Translated using Weblate (Romanian)

Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)

Added translation using Weblate (Romanian)

Co-authored-by: Remus Satala <remussatala@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/ro/
Translation: pulseaudio/pavucontrol
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pavucontrol/-/merge_requests/68>
This commit is contained in:
Remus Satala 2021-10-08 03:39:51 +02:00 committed by Weblate
parent 4afb8b3425
commit 9f52a61d13
2 changed files with 665 additions and 0 deletions

View File

@ -48,3 +48,4 @@ eu
be
he
si
ro

664
po/ro.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,664 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Remus Satala <remussatala@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 01:20+0000\n"
"Last-Translator: Remus Satala <remussatala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio Control Volume"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "Volume Control"
msgstr "Control Volum"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Ajustează nivelul volumului"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;Microfon;Volum;Estompare;Echilibru;Căști;Difuzoare;Căști;Audio;Mi"
"xer;Ieșire;Input;Dispozitive;Redare;Înregistrare;Sistem Sunete;Placă de "
"sunet;Setări;Preferințe;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>stânga-fațăt</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Nume card"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "Lock card to this profile"
msgstr "Blocați card la acest profil"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Codec:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Device Title"
msgstr "Titlul dispozitivului"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Mute audio"
msgstr "Dezactivați sunetul"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "Lock channels together"
msgstr "Blocați canalele împreună"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "Set as fallback"
msgstr "Setați ca rezervă"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Port:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Compensarea latenței:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "All Streams"
msgstr "Toate fluxurile"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Applications"
msgstr "Aplicații"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Fluxuri virtuale"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "All Output Devices"
msgstr "Toate dispozitivele de ieșire"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Dispozitive hardware de ieșire"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Dispozitive virtuale de ieșire"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "All Input Devices"
msgstr "Toate dispozitivele de intrare"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Toate cu excepția monitoarelor"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Dispozitive hardware de intrare"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Dispozitive virtuale de intrare"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Monitors"
msgstr "Monitoare"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Nicio aplicație nu redă audio în prezent.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Arată:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Playback"
msgstr "_Redare"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Nicio aplicație nu înregistrează audio în prezent.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "_Recording"
msgstr "_Înregistrare"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Nu există dispozitive de ieșire disponibile</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>A_rată:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "_Output Devices"
msgstr "_Dispozitive de ieșire"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Nu sunt disponibile dispozitive de intrare</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Arat_ă:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Dispozitive de intrare"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Nu există carduri disponibile pentru configurare</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "Show volume meters"
msgstr "Afișează volumetre"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configurare"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Redenumiți dispozitivul în:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "Stream Title"
msgstr "Titlul fluxului"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:50
msgid "direction"
msgstr "direcţie"
#: ../src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr "nu s-a putut citi JSON din răspunsul mesajului list-codecs: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr "răspunsul la mesajul list-codecs nu este o ordine JSON"
#: ../src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr "răspunsul mesajului list-codecs nu a putut fi analizat corect"
#: ../src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr "nu s-a putut citi JSON din răspunsul la mesajul get-codec: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr "răspunsul la mesajul get-codec nu este o valoare JSON"
#: ../src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr "nu s-a putut obține numele codecului din răspunsul la mesajul get-codec"
#: ../src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr "nu s-a putut citi JSON din răspunsul la mesajul get-profile-sticky: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr "răspunsul la mesajul get-profile-sticky nu este o valoare JSON"
#: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_send_message_to_object() a eșuat: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr "nu s-a putut citi JSON din răspunsul la mesajul list-handlers: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr "Răspunsul la mesajele list-handlers nu este o ordine JSON"
#: ../src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr "Răspunsul la mesajele list-handlers nu a putut fi analizat corect"
#: ../src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure"
msgstr "Eșec de apel invers a cardului"
#: ../src/pavucontrol.cc:386
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Eșec de apel invers la chiuvetă"
#: ../src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure"
msgstr "Eroare sursă de apel invers"
#: ../src/pavucontrol.cc:429
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Eșec de apel invers la intrare chiuvetă"
#: ../src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Ieșirea sursei de apel invers a eșuat"
#: ../src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure"
