2021-01-03 18:34:11 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Gnome Terminator <terminator@lazyfrosch.de>, 2020
# Marko Dzidic <mdzidic@gmail.com>, 2020
#
#, fuzzy
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"POT-Creation-Date: 2021-01-03 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Marko Dzidic <mdzidic@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/terminator/teams/109338/bs/)\n"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"Language: bs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#. Command uuid req. Description
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:39
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Open a new window"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Otvori novi prozor"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:40
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Open a new tab"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Otvori novu karticu"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:41
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Split the current terminal horizontally"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Podijeli trenutni terminal horizontalno"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:42
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Split the current terminal vertically"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Podijeli trenutni terminal vertikalno"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:43
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Get a list of all terminals"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Dobavi listu svih terminala"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:44
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Get the UUID of a parent window"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Dobavi UUID nadređenog prozora"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:45
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Get the title of a parent window"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Dobavi naslov nadređenog prozora"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:46
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Get the UUID of a parent tab"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Dobavi UUID nadređene kartice"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:47
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Get the title of a parent tab"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Dobavi naslov nadređene kartice"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:64
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#, python-format
msgid ""
"Run one of the following Terminator DBus commands:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2019-09-05 06:09:22 +00:00
"Pokreni jednu od navedenih Terminator DBus komandi:\n"
"\n"
"%s"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:65
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid ""
"* These entries require either TERMINATOR_UUID environment var,\n"
" or the --uuid option must be used."
msgstr ""
2019-09-05 06:09:22 +00:00
"* Ovi unosi zahtijevaju ili TERMINATOR_UUID varijablu okoline\n"
" ili upotrebu --uuid parametra."
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../remotinator.py:67
2015-09-20 04:59:10 +00:00
msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID"
msgstr ""
2019-09-05 06:09:22 +00:00
"Terminal UUID u slučaju kada ne postoji u env varijabli TERMINATOR_UUID"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:83
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:162
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:155
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Terminator"
msgstr "Terminator"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:2
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "Više terminala u jednom prozoru"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:156
2015-09-01 21:16:04 +00:00
msgid "The robot future of terminals"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Robotizirana budućnost terminala"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"A power-user tool for arranging terminals. It is inspired by programs such "
"as gnome-multi-term, quadkonsole, etc. in that the main focus is arranging "
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator"
" also supports)."
2015-09-01 21:16:04 +00:00
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Much of the behavior of Terminator is based on GNOME Terminal, and we are "
"adding more features from that as time goes by, but we also want to extend "
"out in different directions with useful features for sysadmins and other "
"users."
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:6
msgid "Some highlights:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Za istaći:"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:7
msgid "Arrange terminals in a grid"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Rasporedi terminale u polja mreže"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8
msgid "Tabs"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Kartice"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9
msgid "Drag and drop re-ordering of terminals"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Preuređivanje terminala metodom prevuci-i-spusti"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:10
msgid "Lots of keyboard shortcuts"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Mnogobrojne prečice na tastaturi"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:11
msgid "Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Sačuvaj kombinaciju više rasporeda i profila u uredniku postavki"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:12
msgid "Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Simultani upis u naznačene grupe terminala"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:13
msgid "And lots more..."
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "I još mnogo toga..."
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:14
msgid "The main window showing the application in action"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Glavni prozor prikazuje aplikaciju u akciji"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15
msgid "Getting a little crazy with the terminals"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Getting a little crazy with the terminals"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16
msgid "The preferences window where you can change the defaults"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Prozor u kojem možete mijenjati zadane postavke"
2015-09-01 21:16:04 +00:00
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:163
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Close?"
msgstr "Zatvoriti?"
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:169
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Close _Terminals"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Zatvori Terminale"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:171
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>Zatvori više terminala?</b></big>"
2017-01-13 06:38:29 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:175
msgid ""
"This window has several terminals open. Closing the window will also close "
"all terminals within it."
msgstr ""
2019-09-05 06:09:22 +00:00
"Ovaj prozor ima više otvorenih terminala. Zatvaranje prozora će zatvoriti i "
"sve pripadne terminale."
