i18n: update zh_CN.po
This commit is contained in:
parent
2a1072cc2b
commit
f011f46d7a
577
po/zh_CN.po
577
po/zh_CN.po
|
@ -8,402 +8,575 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-14 17:10+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-29 01:12+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 21:43+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Adjust the volume level"
|
||||
msgstr "调节音量水平"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476
|
||||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
|
||||
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
||||
msgstr "PulseAudio 音量控制"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32
|
||||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "音量控制"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "50%"
|
||||
msgstr "50%"
|
||||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Adjust the volume level"
|
||||
msgstr "调节音量水平"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>侧写:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>侧写:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>显示(_h):</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>显示(_w):</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>显示(_S):</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>左-前</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>没有程序正在播放音频。</i>"
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>没有程序正在录音。</i>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>没有可用来配置的声卡</i>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>没有可用的输入设备</i>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>没有可用的输出设备</i>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"All Input Devices\n"
|
||||
"All Except Monitors\n"
|
||||
"Hardware Input Devices\n"
|
||||
"Virtual Input Devices\n"
|
||||
"Monitors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"全部输入设备\n"
|
||||
"全部但不包括监视器\n"
|
||||
"硬件输入设备\n"
|
||||
"虚拟输入设备\n"
|
||||
"监视器"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"All Output Devices\n"
|
||||
"Hardware Output Devices\n"
|
||||
"Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"全部输出设备\n"
|
||||
"硬件输出设备\n"
|
||||
"虚拟输出设备"
|
||||
|
||||
#. Applications All streams
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"All Streams\n"
|
||||
"Applications\n"
|
||||
"Virtual Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"所有流媒体\n"
|
||||
"程序\n"
|
||||
"虚拟流媒体"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "声卡名称"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "输入设备(_I)"
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>配置:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "锁定声道"
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "设备标题"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "音频静音"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
||||
msgid "Set as fallback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "锁定声道"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "流媒体标题"
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
||||
msgid "Set as fallback"
|
||||
msgstr "设置为默认"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>端口:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
|
||||
msgid "AC3"
|
||||
msgstr "AC3"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
|
||||
msgid "EAC3"
|
||||
msgstr "EAC3"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>延迟偏移:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "毫秒"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高级"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "所有流"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "应用程序"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
|
||||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "虚拟流"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "所有输出设备"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
|
||||
msgid "Hardware Output Devices"
|
||||
msgstr "硬件输出设备"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
|
||||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "虚拟输出设备"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "所有输入设备"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
||||
msgid "All Except Monitors"
|
||||
msgstr "所有设备,除了监视器"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
||||
msgid "Hardware Input Devices"
|
||||
msgstr "硬件输入设备"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
||||
msgid "Virtual Input Devices"
|
||||
msgstr "虚拟输入设备"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
||||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "监视器"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>没有程序正在播放音频。</i>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "配置(_C)"
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>显示(_S):</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "输入设备(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "输出设备(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "回放(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>没有程序正在录音。</i>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "录音(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>没有可用的输出设备</i>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>显示(_h):</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "输出设备(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>没有可用的输入设备</i>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>显示(_w):</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "输入设备(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>没有可用来配置的声卡</i>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "显示音量表"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "配置(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>重命名设备为:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "流媒体标题"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "方向"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:73
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:79
|
||||
msgid "Card callback failure"
|
||||
msgstr "声卡回叫失败"
|
||||
msgstr "声卡回调失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:92
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:102
|
||||
msgid "Sink callback failure"
|
||||
msgstr "Sink 回叫失败"
|
||||
msgstr "Sink 回调失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:111
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:126
|
||||
msgid "Source callback failure"
|
||||
msgstr "源回叫失败"
|
||||
msgstr "源回调失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:130
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:145
|
||||
msgid "Sink input callback failure"
|
||||
msgstr "Sink 输入回叫失败"
|
||||
msgstr "Sink 输入回调失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:149
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:164
|
||||
msgid "Source output callback failure"
|
||||
msgstr "源输出回叫失败"
|
||||
msgstr "源输出回调失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:183
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:194
|
||||
msgid "Client callback failure"
|
||||
msgstr "客户端回叫失败"
|
||||
msgstr "客户端回调失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:199
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:210
|
||||
msgid "Server info callback failure"
|
||||
msgstr "服务器信息回叫失败"
|
||||
msgstr "服务器信息回调失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
||||
msgstr "无法初始化 stream_restore 扩展:%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:235
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:246
|
||||
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
||||
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:252
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
||||
msgstr "无法初始化设备恢复扩展:%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:285
|
||||
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
||||
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
||||
msgstr "无法初始化设备管理扩展:%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:322
|
||||
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
||||
msgstr "pa_ext_device_manager_read() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:339
|
||||
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:265
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:352
|
||||
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
|
||||
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:304
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:391
|
||||
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_client_info() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
|
||||
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_server_info() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:327
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:414
|
||||
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:362
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:457
|
||||
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_subscribe() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:378
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:473
|
||||
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_client_info_list() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:385
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:480
|
||||
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_card_info_list() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:392
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:487
|
||||
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:399
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:494
|
||||
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_source_info_list() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:406
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:501
|
||||
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:413
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:508
|
||||
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:437
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "连接失败"
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
|
||||
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
||||
msgstr "连接失败,正尝试重连"
|
||||
|
||||
#: ../src/cardwidget.cc:87
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:605
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
|
||||
"Window Properties\n"
|
||||
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
|
||||
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
|
||||
"in the X11 Root Window.\n"
|
||||
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
|
||||
"not configured you should\n"
|
||||
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/cardwidget.cc:88
|
||||
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
||||
|
||||
#: ../src/channelwidget.cc:104
|
||||
#: ../src/channelwidget.cc:101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
||||
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
||||
|
||||
#: ../src/channelwidget.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
||||
msgstr "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
||||
|
||||
#: ../src/channelwidget.cc:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%0.0f%%"
|
||||
msgstr "%0.0f%%"
|
||||
|
||||
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
||||
msgid "<small>Silence</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<small>静音</small>"
|
||||
|
||||
#: ../src/channelwidget.cc:104
|
||||
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
||||
msgid "<small>Min</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<small>最小</small>"
|
||||
|
||||
#: ../src/channelwidget.cc:105
|
||||
msgid "<small>Max</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: ../src/channelwidget.cc:141
|
||||
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
|
||||
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
|
||||
|
||||
#: ../src/channelwidget.cc:109
|
||||
#: ../src/channelwidget.cc:145
|
||||
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<small><i>基础</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:269
|
||||
#: ../src/devicewidget.cc:59
|
||||
msgid "Rename Device..."
