Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator 2014-09-11 05:48:18 +00:00
parent f63d30241f
commit 0091b59150

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Vyacheslav Sharmanov <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Павел Рощин <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-09 05:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-11 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Terminator"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Версия программы"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:50
msgid "Maximise the window"
msgstr "Рзвернуть окно"
msgstr "Развернуть окно"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:52
msgid "Make the window fill the screen"
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Пользовательский"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"
msgstr "Прямоугольник"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17
msgid "Underline"
@ -454,51 +454,51 @@ msgstr "Rxvt"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26
msgid "On the left side"
msgstr ""
msgstr "С левой стороны"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27
msgid "On the right side"
msgstr ""
msgstr "С правой стороны"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Выключена"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29
msgid "Top"
msgstr ""
msgstr "Сверху"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgstr "Снизу"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Слева"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Справа"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33
msgid "Hidden"
msgstr ""
msgstr "Скрывать"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Стандартное"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35
msgid "Maximised"
msgstr "Максимальная"
msgstr "Развёрнутое"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим"
msgstr "Полноэкранный режим"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
msgstr "по умолчанию"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38
msgid "Terminator Preferences"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Рамки окон"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42
msgid "Tab position"
msgstr "Положение вкладок"
msgstr "Положение вкладок"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43
msgid "Mouse focus"
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Скрыть потери фокуса"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48
msgid "Show on all workspaces"
msgstr "Показать на всех рабочих"
msgstr "Отображать на всех рабочих столах"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49
msgid "DBus server"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Скрыть размер из названия"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51
msgid "Unfocused terminal font brightness"
msgstr "Яркость несфокусированного шрифта терминала"
msgstr "Яркость шрифта неактивного терминала"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52
msgid "Use custom URL handler"
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Неактивный терминал"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59
msgid "Font colour"
msgstr "Цвет шрифта"
msgstr "Цвет шрифта"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60
msgid "Background"
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Цвет курсора:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "_Форма курсора:"
msgstr "_Форма курсора:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73
msgid "Cursor blink"
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Иконка заголовка"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76
msgid "Visual flash"
msgstr "Видимый сигнал(мигание)"
msgstr "Видимый сигнал (мигание)"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77
msgid "Audible beep"
@ -670,11 +670,11 @@ msgstr "Общий"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80
msgid "<b>Command</b>"
msgstr "<b>Команда </b>"
msgstr "<b>Команда</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr "За_пускать команду как оболочку входа"
msgstr "За_пускать команду как оболочку входа"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82
msgid "_Update login records when command is launched"
@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "_Обновление записи регистрации, когда з
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr "Зап_ускать другую команду вместо моей оболочки"
msgstr "Зап_ускать другую команду вместо моей оболочки"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
msgid "Custom co_mmand:"
@ -702,35 +702,35 @@ msgstr "<b>Переднего и заднего плана</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88
msgid "_Text color:"
msgstr "Цвет екста:"
msgstr "Цвет _текста:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr "_Использовать цвета из системной темы"
msgstr "_Использовать цвета из системной темы"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90
msgid "_Background color:"
msgstr "_Цвет фона:"
msgstr "_Цвет фона:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr "Встроенные с_хемы:"
msgstr "Встроенные с_хемы:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
msgid "Choose Terminal Text Color"
msgstr "Выбрать цвет текста терминала"
msgstr "Выбрать цвет текста терминала"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
msgid "Choose Terminal Background Color"
msgstr "Выбрать цвет фона терминала"
msgstr "Выбрать цвет фона терминала"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>Палитра </b>"
msgstr "<b>Палитра</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr "Встроенные сх_емы:"
msgstr "Встроенные сх_емы:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96
msgid ""
@ -754,27 +754,27 @@ msgstr "_Сплошной цвет"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100
msgid "_Background image"
msgstr "Ф_оновое изображение"
msgstr "Ф_оновое изображение"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101
msgid "Image _file:"
msgstr "_Файл изображения:"
msgstr "_Файл изображения:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102
msgid "Select Background Image"
msgstr "Выбрать фоновое изображение"
msgstr "Выбрать фоновое изображение"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103
msgid "Background image _scrolls"
msgstr "Прокр_учивать изображение фона"
msgstr "Прокр_учивать изображение фона"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104
msgid "_Transparent background"
msgstr "_Прозрачный фон"
msgstr "_Прозрачный фон"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105
msgid "S_hade transparent or image background:"
msgstr "Заемнять прозрачность или изображение фона:"
msgstr "Заемнять прозрачность или изображение фона:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106
msgid "<small><i>None</i></small>"
@ -791,11 +791,11 @@ msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Прок_ручивать при нажатии клавиши"
msgstr "Прок_ручивать при нажатии клавиши"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110
msgid "Scroll on _output"
msgstr "Прокру_чивать при выводе"
msgstr "Прокру_чивать при выводе"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111
msgid "lines"
@ -803,11 +803,11 @@ msgstr "строки"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "_Полоса прокрутки:"
msgstr "_Полоса прокрутки:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113
msgid "Scroll_back:"
msgstr "О_братная прокрутка:"
msgstr "О_братная прокрутка:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114
msgid "Infinite Scrollback"
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Клавиша _Backspace генерирует:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Восстановить параметры совместимости по умолчанию"
msgstr "_Восстановить параметры совместимости по умолчанию"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120
msgid "<b>Encoding</b>"
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "<b>Кодирование</b>"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121
msgid "Default:"
msgstr "По умолчанию:"
msgstr "По умолчанию:"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122
msgid "Compatibility"
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Профиль"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125
msgid "Custom command"
msgstr "Команда пользователя"
msgstr "Команда пользователя"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126
msgid "Layouts"
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Шаблоны"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127
msgid "Keybindings"
msgstr "Комбинации клавиш"
msgstr "Комбинации клавиш"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128
msgid "This plugin has no configuration options"