terminator/po/gl.po

532 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2009-06-23 19:58:52 +00:00
# Galician translation for terminator
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-21 01:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 22:18+0000\n"
"Last-Translator: Dario <dario.villar.v@gmail.com>\n"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-23 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Multiple terminals in one window"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Varios terminais nunha única xanela"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
msgid "Terminator"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Terminator"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:149
msgid "Close?"
msgstr "Pechar?"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:156
msgid "Close _Terminals"
msgstr "Pechar _Terminais"
#: ../terminatorlib/container.py:158
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>Pechar numerosas terminais?</b></big>"
#: ../terminatorlib/container.py:161
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
"Esta %s ten moitas terminais abertas. Pechando %s vai pechar tamén todas as "
"terminais."
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Current Locale"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Localización actual"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49
#: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Western"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Occidental"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Central European"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Centroeuropeo"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:38
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "South European"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Sureuropeo"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Baltic"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Báltico"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "JOHAB", _("Korean") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:70
#: ../terminatorlib/encoding.py:76 ../terminatorlib/encoding.py:78
#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:101
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Cyrillic"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Cirílico"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73
#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Arabic"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Árabe"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86
#: ../terminatorlib/encoding.py:103
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Greek"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Grego"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:43
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Hebrew Visual"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Hebreo visual"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Hebrew"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Hebreo"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71
#: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Turkish"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Turco"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:46
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Nordic"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Nórdico"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:48
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Celtic"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Celta"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Romanian"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Romanés"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:52
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Unicode"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Unicode"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Armenian"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Arménio"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
#: ../terminatorlib/encoding.py:62
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Chinese Traditional"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Chinés tradicional"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:59
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Cyrillic/Russian"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Cirílico/Ruso"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74
#: ../terminatorlib/encoding.py:95
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Japanese"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Xaponés"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75
#: ../terminatorlib/encoding.py:98
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Korean"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Coreano"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64
#: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Chinese Simplified"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Chinés simplificado"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:66
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Georgian"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Xeorxiano"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Cirílico/Ucraíno"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Croatian"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Croata"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Hindi"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Hindi"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:85
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Persian"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Persa"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:87
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Gujarati"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Guxaratí"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:88
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Gurmukhi"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Gurmukhi"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:90
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Icelandic"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Islandés"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99
#: ../terminatorlib/encoding.py:108
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Vietnamese"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Vietnamita"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Thai"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Thai"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/notebook.py:278
msgid "tab"
msgstr "lapela"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/notebook.py:439
msgid "Close Tab"
msgstr "Pechar lapela"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:47
msgid "Display program version"
msgstr "Mostrar a versión do aplicativo"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
msgid "Maximise the window"
msgstr "Maximizar a xanela"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51
msgid "Make the window fill the screen"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:53
msgid "Disable window borders"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
msgid "Hide the window at startup"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:56
msgid "Specify a title for the window"
msgstr "Especificar un título para a xanela"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:58
msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
msgstr "Especificar a orde para executar na terminal"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
msgid ""
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
"terminal, and its arguments"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66
msgid "Set the working directory"
msgstr "Definir o directorio de traballo"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:69
msgid "Select a layout"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:70
msgid "Use a different profile as the default"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:73
msgid "Disable DBus"
msgstr "Deshabilitar DBus"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:79
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:45
msgid "Watch for activity"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:48
msgid "Stop watching for activity"
msgstr ""
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:106
msgid "Watch for silence"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:109
msgid "Stop watching for silence"
msgstr ""
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
msgid "Custom Commands"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Comandos persoalizados"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106
msgid "Custom Commands Configuration"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Configuración dos comandos persoalizados"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238
msgid "New Command"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Novo comando"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248
msgid "Enabled:"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Habilitado:"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254
msgid "Name:"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Nome:"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260
msgid "Command:"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Comando:"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406
msgid "You need to define a name and command"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Tés que establecer un nome e un comando"
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425
#, python-format
msgid "Name *%s* already exist"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "O nome *%s* xa existe"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
msgid "Terminal screenshot"
msgstr ""
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:942 ../terminatorlib/prefseditor.py:947
msgid "New Profile"
msgstr "Novo perfil"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:987 ../terminatorlib/prefseditor.py:992
msgid "New Layout"
msgstr "Nova capa"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. Label
#: ../terminatorlib/searchbar.py:50
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Search:"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Procurar:"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/searchbar.py:66
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Close Search bar"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Pechar barra de procura"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. Next Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:71
2009-06-23 19:58:52 +00:00
msgid "Next"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Seguinte"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#. Previous Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:77
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Prev"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Anterior"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/searchbar.py:124
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Searching scrollback"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Procurando deslizamento anterior"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "No more results"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Non hai mais resultados"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/searchbar.py:171
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Found at row"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Atopar na fila"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51
msgid "_Send email to..."
msgstr "_Enviar correo a..."
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52
msgid "_Copy email address"
msgstr "_Copiar enderezo do correo"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54
msgid "Ca_ll VoIP address"
msgstr "Di_rección de chamado VoIP"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55
msgid "_Copy VoIP address"
msgstr "_Copiar enderezo VoIP"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57
msgid "_Open link"
msgstr "_Abrir ligazón"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58
msgid "_Copy address"
msgstr "_Copiar enderezo"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
msgid "Split H_orizontally"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96
msgid "Split V_ertically"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106
msgid "Open _Tab"
msgstr "Abrir _lapela"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "_Dar zoom o terminal"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr "Ma_ximizar o terminal"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136
msgid "_Restore all terminals"
msgstr "_Restaurar todos os terminais"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143
msgid "Grouping"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "Amosar _barra de desprazamento"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenzas"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163
msgid "Profiles"
msgstr "Perfís"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:207
msgid "Encodings"
msgstr "Codificacións"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225
msgid "User defined"
msgstr "Definida polo usuario"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241
msgid "Other Encodings"
msgstr "Outras codificacións"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:372
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "New group..."
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Novo grupo..."
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:377
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "None"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Nada"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:393
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#, python-format
msgid "Remove group %s"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Grupo %s borrado"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:398
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "G_roup all in tab"
msgstr "A_grupar nunha lapela"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:403
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Ungr_oup all in tab"
msgstr "Desa_grupar nunha lapela"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:408
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Remove all groups"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Borrar todos os grupos"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:415
2010-03-30 19:02:44 +00:00
#, python-format
msgid "Close group %s"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Pechar grupo %s"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:424
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Broadcast all"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Transmitir todo"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:425
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Broadcast group"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Transmitir grupo"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:426
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Broadcast off"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Transmisión apagada"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:439
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Split to this group"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Dividir a este grupo"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:444
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Autoclean groups"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Autolimpar grupos"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:451
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Insert terminal number"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Insesrtar número de terminal"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:455
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Insert padded terminal number"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Instertar número de terminal separado da marxe"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:1193
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Unable to find a shell"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Incapaz de atopar unha consola"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:1210
2010-03-30 19:02:44 +00:00
msgid "Unable to start shell:"
2010-04-07 20:57:56 +00:00
msgstr "Incapaz de arrincar a consola:"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/window.py:242
msgid "window"
msgstr "xanela"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
#: ../terminatorlib/window.py:612
msgid "All"
msgstr "Todo"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
#: ../terminatorlib/window.py:633
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr "Lapela %d"