2017-01-13 06:38:29 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:178
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid ""
2017-01-13 06:38:29 +00:00
"This tab has several terminals open. Closing the tab will also close all "
2012-04-17 04:36:55 +00:00
"terminals within it."
msgstr ""
2019-09-05 06:09:22 +00:00
"Ova kartica ima više otvorenih terminala. Zatvaranje kartice će zatvoriti i "
"sve pripadne terminale."
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2017-01-13 06:38:29 +00:00
#: ../terminatorlib/container.py:198
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Do not show this message next time"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Ne prikazuj ovu poruku sljedeći put"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:34
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Current Locale"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Trenutne regionalne postavke"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:35 ../terminatorlib/encoding.py:48
#: ../terminatorlib/encoding.py:67 ../terminatorlib/encoding.py:90
#: ../terminatorlib/encoding.py:101
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Western"
msgstr "Zapadni"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:68
#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:99
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Central European"
msgstr "Srednjeevropski"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:37
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "South European"
msgstr "Južnoevropski"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:38 ../terminatorlib/encoding.py:46
#: ../terminatorlib/encoding.py:106
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Baltic"
msgstr "Baltički"
#. [False, "JOHAB", _("Korean") ],
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:75 ../terminatorlib/encoding.py:77
#: ../terminatorlib/encoding.py:82 ../terminatorlib/encoding.py:100
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ćirilica"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:105
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arapski"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:85
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Greek"
msgstr "Grčki"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:42
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebrejski vizuelni"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:43 ../terminatorlib/encoding.py:71
#: ../terminatorlib/encoding.py:88 ../terminatorlib/encoding.py:104
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejski"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:70
#: ../terminatorlib/encoding.py:92 ../terminatorlib/encoding.py:103
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:45
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Nordic"
msgstr "Nordijski"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:47
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Celtic"
msgstr "Keltski"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:49 ../terminatorlib/encoding.py:91
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunski"
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:51
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:55
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Armenian"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Armenski"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:56 ../terminatorlib/encoding.py:57
#: ../terminatorlib/encoding.py:61
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Chinese Traditional"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Kineski (tradicionalni)"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:58
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Ćirilični/Ruski"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:59 ../terminatorlib/encoding.py:73
#: ../terminatorlib/encoding.py:94
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:62 ../terminatorlib/encoding.py:63
#: ../terminatorlib/encoding.py:64 ../terminatorlib/encoding.py:66
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Chinese Simplified"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Kineski (pojednostavljeni)"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:65
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzijski"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:78 ../terminatorlib/encoding.py:93
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Ćirilični/Ukrajinski"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:81
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:83
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Hindi"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Hindu"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Persian"
msgstr "Perzijski"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:86
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Gujarati"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Guđarati"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:87
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Gurmukhi"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Gurmuki"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:89
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:95 ../terminatorlib/encoding.py:98
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vijetnamski"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/encoding.py:96
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Thai"
msgstr "Tajlandski"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:1
msgid "Terminator Layout Launcher"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Terminatorov \"Aktivator rasporeda\""
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Layout"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Raspored"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:3
msgid "Launch"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Pokreni"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/notebook.py:359
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "tab"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "tab"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/notebook.py:629
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Close Tab"
msgstr "Zatvori karticu"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Display program version"
msgstr "Prikaži verziju programa"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51 ../terminatorlib/optionparse.py:53
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Maximize the window"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Maksimiziraj prozor"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Make the window fill the screen"
msgstr "Neka prozor ispuni ekran"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:57
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Disable window borders"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Onemogući rubove prozora"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:59
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Hide the window at startup"
msgstr "Sakrij prozor pri pokretanju"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:61
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Specify a title for the window"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Navedi naslov prozora"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr ""
"Postavi preferiranu veličinu i poziciju prozora(pogledaj X man stranicu)"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67 ../terminatorlib/optionparse.py:70
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Navedi komandu za izvršavanje u okviru terminala"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:73 ../terminatorlib/optionparse.py:81
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid ""
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
"terminal, and its arguments"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Koristi ostatak komandne linije za izvršavanje u okviru terminala"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:76
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Specify a config file"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Navedi konfiguracijsku datoteku"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:78
msgid "Specify a partial config json file"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:84
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Set the working directory"
msgstr "Postavi radni direktorij"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:85
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Postavi prilagođenu ikonu prozora (po datoteci ili nazivu)"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:88
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Postavi prilagođeno WM_WINDOW_ROLE svojstvo prozora"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:90
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Launch with the given layout"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Pokreni sa datim rasporedom"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:92
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Select a layout from a list"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Odaberi stavku rasporeda iz liste"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:94
