Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Co-authored-by: Pjotr Vertaalt <pjotrvertaalt@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/nl/
Translation: pulseaudio/pavucontrol
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pavucontrol/-/merge_requests/61>
This commit is contained in:
Pjotr Vertaalt 2021-06-16 07:04:19 +02:00 committed by Weblate
parent 98e5c23d72
commit cffe380ae1
1 changed files with 41 additions and 43 deletions

View File

@ -6,13 +6,14 @@
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2008. # Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2008.
# R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009. # R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2020. # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2020.
# Pjotr Vertaalt <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx.nl\n" "Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-11 13:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-24 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Last-Translator: Pjotr Vertaalt <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/nl/>\n" "pulseaudio/pavucontrol/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n" "Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:743 #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:743
msgid "PulseAudio Volume Control" msgid "PulseAudio Volume Control"
@ -35,17 +36,14 @@ msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Geluidsniveau aanpassen" msgstr "Geluidsniveau aanpassen"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4 #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;"
#| "Input;"
msgid "" msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;" "Settings;Preferences;"
msgstr "" msgstr ""
"pavucontrol;Microfoon;Volume;Vervagen;Balans;Koptelefoon;Audio;Mixer;Output;" "pavucontrol;Microfoon;Volume;Vervagen;Balans;Hoofdset;Luidsprekers;Koptelefoo"
"Input;" "n;Audio;Mixer;Mengpaneel;Uitvoer;Invoer;Apparaten;Afspelen;Opnemen;Systeemgel"
"uiden;Geluidskaart;Instellingen;Voorkeuren;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1 #: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>" msgid "<b>left-front</b>"
@ -58,7 +56,7 @@ msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4 #: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name" msgid "Card Name"
msgstr "Kaart Naam" msgstr "Kaartnaam"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5 #: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>" msgid "<b>Profile:</b>"
@ -84,7 +82,7 @@ msgstr "Kanalen aan elkaar koppelen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10 #: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "Set as fallback" msgid "Set as fallback"
msgstr "Stel in als reserve" msgstr "Stel in als terugvaloptie"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11 #: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<b>Port:</b>" msgid "<b>Port:</b>"
@ -116,7 +114,7 @@ msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18 #: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "<b>Latency offset:</b>" msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Latentie offset:</b>" msgstr "<b>Latentie-offset:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19 #: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "ms" msgid "ms"
@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "Alle uitvoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25 #: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Hardware Output Devices" msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Hardware uitvoerapparaten" msgstr "Fysieke uitvoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26 #: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Virtual Output Devices" msgid "Virtual Output Devices"
@ -160,7 +158,7 @@ msgstr "Alles behalve monitoren"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29 #: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Hardware Input Devices" msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Hardware invoerapparaten" msgstr "Fysieke invoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30 #: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Virtual Input Devices" msgid "Virtual Input Devices"
@ -216,7 +214,7 @@ msgstr "I_nvoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44 #: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "<i>No cards available for configuration</i>" msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Geen kaarten beschikbaar om te configureren</i>" msgstr "<i>Geen kaarten beschikbaar om in te stellen</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45 #: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "Show volume meters" msgid "Show volume meters"
