i18n: update the Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2018-01-03 17:15:39 +02:00 committed by Tanu Kaskinen
parent f6ff4835d4
commit ad4c5b1d1f
1 changed files with 413 additions and 194 deletions

607
po/sv.po
View File

@ -1,402 +1,621 @@
# Swedish translation for pavucontrol.
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2008, 2009, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2008, 2009.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-14 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-16 22:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-16 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Justera volymnivån"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Volymkontroll för PulseAudio"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Volume Control"
msgstr "Volymkontroll"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Justera volymnivån"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>V_isa:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Vis_a:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Visa:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>vänster fram</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Inget program spelar för närvarande inte upp något ljud.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Inget program spelar för närvarande inte in något ljud.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Inga kort tillgängliga för konfiguration</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Inga ingångsenheter tillgängliga</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Inga utgångsenheter tillgängliga</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid ""
"All Input Devices\n"
"All Except Monitors\n"
"Hardware Input Devices\n"
"Virtual Input Devices\n"
"Monitors"
msgstr ""
"Alla ingångsenheter\n"
"Alla förutom övervakare\n"
"Hårdvaruingångsenheter\n"
"Virtuella ingångsenheter\n"
"Övervakare"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid ""
"All Output Devices\n"
"Hardware Output Devices\n"
"Virtual Output Devices"
msgstr ""
"Alla utgångsenheter\n"
"Hårdvaruutgångsenheter\n"
"Virtuella utgångsenheter"
#. Applications All streams
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid ""
"All Streams\n"
"Applications\n"
"Virtual Streams"
msgstr ""
"Alla strömmar\n"
"Program\n"
"Virtuella strömmar"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Kortets namn"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "_Ingångsenheter"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Lock channels together"
msgstr "Lås ihop kanalerna"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "Device Title"
msgstr "Enhetstitel"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Mute audio"
msgstr "Inget ljud"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Set as fallback"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Lock channels together"
msgstr "Lås ihop kanalerna"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Stream Title"
msgstr "Strömtitel"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Set as fallback"
msgstr "Ställ in som reserv"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Port:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "EAC3"
msgstr "EAC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Latensoffset:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "All Streams"
msgstr "Alla strömmar"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Applications"
msgstr "Program"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Virtuella strömmar"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "All Output Devices"
msgstr "Alla utgångsenheter"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Hårdvaruutgångsenheter"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Virtuella utgångsenheter"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "All Input Devices"
msgstr "Alla ingångsenheter"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Allt utom övervakare"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Hårdvaruingångsenheter"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Virtuella ingångsenheter"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Monitors"
msgstr "Övervakare"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Inget program spelar för närvarande upp något ljud.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfiguration"
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Visa:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Ingångsenheter"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "_Output Devices"
msgstr "_Utgångsenheter"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Playback"
msgstr "U_ppspelning"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Inget program spelar för närvarande in något ljud.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Recording"
msgstr "I_nspelning"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "direction"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Inga utgångsenheter tillgängliga</i>"
#: ../src/pavucontrol.cc:73
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>V_isa:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "_Output Devices"
msgstr "_Utgångsenheter"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Inga ingångsenheter tillgängliga</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Vis_a:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Ingångsenheter"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Inga kort tillgängliga för konfiguration</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters"