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Use a different profile as the default"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Koristi različit profil od zadanog"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:96
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Disable DBus"
msgstr "Onemogući DBus"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:98
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Omogući informacije o ispravljanju grešaka (duplo za server)"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:100
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Lista klasa razdvojene zarezom koja ograničava ispravljanje grešaka"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:102
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Lista metoda razdvojene zarezom koja ograničava ispravljanje grešaka"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:104
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "If Terminator is already running, just open a new tab"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Ukoliko je Terminator već pokrenut samo otvori novu karticu"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/optionparse.py:106
msgid "If Terminator is already running, just unhide all hidden windows"
msgstr ""
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:54
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Watch for _activity"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Prati aktivnosti"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:83
2015-08-04 01:17:05 +00:00
#, python-format
msgid "Activity in: %s"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Aktivnost u: %s"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:120
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Watch for _silence"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Prati mirovanje"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:162
2015-08-04 01:17:05 +00:00
#, python-format
msgid "Silence in: %s"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Mirovanje u: %s"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:61
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "_Custom Commands"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Korisničke komande"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#. VERIFY FOR GTK3: is this ever false?
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:67
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:194
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "_Preferences"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Postavke"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:134
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Custom Commands Configuration"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Konfiguracija korisničkih komandi"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:138
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:287
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:20
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:20
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "_Cancel"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "_Otkaži"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:139
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:288
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "_OK"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "_Uredu"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:166
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Enabled"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Omogućeno"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:170
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Name"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Naziv"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:174
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Command"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Komanda"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:188
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:194
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Up"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Gore"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:200
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Down"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Dole"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:206
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Last"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Zadnje"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:212
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "New"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Novo"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:217
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Edit"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Uredi"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:223
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Delete"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Obriši"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:283
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "New Command"
msgstr "Nova komanda"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:294
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Enabled:"
msgstr "Omogućeno:"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:300
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Name:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Naziv:"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:306
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Command:"
msgstr "Komanda:"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:329
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:439
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "You need to define a name and command"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Morate navesti naziv i komandu"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:346
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:458
2012-04-17 04:36:55 +00:00
#, python-format
msgid "Name *%s* already exist"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Naziv *%s* već postoji"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:21
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:21
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "_Save"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Sačuvaj"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:32
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Start _Logger"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Pokreni Upravitelj dnevnika"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:35
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Stop _Logger"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Zaustavi Upravitelj dnevnika"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:65
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Save Log File As"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Sačuvaj dnevnik kao"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Terminal _screenshot"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Snimak ekrana"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:37
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Save image"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Sačuvaj sliku"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1
msgid "Automatic"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Automatsko"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2
msgid "Control-H"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Control-H"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:3
msgid "ASCII DEL"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "ASCII DEL"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4
msgid "Escape sequence"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Sekvenca izlaza"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 ../terminatorlib/window.py:715
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "All"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Za sve"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6
msgid "Group"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Za grupu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2015-08-04 18:52:02 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "None"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Bez"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Exit the terminal"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Izađi iz terminala"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Restart the command"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Pokreni ponovo komandu"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Hold the terminal open"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Zadrži otvoren terminal"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Black on light yellow"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Crno na svijetložutom"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Black on white"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Crno na bijelom"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Gray on black"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Sivo na crnom"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Green on black"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Zeleno na crnom"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "White on black"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Bijelo na crnom"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Orange on black"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Narandžasto na crnom"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Ambience"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Ambience"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18
