terminator/po/si.po

429 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2009-06-23 19:58:52 +00:00
# Sinhalese translation for terminator
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-09 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Janith Sampath Bandara <sbslive@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-12-03 13:07:49 +00:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-03 13:04+0000\n"
2009-06-23 19:58:52 +00:00
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../terminator:46
msgid ""
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
"Terminator."
msgstr ""
"gobject සඳහා ඔබට python බැඳීම් ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍යය. කෙලවරකිරීම සඳහා "
"gtk සහ pango ධාවනය කරන්න."
#: ../terminator:129
msgid ""
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
"properly set"
msgstr ""
"ඔබට X පාරිසරිකය තුල terminator ධාවනය කිරීමට අවශ්‍යය. ඔබගේ දර්ශනය නියම ලෙස "
"සකසා ඇතිදැයි තහවුරු කරගන්න"
#: ../terminatorlib/configfile.py:96
msgid "Unterminated quoted string"
msgstr "අවසන් නොකල වෙන්කල බැඳීම්"
#: ../terminatorlib/configfile.py:147
msgid "Setting without a value"
msgstr "අගය අතරතුර සැකසීම්"
#: ../terminatorlib/configfile.py:152
msgid "Unexpected token"
msgstr "අනපේක්ෂිත සංඥාව"
#: ../terminatorlib/config.py:250
#, python-format
msgid ""
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
"\n"
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d line(s) have been ignored."
msgstr ""
"<big><b>ආකෘතික දෝෂය</b></big>\n"
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
" <b>%s</b>\n"
"%d රේඛා(ව) නොසලකාහැර ඇත."
#: ../terminatorlib/config.py:258
msgid "Configuration error"
msgstr "ආකෘතික දෝෂය"
#: ../terminatorlib/config.py:311
#, python-format
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
msgstr "සැකසීම් %r අගය %r වලංගු වර්ණයක් නොවේ; ප්‍රතික්ෂේපිත"
#: ../terminatorlib/config.py:316
#, python-format
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
msgstr "%stop, left, right, bottom :වලින් එකක් විය යුතුයි"
#: ../terminatorlib/config.py:323
#, python-format
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
msgstr ""
"වීජයානු සැකසීම් %s yes, no, true, false, on, off : වලින් එකක් අපේක්ෂිතයි"
#: ../terminatorlib/config.py:329
msgid ""
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
msgstr "terminator_config(5) හි අගයන් ලැයිස්තුව කියවීම දැනට අධාර කරන්නේ නැත"
#: ../terminatorlib/config.py:332
#, python-format
msgid "Setting %r should be a section name"
msgstr "සැකසීම් %r නාම ඒකකයක් විය යුතුයි"
#: ../terminatorlib/encoding.py:29
msgid "Current Locale"
msgstr "වර්තමාන ප්‍රදේශය"
#: ../terminatorlib/encoding.py:30 ../terminatorlib/encoding.py:43
#: ../terminatorlib/encoding.py:62 ../terminatorlib/encoding.py:85
#: ../terminatorlib/encoding.py:96
msgid "Western"
msgstr "අපරදිග"
#: ../terminatorlib/encoding.py:31 ../terminatorlib/encoding.py:63
#: ../terminatorlib/encoding.py:75 ../terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Central European"
msgstr "මධ්‍යම යුරෝපීය"
#: ../terminatorlib/encoding.py:32
msgid "South European"
msgstr "දකුණු යුරෝපයීය"
#: ../terminatorlib/encoding.py:33 ../terminatorlib/encoding.py:41
#: ../terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Baltic"
msgstr "බෝල්ටික්"
#: ../terminatorlib/encoding.py:34 ../terminatorlib/encoding.py:64
#: ../terminatorlib/encoding.py:70 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:77 ../terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Cyrillic"
msgstr "සිරිලික්"
#: ../terminatorlib/encoding.py:35 ../terminatorlib/encoding.py:67
#: ../terminatorlib/encoding.py:74 ../terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Arabic"
msgstr "අරාබි"
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:80
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Greek"
msgstr "ග්‍රීක"
#: ../terminatorlib/encoding.py:37
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "යුදෙව් දෘෂ්ටිය"
#: ../terminatorlib/encoding.py:38 ../terminatorlib/encoding.py:66
#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:99
msgid "Hebrew"
msgstr "යුදෙව්"
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:65
#: ../terminatorlib/encoding.py:87 ../terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Turkish"
msgstr "තුර්කි"
#: ../terminatorlib/encoding.py:40
msgid "Nordic"
msgstr "නෝඩික"
#: ../terminatorlib/encoding.py:42
msgid "Celtic"
msgstr "කෙල්ටික"
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:86
msgid "Romanian"
msgstr "රොමානීය"
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:46
#: ../terminatorlib/encoding.py:47 ../terminatorlib/encoding.py:48
#: ../terminatorlib/encoding.py:49
msgid "Unicode"
msgstr "යුනිකේත"
#: ../terminatorlib/encoding.py:50
msgid "Armenian"
msgstr "ආර්මිනියානු"
#: ../terminatorlib/encoding.py:51 ../terminatorlib/encoding.py:52
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "සම්ප්‍රදායික චීන"
#: ../terminatorlib/encoding.py:53
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "සිරිලික්/රුසියන්"
#: ../terminatorlib/encoding.py:54 ../terminatorlib/encoding.py:68
#: ../terminatorlib/encoding.py:89
msgid "Japanese"
msgstr "ජපන්"
#: ../terminatorlib/encoding.py:55 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:71 ../terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Korean"
msgstr "කොරියන්"
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
#: ../terminatorlib/encoding.py:59 ../terminatorlib/encoding.py:61
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "සුළු චීන"
#: ../terminatorlib/encoding.py:60
msgid "Georgian"
msgstr "ජෝර්ජියානු"
#: ../terminatorlib/encoding.py:73 ../terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "සිරිලික්/යුක්රේනියානු"
#: ../terminatorlib/encoding.py:76
msgid "Croatian"
msgstr "කොඒෂන්"
#: ../terminatorlib/encoding.py:78
msgid "Hindi"
msgstr "හින්දි"
#: ../terminatorlib/encoding.py:79
msgid "Persian"
msgstr "පර්සියන්"
#: ../terminatorlib/encoding.py:81
msgid "Gujarati"
msgstr "ගුජරාටි"
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Gurmukhi"
msgstr "ගුර්මුක්ති"
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr "අයිස්ලන්ත"
#: ../terminatorlib/encoding.py:90 ../terminatorlib/encoding.py:93
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Vietnamese"
msgstr "වියට්නාම"
#: ../terminatorlib/encoding.py:91
msgid "Thai"
msgstr "තායිලන්ත"
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:370
msgid "Name"
msgstr "නම"
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:377
msgid "Action"
msgstr "කටයුත්ත"
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:384
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "යතුරුපුවරු කෙටිමං"
#: ../terminatorlib/terminator.py:37
msgid ""
"Unable to find python bindings for deskbar, hide_window is not available."
msgstr ""
"ඩෙක්ස්බාරය සඳහා python බඳීම් සෙවීමට නොහැකිය. hide_window ප්‍රයෝජනය සඳහා නැත"
#: ../terminatorlib/terminator.py:76
msgid "Close Tab"
msgstr "ටැබය වසන්න"
#: ../terminatorlib/terminator.py:105
msgid "tab"
msgstr "ටැබය"
#: ../terminatorlib/terminator.py:230
#, python-format
msgid "Invalid geometry string %r"
msgstr "වලංගු නොමැති ජ්‍යාමිතික අගයක් %r"
#: ../terminatorlib/terminator.py:277
msgid "Unable to bind hide_window key"
msgstr "hide_window යතුර බැඳීමට නොහැකිය"
#: ../terminatorlib/terminator.py:413
msgid "window"
msgstr "කවුළුව"
#. show dialog
#: ../terminatorlib/terminator.py:417
msgid "Close?"
msgstr "වැසීම?"
#: ../terminatorlib/terminator.py:423
msgid "Close _Terminals"
msgstr "ටර්මිනල්_වසන්න"
#: ../terminatorlib/terminator.py:425
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "බහු පර්යන්ත වැසීන්නද?"
#: ../terminatorlib/terminator.py:428
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
"මෙම %s හි ටර්මිනල් කිහිපයක් විවෘත වී ඇත. මෙම %s වැසීමට අමතරව එහි ඇති "
"ටර්මිනල් සියල්ලම වසන්න."
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:39
msgid ""
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
msgstr ""
"ඔබට libvte (\"python-vte\" in debian/ubuntu) හඳහා python බඳීම් ස්ථාපනය "
"කිරීමට අවශ්‍යය"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:133
msgid "Search:"
msgstr "ගවේෂණය:"
#. Button for the next result. Explicitly not show()n by default.
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:150
msgid "Next"
msgstr "ඊළඟට"
#. Give up, we're completely stuck
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:518
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "ෙෂලය සොයාගැනීමට නොහැකිය"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:539
msgid "Unable to start shell: "
msgstr "ෂෙලය ආරම්භකිරීමට අපහසුය "
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1033
msgid "_Open Link"
msgstr "_ඇමිනුම විවෘතකරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1034
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_ඇමිනුම් ලිපිනය පිටපත්කරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1044
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "_තැපෑලක් යැවීමට..."
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1045
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_ඊ-මේල් ලිපිනය පිටපත්කරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1071
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "ස්ක්රෝල්බාරය_පෙන්වන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1076
msgid "Show _titlebar"
msgstr "ටයිටල්බාරය_පෙන්වන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1089
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "ති_රස්ව කොටස්කිරීම"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1090
msgid "Split V_ertically"
msgstr "සිර_ස්ව කොටස්කිරීම"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1107
msgid "Open _Tab"
msgstr "ටැබය_අරින්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1112
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "_Debug ටැබය විවෘතකරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1118
msgid "Open Top Level Tab"
msgstr "ඉහල මට්ටමේ මැබය විවෘතකරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1127
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "ටර්මිනලය _විශාලනය"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1131
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr "ටර්මිනලය _උපරිමකරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1136
msgid "_Unzoom terminal"
msgstr "ටර්මිනලය _කුඩාකරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1141
msgid "Unma_ximise terminal"
msgstr "ටර්මිනලය _අවමකරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1148
msgid "Ed_it profile"
msgstr "ප්‍රොෆයිලය ස_ස්කරණය"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1155
msgid "_Group"
msgstr "_කාණ්ඩය"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1179
msgid "None"
msgstr "කිසිවෙක් නැත"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1194
msgid "_New group"
msgstr "_නව කාණ්ඩයක්"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1201
msgid "_Group all"
msgstr "_සියල්ලම එක්කරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1206
msgid "_Ungroup all"
msgstr "_සියල්ලම වෙන්කරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1216
msgid "Group name:"
msgstr "කණ්ඩායම් නාමය"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1262
msgid "All"
msgstr "සමස්ත"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1282
msgid "Encodings"
msgstr "කේතීකරණයන්"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1300
msgid "Other Encodings"
msgstr "අනෙක් කේතීකරණයන්"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "එක් වින්ඩෝවක ටර්මිනල් රාශියක්"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
msgid "Terminator"
msgstr "ටර්මිනේටර්"