msgstr "Eșec de apel invers client"
#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Eșec de apel invers a informației server"
#: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Eșec de inițializare la extensia stream_restore: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() a eșuat"
#: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Eșec de inițializare a extensiei de restaurare a dispozitivului: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() a eșuat"
#: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Eșec de inițializare a extensiei managerului de dispozitiv: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() a eșuat"
#: ../src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() a eșuat"
#: ../src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() a eșuat"
#: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() a eșuat"
#: ../src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() a eșuat"
#: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() a eșuat"
#: ../src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() a eșuat"
#: ../src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() a eșuat"
#: ../src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() a eșuat"
#: ../src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() a eșuat"
#: ../src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() a eșuat"
#: ../src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() a eșuat"
#: ../src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() a eșuat"
#: ../src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() a eșuat"
#: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Conexiunea a eșuat, încercând să vă reconectați"
#: ../src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Conexiunea la PulseAudio a eșuat. Reîncercați automat în 5 secunde\n"
"\n"
"În acest caz acest lucru este probabil deoarece PULSE_SERVER în "
"proprietățile ferestrei rădăcină Environment/X11\n"
"sau serverul implicit în client.conf este greșit configurat.\n"
"Această situație poate apărea și atunci când PulseAudio s-a prăbușit și a "
"lăsat detalii învechite ferestrei rădăcină X11.\n"
"Dacă acesta este cazul, atunci PulseAudio ar trebui să auto-multiplice din "
"nou, sau dacă acest lucru nu este configurat ar trebui să\n"
"ruleze manual start-pulseaudio-x11."
#: ../src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() a eșuat"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Liniște</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Minim</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Bază</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Redenumiți dispozitivul..."
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() a eșuat"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Ne pare rău, dar redenumirea dispozitivului nu este acceptată."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Trebuie să încărcați module-device-manager în serverul PulseAudio pentru a "
"redenumi dispozitivele"
#: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr "_Renunță"
#: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "_Bine"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() a eșuat"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Eroare la citirea fișierului de configurare %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Eroare la salvarea preferințelor"
#: ../src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Eroare la scrierea fișierului de configurare %s"
#: ../src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (conectat în)"
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr " (indisponibil)"
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr " (deconectat)"
#: ../src/mainwindow.cc:633
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Citirea datelor din flux nu a reușit"
#: ../src/mainwindow.cc:677
msgid "Peak detect"
msgstr "Detectare vârf"
#: ../src/mainwindow.cc:678
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Nu s-a putut crea fluxul de monitorizare"
#: ../src/mainwindow.cc:693
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Conectarea fluxului de monitorizare nu a reușit"
#: ../src/mainwindow.cc:830
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Ignorare intrare chiuvetă datorită faptului că a fost desemnată ca eveniment "
"și astfel gestionată de widgetul Eveniment"
#: ../src/mainwindow.cc:1005
msgid "System Sounds"
msgstr "Sunete de sistem"
#: ../src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Stabilire conexiune la PulseAudio. Va rugam asteptati..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() a eșuat"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "pornit"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Terminați redarea"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Ieșire necunoscută"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() a eșuat"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() a eșuat"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() a eșuat"
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() a eșuat"
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Controlul volumului Sunet de feedback"
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() a eșuat"
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() a eșuat"
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() a eșuat"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() a eșuat"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "de la"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Terminați înregistrarea"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Intrare necunoscută"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() a eșuat"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() a eșuat"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() a eșuat"
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() a eșuat"
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() a eșuat"
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() a eșuat"
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() a eșuat"
#: ../src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "Terminare"
#: ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Selectați o filă specifică pentru încărcare."
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "număr"
#: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Încercați din nou dacă pa încetează (la fiecare 5 secunde)."
#: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "Maximizați fereastra."
#: ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "Afișare versiune."