Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Co-authored-by: Pjotr Vertaalt <pjotrvertaalt@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/nl/
Translation: pulseaudio/pavucontrol
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pavucontrol/-/merge_requests/61>
This commit is contained in:
Pjotr Vertaalt 2021-06-16 07:04:19 +02:00 committed by Weblate
parent 98e5c23d72
commit cffe380ae1
1 changed files with 41 additions and 43 deletions

View File

@ -6,13 +6,14 @@
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2008.
# R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2020.
# Pjotr Vertaalt <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-11 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr Vertaalt <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:743
msgid "PulseAudio Volume Control"
@ -35,17 +36,14 @@ msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Geluidsniveau aanpassen"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;"
#| "Input;"
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;Microfoon;Volume;Vervagen;Balans;Koptelefoon;Audio;Mixer;Output;"
"Input;"
"pavucontrol;Microfoon;Volume;Vervagen;Balans;Hoofdset;Luidsprekers;Koptelefoo"
"n;Audio;Mixer;Mengpaneel;Uitvoer;Invoer;Apparaten;Afspelen;Opnemen;Systeemgel"
"uiden;Geluidskaart;Instellingen;Voorkeuren;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
@ -58,7 +56,7 @@ msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Kaart Naam"
msgstr "Kaartnaam"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>"
@ -84,7 +82,7 @@ msgstr "Kanalen aan elkaar koppelen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "Set as fallback"
msgstr "Stel in als reserve"
msgstr "Stel in als terugvaloptie"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<b>Port:</b>"
@ -116,7 +114,7 @@ msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Latentie offset:</b>"
msgstr "<b>Latentie-offset:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "ms"
@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "Alle uitvoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Hardware uitvoerapparaten"
msgstr "Fysieke uitvoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Virtual Output Devices"
@ -160,7 +158,7 @@ msgstr "Alles behalve monitoren"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Hardware invoerapparaten"
msgstr "Fysieke invoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Virtual Input Devices"
@ -216,7 +214,7 @@ msgstr "I_nvoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Geen kaarten beschikbaar om te configureren</i>"
msgstr "<i>Geen kaarten beschikbaar om in te stellen</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "Show volume meters"
@ -232,7 +230,7 @@ msgstr "<b>Apparaatnaam wijzigen in:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "Stream Title"
msgstr "Stream-titel"
msgstr "Stroomtitel"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "direction"
@ -258,19 +256,19 @@ msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:227
msgid "Card callback failure"
msgstr "Callback aanroep van kaart mislukt"
msgstr "Callback-aanroep van kaart mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:255
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Callbackaanroep van sink is mislukt"
msgstr "Callback-aanroep van afvoer is mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:279
msgid "Source callback failure"
msgstr "Callbackaanroep van bron is mislukt"
msgstr "Callback-aanroep van bron is mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:298
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Invoer-callbackaanroep van sink mislukt"
msgstr "Invoer-callbackaanroep van afvoer mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:317
msgid "Source output callback failure"
@ -278,7 +276,7 @@ msgstr "Uitvoer-callbackaanroep van bron mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:347
msgid "Client callback failure"
msgstr "Callbackaanroep van client is mislukt"
msgstr "Callbackaanroep van cliënt is mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:363
msgid "Server info callback failure"
@ -296,7 +294,7 @@ msgstr "pa_ext_stream_restore_read() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:417 ../src/pavucontrol.cc:692
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Apparaat_restore-uitbreiding initialiseren mislukte: %s"
msgstr "Kon extensie voor apparaatherstel niet initialiseren: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:438
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
@ -305,7 +303,7 @@ msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:456 ../src/pavucontrol.cc:705
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Apparaat_manager-uitbreiding initialiseren mislukte: %s"
msgstr "Apparaatbeheer-uitbreiding initialiseren mislukte: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:475
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
@ -365,7 +363,7 @@ msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:720 ../src/pavucontrol.cc:771
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Verbinding is mislukt, opnieuw verbinden"
msgstr "Verbinding is mislukt, opnieuw verbinden wordt geprobeerd"
#: ../src/pavucontrol.cc:758
msgid ""
@ -383,13 +381,13 @@ msgstr ""
"Verbinding met PulseAudio is mislukt. Automatisch opnieuw proberen over 5 "
"seconden\n"
"\n"
"In dit geval is dit waarschijnlijk omdat PULSE_SERVER in de Environment / "
"X11-hoofdvenster eigenschappen\n"
"In dit geval is dit waarschijnlijk zo omdat PULSE_SERVER in de Environment / "
"X11-hoofdvenstereigenschappen\n"
"of standaardserver in client.conf verkeerd is geconfigureerd.\n"
"Deze situatie kan ook optreden wanneer PulseAudio crashte en verouderde "
"Deze situatie kan ook optreden wanneer PulseAudio vastliep en verouderde "
"details in het X11-hoofdvenster achterliet.\n"
"Als dit het geval is, zou PulseAudio opnieuw automatisch moeten verschijnen, "
"of als dit niet is geconfigureerd, zou je\n"
"of als dit niet is geconfigureerd, zou u\n"
"start-pulseaudio-x11 handmatig moeten uitvoeren."
