vše"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Tab %d"
|
msgid "Tab %d"
|
||||||
msgstr "Záložka %d"
|
msgstr "Záložka %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Copy Email Address"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Zkopírovat e-mailovou adresu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Send Mail To..."
|
||||||
|
#~ msgstr "_Odeslat zprávu..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
|
||||||
|
#~ "debian/ubuntu)"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Musíte nainstalovat python rozšíření pro libvte (\"python-vte\" v "
|
||||||
|
#~ "debianu/ubuntu)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Copy Link Address"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Open Link"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Otevřít odkaz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unterminated quoted string"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nedokončený citovaný řetězec"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Chyba konfigurace"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Action"
|
||||||
|
#~ msgstr "Akce"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Keyboard shortcut"
|
||||||
|
#~ msgstr "Klávesová zkratka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Group"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Seskupit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||||
|
#~ "properly set"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ke spuštění programu terminator potřebujete prostředí X windows. Ujistěte "
|
||||||
|
#~ "se, že proměnná DISPLAY je správně nastavena."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "%s musí být jeden z následujících: top (nahoře), left (vlevo), right "
|
||||||
|
#~ "(vpravo), bottom (dole)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ " <b>%s</b>\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "%d line(s) have been ignored."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<big><b>Chyba konfigurace</b></big>\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "Během parsování souboru terminator_config(5) se vyskytli chyby:\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ " <b>%s</b>\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "%d řádek(řádků) bylo ignorováno."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||||
|
#~ "Terminator."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Potřebuje nainstalovat související pythonovské knihovny pro gobject, gtk a "
|
||||||
|
#~ "pango ke spuštění programu Teminator."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Čtení listu hodnot ze souboru terminator_config(5) není v současné době "
|
||||||
|
#~ "podporováno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nastavení %r má obsahovat název sekce"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nastavení %r hodnota %r není správná barva; ignoruji"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Boolean nastavení %s očekává jednu z těchto hodnot: yes (ano), no (ne), true "
|
||||||
|
#~ "(pravda), false (lež), on (zapnuto), off (vypnuto)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unexpected token"
|
||||||
|
#~ msgstr "Neočekávaný token"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Setting without a value"
|
||||||
|
#~ msgstr "Chybějící hodnota nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nesprávný geometry string %r"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Název"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unable to start shell: "
|
||||||
|
#~ msgstr "Nemohu nastartovat shell "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Open Top Level Tab"
|
||||||
|
#~ msgstr "Otevřít vrchní panel záložek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show _titlebar"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ukázat _titlebar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Group all"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Všechny skupiny"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_New group"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Nová skupina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Group name:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Název skupiny:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Unzoom terminal"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Oddálit terminál"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Ed_it profile"
|
||||||
|
#~ msgstr "U_pravit profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||||
|
#~ "terminals within it."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "V %s je několik terminálů otevřených. Zavřením %s současně zavřete všechny "
|
||||||
|
#~ "obsažené terminály."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Ungroup all"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Odebrat ze skupin vše"
|
||||||
|
|
150
po/tr.po
150
po/tr.po
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:44+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:44+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 17:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 18:07+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Erkin Batu Altunbaş <erkinbatu@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Erkin Batu Altunbaş <erkinbatu@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 04:45+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 04:38+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
||||||
|
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Çalışma dizinini ayarla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67
|
||||||
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
|
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pencereye özel bir WM_WINDOW_ROLE özelliği ayarla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:69
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:69
|
||||||
msgid "Select a layout"
|
msgid "Select a layout"
|
||||||
|
@ -262,14 +262,15 @@ msgstr "DBus'ı devredışı bırak"
|
||||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
|
||||||
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
|
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hata bulma bilgilendirmesine izin ver (hata bulma sunucusu için iki katı)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
|
||||||
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
|
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hata bulmanın sınırlanacağı, virgüllerle ayrılmış olan sınıflar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:79
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:79
|
||||||
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
|
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hata bulmanın sınırlanacağı, virgüllerle ayrılmış olan metodlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:21
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:21
|
||||||
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
|
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
|
||||||
|
@ -525,3 +526,142 @@ msgstr "Tümü"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Tab %d"
|
msgid "Tab %d"
|
||||||
msgstr "Sekme %d"
|
msgstr "Sekme %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Send Mail To..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Postayı _Gönder..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Open Link"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Bağlantıyı aç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Copy Email Address"
|
||||||
|
#~ msgstr "E-posta Adresini _Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
|
||||||
|
#~ "debian/ubuntu)"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "libvte için python bağlayıcılarını yüklemeniz gerekmektedir (debian/ubuntu "
|
||||||
|
#~ "için \"python-vte\")"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Copy Link Address"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bağlantı Adresini _Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show _titlebar"
|
||||||
|
#~ msgstr "başlık çubuğunu göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Open Top Level Tab"
|
||||||
|
#~ msgstr "üst seviye sekmesini aç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unterminated quoted string"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sınırsız yineleyen dizi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration error"
|
||||||
|
#~ msgstr "Yapılandırma hatası"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||||||
|
#~ "properly set"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Terminator'u bir X ortamında çalıştırmanız gerekmektedir. DISPLAY "
|
||||||
|
#~ "değişkeninin uygun şekilde ayarlandığına emin olunuz."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s şunlardan biri olmalı: üst, sol, sağ, alt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
|
||||||
|
#~ msgstr "%s boolean ayarı bir değer bekliyor:yes,no,true,false,on,off"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ " <b>%s</b>\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "%d line(s) have been ignored."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "<big><b>Yapılandırma hatası</b></big>\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "terminator_config(5) dosyası ayıklanırken hata(lar) ile karşılaşıldı:\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ " <b>%s</b>\n"
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "%d satır-ı/(ları) gözardı edildi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||||||
|
#~ "Terminator."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Terminator 'ü çalıştırmak için gobject, gtk ve pango'nun python eklerini "
|
||||||
|
#~ "yüklemelisiniz."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "terminator_config(5)'ten liste değerleri okuması şu anda desteklenmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unexpected token"
|
||||||
|
#~ msgstr "beklenmedik değer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Setting without a value"
|
||||||
|
#~ msgstr "değer atanmamış"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Unzoom terminal"
|
||||||
|
#~ msgstr "Terminali küçült"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Keyboard shortcut"
|
||||||
|
#~ msgstr "Klavye kısayolu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Action"
|
||||||
|
#~ msgstr "Eylem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "%r değerini %r olarak ayarlamak geçerli bir renk değil; yok sayılıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unable to start shell: "
|
||||||
|
#~ msgstr "Kabuk başlatıamadı: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid geometry string %r"
|
||||||
|
#~ msgstr "Geçersiz geometri katarı: %r"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Group name:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Grup adı:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unma_ximise terminal"
|
||||||
|
#~ msgstr "Terminali büyüt_me"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Group"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Grupla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Ed_it profile"
|
||||||
|
#~ msgstr "Profil_i düzenle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_New group"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ye_ni grup"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Group all"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tümünü _grupla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Ungroup all"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tümünü gr_uptan ayır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid "Setting %r should be a section name"
|
||||||
|
#~ msgstr "%r ayarı bir seçim adı olmalı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||||||
|
#~ "terminals within it."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Bu %s 'de birden fazla terminal açık. %s kapatılınca tüm terminaller "
|
||||||
|
#~ "kapatılacak."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue