87 lines
2.2 KiB
Plaintext
87 lines
2.2 KiB
Plaintext
|
# Russian translation for terminator
|
|||
|
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
|
|||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 23:57+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-13 12:56+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-14 23:16+0000\n"
|
|||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: terminator:44
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You need to install the python bindings for gobject, gtk, gconf and pango to "
|
|||
|
"run Terminator."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: terminator:63
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
|
|||
|
"debian/ubuntu)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: terminator:127
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning: unable to find profile %s. Continue with default values..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: terminator:213
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unknown value requested. Unable to find in gconf profile or default "
|
|||
|
"settings: "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: terminator:414
|
|||
|
msgid "_Open Link"
|
|||
|
msgstr "_Открыть ссылку"
|
|||
|
|
|||
|
#: terminator:415
|
|||
|
msgid "_Copy Link Address"
|
|||
|
msgstr "_Копировать адрес ссылки"
|
|||
|
|
|||
|
#: terminator:421
|
|||
|
msgid "_Send Mail To..."
|
|||
|
msgstr "_Послать E-mail..."
|
|||
|
|
|||
|
#: terminator:422
|
|||
|
msgid "_Copy Email Address"
|
|||
|
msgstr "_Копировать почтовый адрес"
|
|||
|
|
|||
|
#: terminator:447
|
|||
|
msgid "Show scrollbar"
|
|||
|
msgstr "Показывать полосу прокрутки"
|
|||
|
|
|||
|
#: terminator:455
|
|||
|
msgid "Split H_orizontally"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: terminator:459
|
|||
|
msgid "Split V_ertically"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: terminator:527
|
|||
|
msgid "Close?"
|
|||
|
msgstr "Закрыть?"
|
|||
|
|
|||
|
#: terminator:532
|
|||
|
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
|||
|
msgstr "<big><b>Закрыть все терминалы?</b></big>"
|
|||
|
|
|||
|
#: terminator:535
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
|||
|
"terminals."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Окно содержит %s открытых терминалов. Закрытие окна привет к закрытию всех "
|
|||
|
"терминалов."
|