#: ../src/cardwidget.cc:117
@ -437,23 +435,23 @@ msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() mislukte"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Sorry, maar apparaat hernoemen wordt niet ondersteund."
msgstr "Helaas wordt apparaat hernoemen niet ondersteund."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Je moet module-device-manager in de PulseAudio-server laden om apparaten te "
"U moet module-device-manager in de PulseAudio-server laden om apparaten te "
"hernoemen"
#: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Annuleren"
#: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_Oké"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
@ -475,7 +473,7 @@ msgstr "Fout bij het schrijven van configuratiebestand %s"
#: ../src/mainwindow.cc:326
msgid " (plugged in)"
msgstr " (ingeplugd)"
msgstr " (aangesloten)"
#: ../src/mainwindow.cc:330 ../src/mainwindow.cc:438
msgid " (unavailable)"
@ -483,11 +481,11 @@ msgstr " (niet beschikbaar)"
#: ../src/mainwindow.cc:332 ../src/mainwindow.cc:435
msgid " (unplugged)"
msgstr " .(stekker uitgetrokken)"
msgstr " (niet aangesloten)"
#: ../src/mainwindow.cc:615
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Lezen van data van stream is mislukt"
msgstr "Lezen van gegevens in stroom is mislukt"
#: ../src/mainwindow.cc:659
msgid "Peak detect"
@ -495,19 +493,19 @@ msgstr "Pieken bespeuren"
#: ../src/mainwindow.cc:660
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Starten van observatie-stream is mislukt"
msgstr "Maken van observatiestroom is mislukt"
#: ../src/mainwindow.cc:675
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Verbinden met observatie-stream is mislukt"
msgstr "Verbinden met observatiestroom is mislukt"
#: ../src/mainwindow.cc:811
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Negeren van sink-invoer omdat deze wordt aangemerkt als een gebeurtenis en "
"dus wordt afgehandeld door de gebeurteniswidget"
"Afvoer-invoer wordt genegeerd omdat deze wordt aangemerkt als een "
"gebeurtenis en dus wordt afgehandeld door de Gebeurteniswidget"
#: ../src/mainwindow.cc:986
msgid "System Sounds"
@ -515,7 +513,7 @@ msgstr "Systeemgeluiden"
#: ../src/mainwindow.cc:1332
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Verbinding maken met PulseAudio. Wacht alsjeblieft..."
msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met PulseAudio. Ogenblik geduld a.u.b..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
@ -531,7 +529,7 @@ msgstr "Afspelen afbreken"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Onbekende output"
msgstr "Onbekende uitvoer"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
@ -579,7 +577,7 @@ msgstr "Beëindig opnemen"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Onbekende input"
msgstr "Onbekende invoer"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
@ -623,7 +621,7 @@ msgstr "nummer"
#: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Probeer het voor altijd opnieuw als pa stopt (om de 5 seconden)."
msgstr "Probeer het eeuwig opnieuw wanneer pa afsluit (om de 5 seconden)."
#: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."