msgstr "Visa volymmätare"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfiguration"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Byt namn på enhet till:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title"
msgstr "Strömtitel"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "direction"
msgstr "riktning"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#: ../src/pavucontrol.cc:79
msgid "Card callback failure"
msgstr "Kortåterkoppling misslyckades"
#: ../src/pavucontrol.cc:92
#: ../src/pavucontrol.cc:102
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Fel vid sink-återkoppling"
msgstr "Fel vid mottagaråterkoppling"
#: ../src/pavucontrol.cc:111
#: ../src/pavucontrol.cc:126
msgid "Source callback failure"
msgstr "Fel vid källåterkoppling"
#: ../src/pavucontrol.cc:130
#: ../src/pavucontrol.cc:145
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Fel vid sinkingångsåterkoppling"
msgstr "Fel vid mottagaringångsåterkoppling"
#: ../src/pavucontrol.cc:149
#: ../src/pavucontrol.cc:164
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Fel vid källutgångsåterkoppling"
#: ../src/pavucontrol.cc:183
#: ../src/pavucontrol.cc:194
msgid "Client callback failure"
msgstr "Fel vid klientåterkoppling"
#: ../src/pavucontrol.cc:199
#: ../src/pavucontrol.cc:210
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Fel vid serverinformationsåterkoppling"
#: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Misslyckades med att initiera tillägget stream_restore: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:235
#: ../src/pavucontrol.cc:246
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() misslyckades"
#: ../src/pavucontrol.cc:252
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Misslyckades med att initiera tillägget device_restore: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:285
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() misslyckades\""
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Misslyckades med att initiera tillägget device_manager: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:322
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() misslyckades"
#: ../src/pavucontrol.cc:339
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() misslyckades"
#: ../src/pavucontrol.cc:265
#: ../src/pavucontrol.cc:352
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() misslyckades"
#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() misslyckades"
#: ../src/pavucontrol.cc:304
#: ../src/pavucontrol.cc:391
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() misslyckades"
#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() misslyckades"
#: ../src/pavucontrol.cc:327
#: ../src/pavucontrol.cc:414
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() misslyckades"
#: ../src/pavucontrol.cc:362
#: ../src/pavucontrol.cc:457
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() misslyckades"
#: ../src/pavucontrol.cc:378
#: ../src/pavucontrol.cc:473
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() misslyckades"
#: ../src/pavucontrol.cc:385
#: ../src/pavucontrol.cc:480
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() misslyckades"
#: ../src/pavucontrol.cc:392
#: ../src/pavucontrol.cc:487
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() misslyckades"
#: ../src/pavucontrol.cc:399
#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() misslyckades"
#: ../src/pavucontrol.cc:406
#: ../src/pavucontrol.cc:501
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() misslyckades"
#: ../src/pavucontrol.cc:413
#: ../src/pavucontrol.cc:508
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() misslyckades"
#: ../src/pavucontrol.cc:437
msgid "Connection failed"
msgstr "Anslutning misslyckades"
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Anslutning misslyckades, försöker ansluta på nytt"
#: ../src/cardwidget.cc:87
#: ../src/pavucontrol.cc:605
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Anslutning till PulseAudio misslyckades. Försöker automatiskt igen om 5 s\n"
"\n"
"I detta fall är detta troligen eftersom PULSE_SERVER i miljövariabler/X11-"
"rotfönsteregenskaper\n"
"eller default-server i client.conf är felkonfigurerade.\n"
"Denna situation kan även uppstå när PulseAudio kraschat och lämnat gamla "
"detaljer i X11-rotfönstret.\n"
"Om så är fallet bör PulseAudio startas automatiskt igen, om detta inte "
"konfigurerats får du\n"
"köra start-pulseaudio-x11 manuellt."
#: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() misslyckades"
#: ../src/channelwidget.cc:104
#: ../src/channelwidget.cc:106
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Tystnad</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:104
#, fuzzy
#: ../src/channelwidget.cc:106
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Max</small>"
msgstr "<small>Min</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:105
msgid "<small>Max</small>"
msgstr "<small>Max</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:108
msgid "<small>100% (0dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:109
#: ../src/channelwidget.cc:112
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Bas</i></small>"
#: ../src/mainwindow.cc:269
#: ../src/devicewidget.cc:52
msgid "Rename Device..."
msgstr "Byt namn på enhet…"
#: ../src/devicewidget.cc:165
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() misslyckades"
#: ../src/devicewidget.cc:248
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Namnbyten för enheter stöds tyvärr inte."