msgid "Solarized light"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Solarized svijetlo"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19
msgid "Solarized dark"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Solarized tamno"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Gruvbox light"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Gruvbox svijetlo"
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21
msgid "Gruvbox dark"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Gruvbox tamno"
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Custom"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Prilagođeno"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Block"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Blok"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Underline"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Podvučeno"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "I-Beam"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "I-Zraka"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "GNOME Default"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "GNOME zadano"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Click to focus"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Klik za fokus"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Follow mouse pointer"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Prati pokazivač miša"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Tango"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Tango"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Linux"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Linux"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "XTerm"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "XTerm"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Rxvt"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Rxvt"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Solarized"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Solarized"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "On the left side"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Na lijevoj strani"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "On the right side"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Na desnoj strani"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Disabled"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Onemogućeno"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Bottom"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Dno"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Left"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Lijevo"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Right"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Desno"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Hidden"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Skriveno"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Normal"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Normalno"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Maximised"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Maksimizirano"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Fullscreen"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Cijeli ekran"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Terminator Preferences"
2013-10-03 05:09:20 +00:00
msgstr "Postavke Terminatora"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "<b>Behavior</b>"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "<b>Ponašanje</b>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Window state:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Stanje prozora:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Always on top"
msgstr "Uvijek na vrhu"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Show on all workspaces"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Prikaži na svim radnim površinama"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Hide on lose focus"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Sakrij pri gubljenju fokusa"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Hide from taskbar"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Sakrij u programskoj traci"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Window geometry hints"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Savjeti o dimenzijama prozora"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "DBus server"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "DBus server"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Mouse focus:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Fokus miša:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Broadcast default:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Zadano emitovanje:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "PuTTY style paste:"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Smart copy"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Pametno kopiranje"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Re-use profiles for new terminals"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Koristi iste profile za nove terminale"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Use custom URL handler"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Koristi korisnički URL rukovatelj"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Custom URL handler:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Korisnički rukovatelj:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "PRIMARY"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Clear selection on copy"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "<b>Appearance</b>"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "<b>Izgled</b>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Window borders"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Rubovi prozora"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Unfocused terminal font brightness:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Svjetlina fonta (bez fokusa):"
2016-12-13 05:54:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Terminal separator size:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Veličina razdjelnika terminala"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Line Height:"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Extra Styling (Theme dependant)"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Dodatni stilovi (uslovljeno temom)"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Tab position:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Pozicija kartice:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Tabs homogeneous"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Homogeno uređenje kartica"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Tabs scroll buttons"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Dugmad za pomjeranje kartica"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "<b>Terminal Titlebar</b>"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "<b>Terminal traka naslova</b>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Font color:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Boja fonta:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Background:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Pozadina:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Focused"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Fokusirano"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Inactive"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Neaktivno"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Receiving"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Primanje"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Title bar at bottom (Require restart)"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Hide size from title"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Sakrij veličinu u naslovu"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Use the system font"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Koristi sistemski font"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Font:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Font:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Choose A Titlebar Font"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Odabir fonta naslovne trake"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Global"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Globalno"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Profile"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Profil"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Use the system fixed width font"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Koristi sistemski font fiksne širine"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Choose A Terminal Font"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Odabir fonta terminala"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Allow bold text"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Dozvoli podebljani tekst"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Show titlebar"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Prikaži naslovnu traku"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Copy on selection"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Kopiraj pri selekciji"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91
