i18n: update zh_CN.po

This commit is contained in:
lilydjwg 2019-10-29 01:24:20 +08:00
parent 2a1072cc2b
commit f011f46d7a
1 changed files with 375 additions and 202 deletions

View File

@ -8,402 +8,575 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-14 17:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-29 01:12+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 21:43+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "调节音量水平"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio 音量控制"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Volume Control"
msgstr "音量控制"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "调节音量水平"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>侧写:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>侧写:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>显示(_h)</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>显示(_w)</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>显示(_S)</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>左-前</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>没有程序正在播放音频。</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>没有程序正在录音。</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>没有可用来配置的声卡</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>没有可用的输入设备</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>没有可用的输出设备</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid ""
"All Input Devices\n"
"All Except Monitors\n"
"Hardware Input Devices\n"
"Virtual Input Devices\n"
"Monitors"
msgstr ""
"全部输入设备\n"
"全部但不包括监视器\n"
"硬件输入设备\n"
"虚拟输入设备\n"
"监视器"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid ""
"All Output Devices\n"
"Hardware Output Devices\n"
"Virtual Output Devices"
msgstr ""
"全部输出设备\n"
"硬件输出设备\n"
"虚拟输出设备"
#. Applications All streams
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid ""
"All Streams\n"
"Applications\n"
"Virtual Streams"
msgstr ""
"所有流媒体\n"
"程序\n"
"虚拟流媒体"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "声卡名称"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "输入设备(_I)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>配置:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Lock channels together"
msgstr "锁定声道"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "Device Title"
msgstr "设备标题"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Mute audio"
msgstr "音频静音"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Set as fallback"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Lock channels together"
msgstr "锁定声道"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Stream Title"
msgstr "流媒体标题"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Set as fallback"
msgstr "设置为默认"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>端口:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "EAC3"
msgstr "EAC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>延迟偏移:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "ms"
msgstr "毫秒"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "All Streams"
msgstr "所有流"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Applications"
msgstr "应用程序"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Virtual Streams"
msgstr "虚拟流"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "All Output Devices"
msgstr "所有输出设备"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "硬件输出设备"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "虚拟输出设备"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "All Input Devices"
msgstr "所有输入设备"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Except Monitors"
msgstr "所有设备,除了监视器"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "硬件输入设备"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "虚拟输入设备"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Monitors"
msgstr "监视器"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>没有程序正在播放音频。</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "_Configuration"
msgstr "配置_C"
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>显示(_S)</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Input Devices"
msgstr "输入设备(_I)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "_Output Devices"
msgstr "输出设备(_O)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Playback"
msgstr "回放(_P)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>没有程序正在录音。</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Recording"
msgstr "录音(_R)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>没有可用的输出设备</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>显示(_h)</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "_Output Devices"
msgstr "输出设备(_O)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>没有可用的输入设备</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>显示(_w)</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "_Input Devices"
msgstr "输入设备(_I)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>没有可用来配置的声卡</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters"
msgstr "显示音量表"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration"
msgstr "配置_C"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>重命名设备为:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title"
msgstr "流媒体标题"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "direction"
msgstr ""
msgstr "方向"
#: ../src/pavucontrol.cc:73
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "Device"
msgstr "设备"
#: ../src/pavucontrol.cc:79
msgid "Card callback failure"
msgstr "声卡回叫失败"
msgstr "声卡回失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:92
#: ../src/pavucontrol.cc:102
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Sink 回叫失败"
msgstr "Sink 回失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:111
#: ../src/pavucontrol.cc:126
msgid "Source callback failure"
msgstr "源回叫失败"
msgstr "源回失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:130
#: ../src/pavucontrol.cc:145
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Sink 输入回叫失败"
msgstr "Sink 输入回失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:149
#: ../src/pavucontrol.cc:164
msgid "Source output callback failure"
msgstr "源输出回叫失败"
msgstr "源输出回失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:183
#: ../src/pavucontrol.cc:194
msgid "Client callback failure"
msgstr "客户端回叫失败"
msgstr "客户端回失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:199
#: ../src/pavucontrol.cc:210
msgid "Server info callback failure"
msgstr "服务器信息回叫失败"
msgstr "服务器信息回失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430
#, fuzzy, c-format
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "无法初始化 stream_restore 扩展:%s"
#: ../src/pavucontrol.cc:235
#: ../src/pavucontrol.cc:246
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:252
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "无法初始化设备恢复扩展:%s"
#: ../src/pavucontrol.cc:285
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "无法初始化设备管理扩展:%s"
