96 lines
2.4 KiB
Plaintext
96 lines
2.4 KiB
Plaintext
|
# Terminator Dutch Translation
|
||
|
# Copyright (C) 2008
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the Terminator package.
|
||
|
# Thomas Meire <blackskad@gmail.com>, 2008.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 23:57+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-15 00:11+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Thomas Meire <blackskad@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-14 23:16+0000\n"
|
||
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "You need to install the python bindings for gobject, gnome, gtk, gconf and "
|
||
|
#~ "pango to run Terminator."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Je moet de python-bindingen installeren voor gobject, gnome, gtk, gconf "
|
||
|
#~ "enpango om Terminator te kunnen uitvoeren."
|
||
|
|
||
|
#: terminator:44
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You need to install the python bindings for gobject, gtk, gconf and pango to "
|
||
|
"run Terminator."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: terminator:63
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
|
||
|
"debian/ubuntu)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Je moet de python-bindingen installeren voor libvte (\"python-vte\" in "
|
||
|
"debian/ubuntu)"
|
||
|
|
||
|
#: terminator:127
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Warning: unable to find profile %s. Continue with default values..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: terminator:213
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Unknown value requested. Unable to find in gconf profile or default "
|
||
|
"settings: "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: terminator:414
|
||
|
msgid "_Open Link"
|
||
|
msgstr "Koppeling _openen"
|
||
|
|
||
|
#: terminator:415
|
||
|
msgid "_Copy Link Address"
|
||
|
msgstr "Koppelingsadres _kopiëren"
|
||
|
|
||
|
#: terminator:421
|
||
|
msgid "_Send Mail To..."
|
||
|
msgstr "_E-mail verzenden naar..."
|
||
|
|
||
|
#: terminator:422
|
||
|
msgid "_Copy Email Address"
|
||
|
msgstr "E-mailadres _kopiëren"
|
||
|
|
||
|
#: terminator:447
|
||
|
msgid "Show scrollbar"
|
||
|
msgstr "Toon scrollbalk"
|
||
|
|
||
|
#: terminator:455
|
||
|
msgid "Split H_orizontally"
|
||
|
msgstr "Splits H_orizontaal"
|
||
|
|
||
|
#: terminator:459
|
||
|
msgid "Split V_ertically"
|
||
|
msgstr "Splits V_erticaal"
|
||
|
|
||
|
#: terminator:527
|
||
|
msgid "Close?"
|
||
|
msgstr "Sluiten?"
|
||
|
|
||
|
#: terminator:532
|
||
|
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
||
|
msgstr "<big><b>Sluit alle terminals?</b></big>"
|
||
|
|
||
|
#: terminator:535
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
||
|
"terminals."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dit venster heeft %s terminals open. Wanneer het venster gesloten wordt, "
|
||
|
"worden ook al deze terminals gesloten."
|