msgid "Disable Ctrl+mousewheel zoom"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Select-by-_word characters:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Karakteri za izbor-po-riječima:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "<b>Cursor</b>"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "<b>Kursor</b>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Shape:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Oblik:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Color:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Boja:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Blink"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Treptanje"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Foreground"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Prednji plan"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "<b>Terminal bell</b>"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "<b>Terminal signalizacija</b>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Titlebar icon"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Ikona naslovne trake"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Visual flash"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Treptanje"
2015-12-03 06:18:33 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Audible beep"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Zvučni signal"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Window list flash"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Treptanje liste prozora"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "General"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Općenito"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Run command as a login shell"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Pokreni komandu kao shell za prijavu"
2015-12-03 06:18:33 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Pokreni korisničku komandu umjesto shell-a"
2015-12-03 06:18:33 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Custom co_mmand:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Korisnička komanda:"
2015-12-03 06:18:33 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "When command _exits:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Kada komanda završi:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "<b>Foreground and Background</b>"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "<b>Prednji plan i pozadina</b>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Use colors from system theme"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Koristi boje iz teme sistema"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Built-in sche_mes:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Ugrađene sheme:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Text color:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Boja teksta:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Background color:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Boja pozadine:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "<b>Palette</b>"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "<b>Paleta</b>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Built-in _schemes:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Ugrađene sheme:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Color p_alette:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Paleta boja:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117
2020-04-25 18:24:11 +00:00
msgid "Show b_old text in bright colors"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgstr "Prikaži p_odebljani tekst na svijetlim bojama"
2020-04-25 18:24:11 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Solid color"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Neprozirno"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Transparent background"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Prozirna pozadina"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Background Image"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Background Image File:"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Choose file"
msgstr ""
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "S_hade background:"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "<small><i>None</i></small>"
msgstr "<small><i>Ništa</i></small>"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
msgstr "<small><i>Maksimalno</i></small>"
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Background"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Pozadina"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Scrollbar is:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Pomična traka je:"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Scroll on _output"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Pomiči pri ispisu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Scroll on _keystroke"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Pomiči na pritisak tipke"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Infinite Scrollback"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Beskonačno pomicanje"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Scroll_back:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Zadržavanje:"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "lines"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "linija"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Scrolling"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Pomicanje"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"applications and operating systems that expect different terminal "
"behavior.</i></small>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgstr ""
2019-09-05 06:09:22 +00:00
"<small><i><b>Napomena:</b> Ove opcije mogu uzrokovati neispravnosti u nekim "
"programima. Ovdje su samo kao prelazno rješenje za određene aplikacije i "
"operativne sisteme u kojima se očekuje drugačiji rad terminala.</i></small>"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Backspace key generates:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "<Backspace> tipka generiše:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Delete key generates:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "<Delete> tipka generiše:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Encoding:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Kodiranje:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Vrati na zadane postavke kompatibilnosti"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140
2016-12-13 05:54:37 +00:00
msgid "Compatibility"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Kompatibilnost"
2016-12-13 05:54:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:201
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Type"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Tip"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Profile:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Profil:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:146
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Custom command:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Korisnička komanda:"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:147
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Working directory:"
2019-09-05 06:09:22 +00:00
msgstr "Radni direktorij:"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Layouts"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Rasporedi"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Action"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Akcija"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:150
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Keybinding"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Kombinacija tastera"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:151
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Keybindings"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Prečice na tastaturi"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:152
2015-08-04 01:17:05 +00:00
msgid "Plugin"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Dodatak"
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "This plugin has no configuration options"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Ovaj dodatak nema konfiguracijske opcije"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:154
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Plugins"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Dodaci"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:157
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Version: 2.0.1"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:158
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"The goal of this project is to produce a useful tool for arranging terminals. It is inspired by programs such as gnome-multi-term, quadkonsole, etc. in that the main focus is arranging terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator also supports).\n"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
"\n"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"Much of the behavior of Terminator is based on GNOME Terminal, and we are adding more features from that as time goes by, but we also want to extend out in different directions with useful features for sysadmins and other users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for the Development link)"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"Cilj ovog projekta je razvoj korisnog alata za organizaciju terminala. Inspirisan programima poput gnome-multi-term, quadkonsole, itd. pri čemu je fokus na organizaciju terminala u mreži/poljima (kartice su najkorišteniji metod prikaza, koji Terminator takođe podržava).\n"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
"\n"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"Najveći dio karakteristika Terminatora se temelje na GNOME Terminal aplikaciji i mi vremenom dodajemo nove funkcionalnosti, ali takođe želimo ići i u drugim smjerovima sa proširenjima za sistem administratore i ostale korisnike. Ukoliko imate neki prijedlog, molimo Vas da popunite listu želja! (provjerite Razvoj na lijevoj strani)"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:161
2015-09-01 20:50:09 +00:00
msgid "The Manual"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Uputstvo"
2015-09-01 20:50:09 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:162
2015-09-01 20:50:09 +00:00
msgid ""
2020-04-17 15:35:41 +00:00
"<a href=\"https://github.com/gnome-terminator/terminator\">Development</a>\n"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
"<a href=\"https://github.com/gnome-terminator/terminator/issues\">Bugs / Enhancements</a>"
2015-09-01 20:50:09 +00:00
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:164
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "About"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "O programu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Increase font size"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Povećaj veličinu fonta"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:106
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Decrease font size"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Smanji veličinu fonta"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:107
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Restore original font size"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Vrati originalnu veličinu fonta"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:108
2021-01-03 18:34:11 +00:00
msgid "Increase font size on all terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:109
msgid "Decrease font size on all terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:110
msgid "Restore original font size on all terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:111
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Create a new tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Kreiraj novu karticu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:112 ../terminatorlib/prefseditor.py:114
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Focus the next terminal"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Fokusiraj sljedeći terminal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:113 ../terminatorlib/prefseditor.py:115
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Focus the previous terminal"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Fokusiraj prethodni terminal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:116
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Focus the terminal above"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Fokusiraj terminal na gore"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:117
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Focus the terminal below"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Fokusiraj terminal na dole"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:118
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Focus the terminal left"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Fokusiraj terminal na lijevo"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:119
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Focus the terminal right"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Fokusiraj terminal na desno"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:120
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Rotate terminals clockwise"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Zarotiraj terminale u smjeru kazaljki"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:121
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Rotate terminals counter-clockwise"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Zarotiraj terminale suprotno smjeru kazaljki"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:122
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Split horizontally"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Podijeli horizontalno"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:123
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Split vertically"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Podijeli vertikalno"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:124
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Close terminal"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Zatvori terminal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:125
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Copy selected text"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Kopiraj označeni tekst"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:126
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Paste clipboard"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Zalijepi sadržaj iz međuspremnika"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:127
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Show/Hide the scrollbar"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Prikaži/sakrij pomičnu traku"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:128
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Search terminal scrollback"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Pretraga sadržaja terminala"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:129
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Scroll upwards one page"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Pomakni na gore jednu stranicu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:130
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Scroll downwards one page"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Pomakni na dole jednu stranicu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:131
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Scroll upwards half a page"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Pomakni na gore pola stranice"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:132
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Scroll downwards half a page"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Pomakni na dole pola stranice"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:133
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Scroll upwards one line"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Pomakni na gore jednu liniju"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:134
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Scroll downwards one line"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Pomakni na dole jednu liniju"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:135
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Close window"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Zatvori prozor"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:136
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Resize the terminal up"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Promijeni veličinu terminala na gore"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:137
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Resize the terminal down"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Promijeni veličinu terminala na dole"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:138
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Resize the terminal left"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Promijeni veličinu terminala na lijevo"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:139
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Resize the terminal right"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Promijeni veličinu terminala na desno"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:140
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Move the tab right"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Premjesti karticu na desno"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:141