@ -232,7 +230,7 @@ msgstr "<b>Apparaatnaam wijzigen in:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48 #: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "Stream Title" msgid "Stream Title"
msgstr "Stream-titel" msgstr "Stroomtitel"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49 #: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "direction" msgid "direction"
@ -258,19 +256,19 @@ msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:227 #: ../src/pavucontrol.cc:227
msgid "Card callback failure" msgid "Card callback failure"
msgstr "Callback aanroep van kaart mislukt" msgstr "Callback-aanroep van kaart mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:255 #: ../src/pavucontrol.cc:255
msgid "Sink callback failure" msgid "Sink callback failure"
msgstr "Callbackaanroep van sink is mislukt" msgstr "Callback-aanroep van afvoer is mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:279 #: ../src/pavucontrol.cc:279
msgid "Source callback failure" msgid "Source callback failure"
msgstr "Callbackaanroep van bron is mislukt" msgstr "Callback-aanroep van bron is mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:298 #: ../src/pavucontrol.cc:298
msgid "Sink input callback failure" msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Invoer-callbackaanroep van sink mislukt" msgstr "Invoer-callbackaanroep van afvoer mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:317 #: ../src/pavucontrol.cc:317
msgid "Source output callback failure" msgid "Source output callback failure"
@ -278,7 +276,7 @@ msgstr "Uitvoer-callbackaanroep van bron mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:347 #: ../src/pavucontrol.cc:347
msgid "Client callback failure" msgid "Client callback failure"
msgstr "Callbackaanroep van client is mislukt" msgstr "Callbackaanroep van cliënt is mislukt"
#: ../src/pavucontrol.cc:363 #: ../src/pavucontrol.cc:363
msgid "Server info callback failure" msgid "Server info callback failure"
@ -296,7 +294,7 @@ msgstr "pa_ext_stream_restore_read() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:417 ../src/pavucontrol.cc:692 #: ../src/pavucontrol.cc:417 ../src/pavucontrol.cc:692
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Apparaat_restore-uitbreiding initialiseren mislukte: %s" msgstr "Kon extensie voor apparaatherstel niet initialiseren: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:438 #: ../src/pavucontrol.cc:438
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
@ -305,7 +303,7 @@ msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:456 ../src/pavucontrol.cc:705 #: ../src/pavucontrol.cc:456 ../src/pavucontrol.cc:705
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Apparaat_manager-uitbreiding initialiseren mislukte: %s" msgstr "Apparaatbeheer-uitbreiding initialiseren mislukte: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:475 #: ../src/pavucontrol.cc:475
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
@ -365,7 +363,7 @@ msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:720 ../src/pavucontrol.cc:771 #: ../src/pavucontrol.cc:720 ../src/pavucontrol.cc:771
msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Verbinding is mislukt, opnieuw verbinden" msgstr "Verbinding is mislukt, opnieuw verbinden wordt geprobeerd"
#: ../src/pavucontrol.cc:758 #: ../src/pavucontrol.cc:758
msgid "" msgid ""
@ -383,13 +381,13 @@ msgstr ""
"Verbinding met PulseAudio is mislukt. Automatisch opnieuw proberen over 5 " "Verbinding met PulseAudio is mislukt. Automatisch opnieuw proberen over 5 "
"seconden\n" "seconden\n"
"\n" "\n"
"In dit geval is dit waarschijnlijk omdat PULSE_SERVER in de Environment / " "In dit geval is dit waarschijnlijk zo omdat PULSE_SERVER in de Environment / "
"X11-hoofdvenstereigenschappen\n" "X11-hoofdvenstereigenschappen\n"
"of standaardserver in client.conf verkeerd is geconfigureerd.\n" "of standaardserver in client.conf verkeerd is geconfigureerd.\n"
"Deze situatie kan ook optreden wanneer PulseAudio crashte en verouderde " "Deze situatie kan ook optreden wanneer PulseAudio vastliep en verouderde "
"details in het X11-hoofdvenster achterliet.\n" "details in het X11-hoofdvenster achterliet.\n"
"Als dit het geval is, zou PulseAudio opnieuw automatisch moeten verschijnen, " "Als dit het geval is, zou PulseAudio opnieuw automatisch moeten verschijnen, "
"of als dit niet is geconfigureerd, zou je\n" "of als dit niet is geconfigureerd, zou u\n"
"start-pulseaudio-x11 handmatig moeten uitvoeren." "start-pulseaudio-x11 handmatig moeten uitvoeren."
#: ../src/cardwidget.cc:117 #: ../src/cardwidget.cc:117
@ -437,23 +435,23 @@ msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() mislukte"
#: ../src/devicewidget.cc:244 #: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Sorry, maar apparaat hernoemen wordt niet ondersteund." msgstr "Helaas wordt apparaat hernoemen niet ondersteund."
#: ../src/devicewidget.cc:249 #: ../src/devicewidget.cc:249
msgid "" msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices" "rename devices"
msgstr "" msgstr ""
"Je moet module-device-manager in de PulseAudio-server laden om apparaten te " "U moet module-device-manager in de PulseAudio-server laden om apparaten te "
"hernoemen" "hernoemen"
#: ../src/devicewidget.cc:262 #: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr "_Annuleren"
#: ../src/devicewidget.cc:263 #: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr "_Oké"
#: ../src/devicewidget.cc:270 #: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
@ -475,7 +473,7 @@ msgstr "Fout bij het schrijven van configuratiebestand %s"
#: ../src/mainwindow.cc:326 #: ../src/mainwindow.cc:326
msgid " (plugged in)" msgid " (plugged in)"
msgstr " (ingeplugd)" msgstr " (aangesloten)"
#: ../src/mainwindow.cc:330 ../src/mainwindow.cc:438 #: ../src/mainwindow.cc:330 ../src/mainwindow.cc:438
msgid " (unavailable)" msgid " (unavailable)"
@ -483,11 +481,11 @@ msgstr " (niet beschikbaar)"
#: ../src/mainwindow.cc:332 ../src/mainwindow.cc:435 #: ../src/mainwindow.cc:332 ../src/mainwindow.cc:435
msgid " (unplugged)" msgid " (unplugged)"
msgstr " .(stekker uitgetrokken)" msgstr " (niet aangesloten)"
#: ../src/mainwindow.cc:615 #: ../src/mainwindow.cc:615
msgid "Failed to read data from stream" msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Lezen van data van stream is mislukt" msgstr "Lezen van gegevens in stroom is mislukt"
#: ../src/mainwindow.cc:659 #: ../src/mainwindow.cc:659
msgid "Peak detect" msgid "Peak detect"
@ -495,19 +493,19 @@ msgstr "Pieken bespeuren"
#: ../src/mainwindow.cc:660 #: ../src/mainwindow.cc:660
msgid "Failed to create monitoring stream" msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Starten van observatie-stream is mislukt" msgstr "Maken van observatiestroom is mislukt"
#: ../src/mainwindow.cc:675 #: ../src/mainwindow.cc:675
msgid "Failed to connect monitoring stream" msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Verbinden met observatie-stream is mislukt" msgstr "Verbinden met observatiestroom is mislukt"
#: ../src/mainwindow.cc:811 #: ../src/mainwindow.cc:811
msgid "" msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget" "by the Event widget"
msgstr "" msgstr ""
"Negeren van sink-invoer omdat deze wordt aangemerkt als een gebeurtenis en " "Afvoer-invoer wordt genegeerd omdat deze wordt aangemerkt als een "
"dus wordt afgehandeld door de gebeurteniswidget" "gebeurtenis en dus wordt afgehandeld door de Gebeurteniswidget"
#: ../src/mainwindow.cc:986 #: ../src/mainwindow.cc:986
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
@ -515,7 +513,7 @@ msgstr "Systeemgeluiden"
#: ../src/mainwindow.cc:1332 #: ../src/mainwindow.cc:1332
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Verbinding maken met PulseAudio. Wacht alsjeblieft..." msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met PulseAudio. Ogenblik geduld a.u.b..."
#: ../src/rolewidget.cc:72 #: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
@ -531,7 +529,7 @@ msgstr "Afspelen afbreken"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78 #: ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output" msgid "Unknown output"
msgstr "Onbekende output" msgstr "Onbekende uitvoer"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87 #: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
@ -579,7 +577,7 @@ msgstr "Beëindig opnemen"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input" msgid "Unknown input"
msgstr "Onbekende input" msgstr "Onbekende invoer"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
@ -623,7 +621,7 @@ msgstr "nummer"
#: ../src/pavuapplication.cc:166 #: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Probeer het voor altijd opnieuw als pa stopt (om de 5 seconden)." msgstr "Probeer het eeuwig opnieuw wanneer pa afsluit (om de 5 seconden)."
#: ../src/pavuapplication.cc:171 #: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window." msgid "Maximize the window."