2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
# Terminator Spanish Translation.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2007
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Terminator package.
|
|
|
|
# Nicolas Valcárcel <nvalcarcel@ubuntu-pe.org>, 2007.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 23:57+0000\n"
|
2008-02-19 23:53:52 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-15 14:25+0000\n"
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Nicolas Valcárcel <nvalcarcel@ubuntu-pe.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2008-02-19 23:53:52 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-19 23:16+0000\n"
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: terminator:44
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You need to install the python bindings for gobject, gtk, gconf and pango to "
|
|
|
|
"run Terminator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-02-19 23:53:52 +00:00
|
|
|
"Necesitas instalar los lazos python para gobject, gtk, gconf y pango para "
|
|
|
|
"ejecutar Terminator"
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: terminator:63
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
|
|
|
|
"debian/ubuntu)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-02-19 23:53:52 +00:00
|
|
|
"Necesitas instalar lazos python para libvte (\"python-vte\" en debian/ubuntu)"
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: terminator:127
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Warning: unable to find profile %s. Continue with default values..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-02-19 23:53:52 +00:00
|
|
|
"Advertencia: No es posible encontrar perfil %s. Continuar con valores por "
|
|
|
|
"defecto..."
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: terminator:213
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unknown value requested. Unable to find in gconf profile or default "
|
|
|
|
"settings: "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-02-19 23:53:52 +00:00
|
|
|
"Valor desconocido requerido. No se pudo encontrar en perfil gconf o valores "
|
|
|
|
"por defecto "
|
2008-02-14 23:24:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: terminator:414
|
|
|
|
msgid "_Open Link"
|
|
|
|
msgstr "A_brir el enlace"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: terminator:415
|
|
|
|
msgid "_Copy Link Address"
|
|
|
|
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: terminator:421
|
|
|
|
msgid "_Send Mail To..."
|
|
|
|
msgstr "_Enviar correo a…"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: terminator:422
|
|
|
|
msgid "_Copy Email Address"
|
|
|
|
msgstr "_Copiar dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: terminator:447
|
|
|
|
msgid "Show scrollbar"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar barra de desplazamiento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: terminator:455
|
|
|
|
msgid "Split H_orizontally"
|
|
|
|
msgstr "Dividir H_orizontalmente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: terminator:459
|
|
|
|
msgid "Split V_ertically"
|
|
|
|
msgstr "Dividir V_erticalmente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: terminator:527
|
|
|
|
msgid "Close?"
|
|
|
|
msgstr "¿Cerrar?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: terminator:532
|
|
|
|
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
|
|
|
msgstr "<big><b>¿Cerrar todos los terminales?</b></big>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: terminator:535
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
|
|
|
"terminals."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esta ventana tiene %s terminales abiertos. Cerrando la ventana se cerrarán "
|
|
|
|
"todos los terminales."
|