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Move the tab left"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Premjesti karticu na lijevo"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:142
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Maximize terminal"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Maksimiziraj terminal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:143
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Zoom terminal"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Zumiraj terminal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:144
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the next tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Prebaci na sljedeću karticu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:145
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the previous tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Prebaci na prethodnu karticu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:146
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the first tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Prebaci na 1-vu karticu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:147
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the second tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Prebaci na 2-gu karticu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:148
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the third tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Prebaci na 3-ću karticu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:149
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the fourth tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Prebaci na 4-tu karticu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:150
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the fifth tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Prebaci na 5-tu karticu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:151
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the sixth tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Prebaci na 6-tu karticu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:152
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the seventh tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Prebaci na 7-mu karticu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:153
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the eighth tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Prebaci na 8-mu karticu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:154
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the ninth tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Prebaci na 9-tu karticu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:155
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Switch to the tenth tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Prebaci na 10-tu karticu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:156
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Toggle fullscreen"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Uključi/isključi prikaz preko cijelog ekrana"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:157
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Reset the terminal"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Vrati na zadane postavke terminala"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:158
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Reset and clear the terminal"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Vrati na zadano i očisti terminal"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:159
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Toggle window visibility"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Uključi/isključi vidljivost prozora"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:160
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Create new group"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:161
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Group all terminals"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Grupiši sve terminale"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:162
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Group/Ungroup all terminals"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Grupiši/razgrupiši sve terminale"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:163
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Ungroup all terminals"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Razgrupiši sve terminale"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:164
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Group terminals in tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Grupiši terminale u kartici"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:165
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Group/Ungroup terminals in tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Grupiši/razgrupiši terminale u kartici"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:166
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Ungroup terminals in tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Razgrupiši terminale u kartici"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:167
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Create a new window"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Kreiraj novi prozor"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:168
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Spawn a new Terminator process"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Izvrši umnožavanje novog Terminator procesa"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:169
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Don't broadcast key presses"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Forsiraj \"Bez emitovanja\""
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:170
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Broadcast key presses to group"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Forsiraj emitovanje na grupu"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:171
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Broadcast key events to all"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Emituj prema svima"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:172
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Insert terminal number"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Umetni broj terminala"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:173
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Insert padded terminal number"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Umetni formatiran broj terminala"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:174
2015-08-03 19:15:28 +00:00
msgid "Edit window title"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Uredi naslov prozora"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:175
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Edit terminal title"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Uredi naslov terminala"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:176
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Edit tab title"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Uredi naslov kartice"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:177
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Open layout launcher window"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Otvori prozor \"Aktivator rasporeda\""
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:178
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Switch to next profile"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Prebaci na sljedeći profil"
2015-12-03 06:18:33 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:179
2015-12-03 06:18:33 +00:00
msgid "Switch to previous profile"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Prebaci na prethodni profil"
2015-12-03 06:18:33 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:180
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "Open the Preferences window"
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:181
2015-09-01 20:50:09 +00:00
msgid "Open the manual"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Otvori uputstvo"
2015-09-01 20:50:09 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1327 ../terminatorlib/prefseditor.py:1332
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "New Profile"
msgstr "Novi profil"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1372 ../terminatorlib/prefseditor.py:1377
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "New Layout"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Novi raspored"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
#. Label
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/searchbar.py:56
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Search:"
msgstr "Traži:"
2016-12-13 05:54:37 +00:00
#: ../terminatorlib/searchbar.py:68
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Close Search bar"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Zatvori traku pretrage"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "_Send email to..."
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Pošalji e-poštu..."