#: ../src/pavucontrol.cc:322
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:339
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:265
#: ../src/pavucontrol.cc:352
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:304
#: ../src/pavucontrol.cc:391
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:327
#: ../src/pavucontrol.cc:414
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:362
#: ../src/pavucontrol.cc:457
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:378
#: ../src/pavucontrol.cc:473
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:385
#: ../src/pavucontrol.cc:480
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:392
#: ../src/pavucontrol.cc:487
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:399
#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:406
#: ../src/pavucontrol.cc:501
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:413
#: ../src/pavucontrol.cc:508
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() 失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:437
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "连接失败,正尝试重连"
#: ../src/cardwidget.cc:87
#: ../src/pavucontrol.cc:605
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
#: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
#: ../src/channelwidget.cc:104
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr ""
msgstr "<small>静音</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:104
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr ""
msgstr "<small>最小</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:105
msgid "<small>Max</small>"
msgstr ""
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:109
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr ""
msgstr "<small><i>基础</i></small>"
#: ../src/mainwindow.cc:269
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "重命名设备……"
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() 失败"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "抱歉,不支持设备重命名"
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr "要重命名设备,你需要在 PulseAudio 服务器中加载 module-device-manager"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() 失败"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "读取配置文件 %s 时出错:%s"
#: ../src/mainwindow.cc:249
msgid "Error saving preferences"
msgstr "保存配置时出错"
#: ../src/mainwindow.cc:257
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "写配置文件 %s 时出错"
#: ../src/mainwindow.cc:321
msgid " (plugged in)"
msgstr "(已插入)"
#: ../src/mainwindow.cc:325 ../src/mainwindow.cc:429
msgid " (unavailable)"
msgstr "(不可用)"
#: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:426
msgid " (unplugged)"
msgstr "(未插入)"
#: ../src/mainwindow.cc:561
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "无法从流媒体中读取数据"
#: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341
#: ../src/mainwindow.cc:605
msgid "Peak detect"
msgstr "尖峰探测"
#: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342
#: ../src/mainwindow.cc:606
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "无法常见监视流媒体"
#: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351
#: ../src/mainwindow.cc:621
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "无法连接到监视流媒体"
#: ../src/mainwindow.cc:466
#: ../src/mainwindow.cc:757
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:618
#: ../src/mainwindow.cc:932
msgid "System Sounds"
msgstr "系统声音"
#: ../src/rolewidget.cc:71
#: ../src/mainwindow.cc:1268
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "正在建立到 PulseAudio 的连接,请稍候……"
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() 失败"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
#, fuzzy
msgid "Terminate Playback"
msgstr "结束流媒体(_T)"
msgstr "结束回放"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:61
#: ../src/sinkinputwidget.cc:62
msgid "Unknown output"
msgstr ""
msgstr "未知输出"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:72
#: ../src/sinkinputwidget.cc:73
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() 失败"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
#: ../src/sinkinputwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() 失败"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:97
#: ../src/sinkinputwidget.cc:98
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() 失败"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:133
#: ../src/sinkinputwidget.cc:134
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() 失败"
#: ../src/sinkwidget.cc:48
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() 失败"
#: ../src/sinkwidget.cc:63
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "音量控制反馈声音"
#: ../src/sinkwidget.cc:80
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() 失败"
#: ../src/sinkwidget.cc:94
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() 失败"
#: ../src/sinkwidget.cc:114
#, fuzzy
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() 失败"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() 失败"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 失败"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr ""
msgstr "来自"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
#, fuzzy
msgid "Terminate Recording"
msgstr "录音(_R)"
msgstr "结束录音"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:68
msgid "Unknown input"
msgstr ""
msgstr "未知输入"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:80
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() 失败"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() 失败"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:106
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() 失败"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:143
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() 失败"
#: ../src/sourcewidget.cc:44
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() 失败"
#: ../src/sourcewidget.cc:59
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() 失败"
#: ../src/sourcewidget.cc:73
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() 失败"
#: ../src/sourcewidget.cc:95
#, fuzzy
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() 失败"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() 失败"
#: ../src/streamwidget.cc:45
#, fuzzy
#: ../src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "结束流媒体(_T)"
msgstr "结束"
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "打开菜单"
#: ../src/pavuapplication.cc:152
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr ""
#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "移动流媒体(_M)..."
#: ../src/pavuapplication.cc:153
msgid "number"
msgstr ""
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "默认(_D)"
#: ../src/pavuapplication.cc:158
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr ""
#: ../src/pavuapplication.cc:163
msgid "Maximize the window."
msgstr ""
#: ../src/pavuapplication.cc:168
msgid "Show version."
msgstr ""