#: ../src/devicewidget.cc:253
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Du behöver läsa in module-device-manager i PulseAudio-servern för att byta "
"namn på enheter"
#: ../src/devicewidget.cc:274
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() misslyckades"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Fel vid läsning av konfigurationsfilen %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:257
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Fel vid sparande av inställningar"
#: ../src/mainwindow.cc:265
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Fel vid skrivning av konfigurationsfilen %s"
#: ../src/mainwindow.cc:323
msgid " (plugged in)"
msgstr " (inpluggad)"
#: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:431
msgid " (unavailable)"
msgstr " (ej tillgänglig)"
#: ../src/mainwindow.cc:329 ../src/mainwindow.cc:428
msgid " (unplugged)"
msgstr " (ej inpluggad)"
#: ../src/mainwindow.cc:563
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Misslyckades med att läsa data från ström"
#: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341
#: ../src/mainwindow.cc:607
msgid "Peak detect"
msgstr "Topp upptäcktes"
#: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342
#: ../src/mainwindow.cc:608
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Misslyckades med att skapa övervakningsström"
#: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351
#: ../src/mainwindow.cc:623
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Misslyckades med att ansluta övervakningsström"
#: ../src/mainwindow.cc:466
#: ../src/mainwindow.cc:759
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Ignorerar mottagaringång för att den angivits som en händelse och därför "
"hanteras av händelsekomponenten"
#: ../src/mainwindow.cc:618
#: ../src/mainwindow.cc:934
msgid "System Sounds"
msgstr "Systemljud"
#: ../src/rolewidget.cc:71
#: ../src/mainwindow.cc:1270
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Etablerar en anslutning till PulseAudio. Vänta…"
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() misslyckades"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
#, fuzzy
msgid "Terminate Playback"
msgstr "_Terminera ström"
msgstr "Terminera uppspelning"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:61
#: ../src/sinkinputwidget.cc:62
msgid "Unknown output"
msgstr ""
msgstr "Okänd utgång"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:72
#: ../src/sinkinputwidget.cc:73
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() misslyckades"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
#: ../src/sinkinputwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() misslyckades"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:97
#: ../src/sinkinputwidget.cc:98
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() misslyckades"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:133
#: ../src/sinkinputwidget.cc:134
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() misslyckades"
#: ../src/sinkwidget.cc:48
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() misslyckades"
#: ../src/sinkwidget.cc:63
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Återkopplingsljud för volymkontroll"
#: ../src/sinkwidget.cc:80
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() misslyckades"
#: ../src/sinkwidget.cc:94
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() misslyckades"
#: ../src/sinkwidget.cc:114
#, fuzzy
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() misslyckades"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() misslyckades"
#: ../src/sinkwidget.cc:202
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() misslyckades"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr ""
msgstr "från"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
#, fuzzy
msgid "Terminate Recording"
msgstr "I_nspelning"
msgstr "Terminera inspelning"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:68
msgid "Unknown input"
msgstr ""
msgstr "Okänd ingång"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:80
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() misslyckades"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() misslyckades"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:106
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() misslyckades"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:143
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() misslyckades"
#: ../src/sourcewidget.cc:44
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() misslyckades"
#: ../src/sourcewidget.cc:59
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() misslyckades"
#: ../src/sourcewidget.cc:73
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() misslyckades"
#: ../src/sourcewidget.cc:95
#, fuzzy
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() misslyckades"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() misslyckades"
#: ../src/streamwidget.cc:45
#, fuzzy
#: ../src/streamwidget.cc:46
msgid "Terminate"
msgstr "_Terminera ström"
msgstr "Terminera"
#: ../src/pavuapplication.cc:145
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Välj en viss flik vid inläsning."
#: ../src/pavuapplication.cc:146
msgid "number"
msgstr "nummer"
#: ../src/pavuapplication.cc:151
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Försök igen för alltid om pa avslutar (var 5 sekund)."
#: ../src/pavuapplication.cc:156
msgid "Maximize the window."
msgstr "Maximera fönstret."
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "Show version."
msgstr "Visa version."
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid ""
#~ "All Input Devices\n"
#~ "All Except Monitors\n"
#~ "Hardware Input Devices\n"
#~ "Virtual Input Devices\n"
#~ "Monitors"
#~ msgstr ""
#~ "Alla ingångsenheter\n"
#~ "Alla förutom övervakare\n"
#~ "Hårdvaruingångsenheter\n"
#~ "Virtuella ingångsenheter\n"
#~ "Övervakare"
#~ msgid ""
#~ "All Output Devices\n"
#~ "Hardware Output Devices\n"
#~ "Virtual Output Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Alla utgångsenheter\n"
#~ "Hårdvaruutgångsenheter\n"
#~ "Virtuella utgångsenheter"
#~ msgid ""
#~ "All Streams\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Virtual Streams"
#~ msgstr ""
#~ "Alla strömmar\n"
#~ "Program\n"
#~ "Virtuella strömmar"
#~ msgid "<small>Max</small>"
#~ msgstr "<small>Max</small>"
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Öppna meny"