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:60
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "_Copy email address"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Kopiraj adresu e-pošte"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:62
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Ca_ll VoIP address"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Pozovi VoIP adresu"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:63
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "_Copy VoIP address"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Kopiraj VoIP adresu"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:84
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "_Open link"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Otvori vezu"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "_Copy address"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Kopiraj adresu"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:102
msgid "_Copy"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Kopiraj"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:107
msgid "_Paste"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Zalijepi"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:114
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Split H_orizontally"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Podijeli horizontalno"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:124
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Split V_ertically"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Podijeli vertikalno"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:134
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Open _Tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Otvori karticu"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2015-09-20 04:59:10 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:140
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Open _Debug Tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Otvori karticu \"Ispravljanje grešaka\""
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2015-08-03 19:15:28 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:147
msgid "_Close"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Zatvori"
2015-08-03 19:15:28 +00:00
2015-12-03 06:18:33 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "_Zoom terminal"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Zumiraj terminal"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2015-12-03 06:18:33 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:161
msgid "Ma_ximize terminal"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Maksimiziraj terminal"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2015-12-03 06:18:33 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:168
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "_Restore all terminals"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Vrati sve terminale"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2015-12-03 06:18:33 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:175
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Grouping"
msgstr "Grupisanje"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:183
msgid "Relaunch Command"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:188
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Show _scrollbar"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Prikaži pomičnu traku"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:246
2020-10-19 21:45:16 +00:00
msgid "_Layouts..."
msgstr ""
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:260
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Encodings"
msgstr "Kodiranja"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:275
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:278
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "User defined"
msgstr "Korisnički definisano"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:294
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Other Encodings"
msgstr "Ostala kodiranja"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:509
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "N_ew group..."
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Nova grupa..."
2015-08-04 01:17:05 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:515
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "_None"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Bez grupe"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:535
2012-04-17 04:36:55 +00:00
#, python-format
msgid "Remove group %s"
msgstr "Ukloni grupu %s"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:540
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "G_roup all in tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Grupiši sve u kartici"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:545
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Ungro_up all in tab"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Razgrupiši sve u kartici"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:550
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Remove all groups"
msgstr "Ukloni sve grupe"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:557
2012-04-17 04:36:55 +00:00
#, python-format
msgid "Close group %s"
msgstr "Zatvori grupu %s"
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:567
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Broadcast _all"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Emitovanje svima"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:568
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Broadcast _group"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Emitovanje grupi"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:569
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Broadcast _off"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Emitovanje ugašeno"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:585
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "_Split to this group"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Podijeli na ovu grupu"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:590
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Auto_clean groups"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Automatsko čišćenje grupa"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:597
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "_Insert terminal number"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Dodaj broj terminala"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:601
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Insert _padded terminal number"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Dodaj formatiran broj terminala"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:1494
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Unable to find a shell"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Lociranje Shell-a neuspješno"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:1525
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "Unable to start shell:"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Pokretanje Shell-a neuspješno:"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:1956
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Rename Window"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Promijeni naslov prozora"
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/terminal.py:1964
2013-01-31 04:32:37 +00:00
msgid "Enter a new title for the Terminator window..."
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Unesite novi naslov za Terminator prozor..."
2013-01-31 04:32:37 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:112
msgid "[INACTIVE: Right-Click for Relaunch option] "
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Alpha"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Alfa"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Beta"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Beta"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Gamma"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Gama"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Delta"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Delta"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Epsilon"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Epsilon"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Zeta"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Zeta"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Eta"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Eta"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Theta"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Teta"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Iota"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Jota"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Kappa"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Kapa"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Lambda"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Lambda"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Mu"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Mi"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Nu"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Ni"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Xi"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Ksi"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Omicron"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Omikron"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Pi"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Pi"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Rho"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Ro"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Sigma"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Sigma"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Tau"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Tau"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Upsilon"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Ipsilon"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Phi"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Fi"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:261
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Chi"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Hi"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:261
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Psi"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Psi"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2021-01-03 18:34:11 +00:00
#: ../terminatorlib/titlebar.py:261
2015-08-04 18:52:02 +00:00
msgid "Omega"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Omega"
2015-08-04 18:52:02 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/window.py:283 ../terminatorlib/window.py:288
2012-04-17 04:36:55 +00:00
msgid "window"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "prozor"
2012-04-17 04:36:55 +00:00
2020-10-19 21:45:16 +00:00
#: ../terminatorlib/window.py:741
2012-04-17 04:36:55 +00:00
#, python-format
msgid "Tab %d"
2019-09-03 06:09:54 +00:00
msgstr "Tab %d"