|
||||
msgstr "重命名设备……"
|
||||
|
||||
#: ../src/devicewidget.cc:163
|
||||
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/devicewidget.cc:244
|
||||
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
||||
msgstr "抱歉,不支持设备重命名"
|
||||
|
||||
#: ../src/devicewidget.cc:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
||||
"rename devices"
|
||||
msgstr "要重命名设备,你需要在 PulseAudio 服务器中加载 module-device-manager"
|
||||
|
||||
#: ../src/devicewidget.cc:270
|
||||
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
||||
msgstr "pa_ext_device_manager_write() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
||||
msgstr "读取配置文件 %s 时出错:%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:249
|
||||
msgid "Error saving preferences"
|
||||
msgstr "保存配置时出错"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "写配置文件 %s 时出错"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:321
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr "(已插入)"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:325 ../src/mainwindow.cc:429
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr "(不可用)"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:426
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr "(未插入)"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:561
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "无法从流媒体中读取数据"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:605
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "尖峰探测"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:606
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "无法常见监视流媒体"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:621
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "无法连接到监视流媒体"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:466
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:757
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:618
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:932
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "系统声音"
|
||||
|
||||
#: ../src/rolewidget.cc:71
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:1268
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "正在建立到 PulseAudio 的连接,请稍候……"
|
||||
|
||||
#: ../src/rolewidget.cc:72
|
||||
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
||||
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminate Playback"
|
||||
msgstr "结束流媒体(_T)"
|
||||
msgstr "结束回放"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:61
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:62
|
||||
msgid "Unknown output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知输出"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:72
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:73
|
||||
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:88
|
||||
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:97
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:98
|
||||
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_kill_sink_input() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:133
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:134
|
||||
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkwidget.cc:48
|
||||
#: ../src/sinkwidget.cc:95
|
||||
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkwidget.cc:63
|
||||
#: ../src/sinkwidget.cc:110
|
||||
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
||||
msgstr "音量控制反馈声音"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkwidget.cc:80
|
||||
#: ../src/sinkwidget.cc:127
|
||||
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkwidget.cc:94
|
||||
#: ../src/sinkwidget.cc:141
|
||||
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_default_sink() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkwidget.cc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/sinkwidget.cc:161
|
||||
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() 失败"
|
||||
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkwidget.cc:203
|
||||
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
||||
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "来自"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terminate Recording"
|
||||
msgstr "录音(_R)"
|
||||
msgstr "结束录音"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61
|
||||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:68
|
||||
msgid "Unknown input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知输入"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71
|
||||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:80
|
||||
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:95
|
||||
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:106
|
||||
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_kill_source_output() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
|
||||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:143
|
||||
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourcewidget.cc:44
|
||||
#: ../src/sourcewidget.cc:46
|
||||
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourcewidget.cc:59
|
||||
#: ../src/sourcewidget.cc:61
|
||||
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourcewidget.cc:73
|
||||
#: ../src/sourcewidget.cc:75
|
||||
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_default_source() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourcewidget.cc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/sourcewidget.cc:97
|
||||
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() 失败"
|
||||
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() 失败"
|
||||
|
||||
#: ../src/streamwidget.cc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/streamwidget.cc:52
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "结束流媒体(_T)"
|
||||
msgstr "结束"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open menu"
|
||||
#~ msgstr "打开菜单"
|
||||
#: ../src/pavuapplication.cc:152
|
||||
msgid "Select a specific tab on load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Move Stream..."
|
||||
#~ msgstr "移动流媒体(_M)..."
|
||||
#: ../src/pavuapplication.cc:153
|
||||
msgid "number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Default"
|
||||
#~ msgstr "默认(_D)"
|
||||
#: ../src/pavuapplication.cc:158
|
||||
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/pavuapplication.cc:163
|
||||
msgid "Maximize the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/pavuapplication.cc:168
|
||||
msgid "Show version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue