Translated using Weblate (Romanian)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings) Added translation using Weblate (Romanian) Co-authored-by: Remus Satala <remussatala@gmail.com> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/ro/ Translation: pulseaudio/pavucontrol Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pavucontrol/-/merge_requests/68>
This commit is contained in:
parent
4afb8b3425
commit
9f52a61d13
|
@ -48,3 +48,4 @@ eu
|
||||||
be
|
be
|
||||||
he
|
he
|
||||||
si
|
si
|
||||||
|
ro
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,664 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# Remus Satala <remussatala@gmail.com>, 2021.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 18:55+0300\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 01:20+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Remus Satala <remussatala@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||||
|
"pulseaudio/pavucontrol/ro/>\n"
|
||||||
|
"Language: ro\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||||
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874
|
||||||
|
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
||||||
|
msgstr "PulseAudio Control Volume"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:33
|
||||||
|
msgid "Volume Control"
|
||||||
|
msgstr "Control Volum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Adjust the volume level"
|
||||||
|
msgstr "Ajustează nivelul volumului"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
|
||||||
|
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
|
||||||
|
"Settings;Preferences;"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"pavucontrol;Microfon;Volum;Estompare;Echilibru;Căști;Difuzoare;Căști;Audio;Mi"
|
||||||
|
"xer;Ieșire;Input;Dispozitive;Redare;Înregistrare;Sistem Sunete;Placă de "
|
||||||
|
"sunet;Setări;Preferințe;"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
|
||||||
|
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>stânga-fațăt</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
||||||
|
#, no-c-format
|
||||||
|
msgid "<small>50%</small>"
|
||||||
|
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
||||||
|
msgid "Card Name"
|
||||||
|
msgstr "Nume card"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
||||||
|
msgid "Lock card to this profile"
|
||||||
|
msgstr "Blocați card la acest profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
||||||
|
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Profil:</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
||||||
|
msgid "<b>Codec:</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Codec:</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
||||||
|
msgid "Device Title"
|
||||||
|
msgstr "Titlul dispozitivului"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
||||||
|
msgid "Mute audio"
|
||||||
|
msgstr "Dezactivați sunetul"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
||||||
|
msgid "Lock channels together"
|
||||||
|
msgstr "Blocați canalele împreună"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
||||||
|
msgid "Set as fallback"
|
||||||
|
msgstr "Setați ca rezervă"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
|
||||||
|
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Port:</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
|
||||||
|
msgid "PCM"
|
||||||
|
msgstr "PCM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
|
||||||
|
msgid "AC-3"
|
||||||
|
msgstr "AC-3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
|
||||||
|
msgid "DTS"
|
||||||
|
msgstr "DTS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
|
||||||
|
msgid "E-AC-3"
|
||||||
|
msgstr "E-AC-3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
|
||||||
|
msgid "MPEG"
|
||||||
|
msgstr "MPEG"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
|
||||||
|
msgid "AAC"
|
||||||
|
msgstr "AAC"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
|
||||||
|
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Compensarea latenței:</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
|
||||||
|
msgid "ms"
|
||||||
|
msgstr "ms"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
|
||||||
|
msgid "Advanced"
|
||||||
|
msgstr "Avansat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
|
||||||
|
msgid "All Streams"
|
||||||
|
msgstr "Toate fluxurile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Aplicații"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
|
||||||
|
msgid "Virtual Streams"
|
||||||
|
msgstr "Fluxuri virtuale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
|
||||||
|
msgid "All Output Devices"
|
||||||
|
msgstr "Toate dispozitivele de ieșire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
||||||
|
msgid "Hardware Output Devices"
|
||||||
|
msgstr "Dispozitive hardware de ieșire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
||||||
|
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||||
|
msgstr "Dispozitive virtuale de ieșire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
||||||
|
msgid "All Input Devices"
|
||||||
|
msgstr "Toate dispozitivele de intrare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
||||||
|
msgid "All Except Monitors"
|
||||||
|
msgstr "Toate cu excepția monitoarelor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
||||||
|
msgid "Hardware Input Devices"
|
||||||
|
msgstr "Dispozitive hardware de intrare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
||||||
|
msgid "Virtual Input Devices"
|
||||||
|
msgstr "Dispozitive virtuale de intrare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
|
||||||
|
msgid "Monitors"
|
||||||
|
msgstr "Monitoare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
|
||||||
|
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||||
|
msgstr "<i>Nicio aplicație nu redă audio în prezent.</i>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
|
||||||
|
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>_Arată:</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
|
||||||
|
msgid "_Playback"
|
||||||
|
msgstr "_Redare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
|
||||||
|
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||||
|
msgstr "<i>Nicio aplicație nu înregistrează audio în prezent.</i>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
|
||||||
|
msgid "_Recording"
|
||||||
|
msgstr "_Înregistrare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
|
||||||
|
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||||
|
msgstr "<i>Nu există dispozitive de ieșire disponibile</i>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
|
||||||
|
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>A_rată:</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
|
||||||
|
msgid "_Output Devices"
|
||||||
|
msgstr "_Dispozitive de ieșire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
|
||||||
|
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||||
|
msgstr "<i>Nu sunt disponibile dispozitive de intrare</i>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
|
||||||
|
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Arat_ă:</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
|
||||||
|
msgid "_Input Devices"
|
||||||
|
msgstr "_Dispozitive de intrare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
|
||||||
|
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||||
|
msgstr "<i>Nu există carduri disponibile pentru configurare</i>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
|
||||||
|
msgid "Show volume meters"
|
||||||
|
msgstr "Afișează volumetre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
|
||||||
|
msgid "_Configuration"
|
||||||
|
msgstr "_Configurare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
|
||||||
|
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Redenumiți dispozitivul în:</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
|
||||||
|
msgid "Stream Title"
|
||||||
|
msgstr "Titlul fluxului"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:50
|
||||||
|
msgid "direction"
|
||||||
|
msgstr "direcţie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:104
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
|
||||||
|
msgstr "nu s-a putut citi JSON din răspunsul mesajului list-codecs: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:113
|
||||||
|
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
|
||||||
|
msgstr "răspunsul la mesajul list-codecs nu este o ordine JSON"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:161
|
||||||
|
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
|
||||||
|
msgstr "răspunsul mesajului list-codecs nu a putut fi analizat corect"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:181
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
|
||||||
|
msgstr "nu s-a putut citi JSON din răspunsul la mesajul get-codec: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:190
|
||||||
|
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
|
||||||
|
msgstr "răspunsul la mesajul get-codec nu este o valoare JSON"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:198
|
||||||
|
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
|
||||||
|
msgstr "nu s-a putut obține numele codecului din răspunsul la mesajul get-codec"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:220
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
|
||||||
|
msgstr "nu s-a putut citi JSON din răspunsul la mesajul get-profile-sticky: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:229
|
||||||
|
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
|
||||||
|
msgstr "răspunsul la mesajul get-profile-sticky nu este o valoare JSON"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_send_message_to_object() a eșuat: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:267
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
|
||||||
|
msgstr "nu s-a putut citi JSON din răspunsul la mesajul list-handlers: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:276
|
||||||
|
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
|
||||||
|
msgstr "Răspunsul la mesajele list-handlers nu este o ordine JSON"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:324
|
||||||
|
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
|
||||||
|
msgstr "Răspunsul la mesajele list-handlers nu a putut fi analizat corect"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:358
|
||||||
|
msgid "Card callback failure"
|
||||||
|
msgstr "Eșec de apel invers a cardului"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:386
|
||||||
|
msgid "Sink callback failure"
|
||||||
|
msgstr "Eșec de apel invers la chiuvetă"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:410
|
||||||
|
msgid "Source callback failure"
|
||||||
|
msgstr "Eroare sursă de apel invers"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:429
|
||||||
|
msgid "Sink input callback failure"
|
||||||
|
msgstr "Eșec de apel invers la intrare chiuvetă"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:448
|
||||||
|
msgid "Source output callback failure"
|
||||||
|
msgstr "Ieșirea sursei de apel invers a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:478
|
||||||
|
msgid "Client callback failure"
|
||||||
|
msgstr "Eșec de apel invers client"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:494
|
||||||
|
msgid "Server info callback failure"
|
||||||
|
msgstr "Eșec de apel invers a informației server"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
||||||
|
msgstr "Eșec de inițializare la extensia stream_restore: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:530
|
||||||
|
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
||||||
|
msgstr "Eșec de inițializare a extensiei de restaurare a dispozitivului: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:569
|
||||||
|
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
||||||
|
msgstr "Eșec de inițializare a extensiei managerului de dispozitiv: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:606
|
||||||
|
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_ext_device_manager_read() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:623
|
||||||
|
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:636
|
||||||
|
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662
|
||||||
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:675
|
||||||
|
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_get_client_info() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750
|
||||||
|
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_get_server_info() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:698
|
||||||
|
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:741
|
||||||
|
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_subscribe() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:757
|
||||||
|
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_client_info_list() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:764
|
||||||
|
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_get_card_info_list() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:771
|
||||||
|
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:778
|
||||||
|
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_get_source_info_list() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:785
|
||||||
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:792
|
||||||
|
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902
|
||||||
|
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
||||||
|
msgstr "Conexiunea a eșuat, încercând să vă reconectați"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavucontrol.cc:889
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
|
||||||
|
"Window Properties\n"
|
||||||
|
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
|
||||||
|
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
|
||||||
|
"in the X11 Root Window.\n"
|
||||||
|
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
|
||||||
|
"not configured you should\n"
|
||||||
|
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Conexiunea la PulseAudio a eșuat. Reîncercați automat în 5 secunde\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"În acest caz acest lucru este probabil deoarece PULSE_SERVER în "
|
||||||
|
"proprietățile ferestrei rădăcină Environment/X11\n"
|
||||||
|
"sau serverul implicit în client.conf este greșit configurat.\n"
|
||||||
|
"Această situație poate apărea și atunci când PulseAudio s-a prăbușit și a "
|
||||||
|
"lăsat detalii învechite ferestrei rădăcină X11.\n"
|
||||||
|
"Dacă acesta este cazul, atunci PulseAudio ar trebui să auto-multiplice din "
|
||||||
|
"nou, sau dacă acest lucru nu este configurat ar trebui să\n"
|
||||||
|
"ruleze manual start-pulseaudio-x11."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/cardwidget.cc:126
|
||||||
|
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/channelwidget.cc:101
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
||||||
|
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/channelwidget.cc:103
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
||||||
|
msgstr "<small>%0.0f%% (-∞ dB)</small>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/channelwidget.cc:106
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%0.0f%%"
|
||||||
|
msgstr "%0.0f%%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
||||||
|
msgid "<small>Silence</small>"
|
||||||
|
msgstr "<small>Liniște</small>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/channelwidget.cc:139
|
||||||
|
msgid "<small>Min</small>"
|
||||||
|
msgstr "<small>Minim</small>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/channelwidget.cc:141
|
||||||
|
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
|
||||||
|
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/channelwidget.cc:145
|
||||||
|
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
||||||
|
msgstr "<small><i>Bază</i></small>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/devicewidget.cc:59
|
||||||
|
msgid "Rename Device..."
|
||||||
|
msgstr "Redenumiți dispozitivul..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/devicewidget.cc:163
|
||||||
|
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/devicewidget.cc:244
|
||||||
|
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
||||||
|
msgstr "Ne pare rău, dar redenumirea dispozitivului nu este acceptată."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/devicewidget.cc:249
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
||||||
|
"rename devices"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Trebuie să încărcați module-device-manager în serverul PulseAudio pentru a "
|
||||||
|
"redenumi dispozitivele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/devicewidget.cc:262
|
||||||
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
|
msgstr "_Renunță"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/devicewidget.cc:263
|
||||||
|
msgid "_OK"
|
||||||
|
msgstr "_Bine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/devicewidget.cc:270
|
||||||
|
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_ext_device_manager_write() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/mainwindow.cc:171
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
||||||
|
msgstr "Eroare la citirea fișierului de configurare %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/mainwindow.cc:250
|
||||||
|
msgid "Error saving preferences"
|
||||||
|
msgstr "Eroare la salvarea preferințelor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/mainwindow.cc:258
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Error writing config file %s"
|
||||||
|
msgstr "Eroare la scrierea fișierului de configurare %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/mainwindow.cc:322
|
||||||
|
msgid " (plugged in)"
|
||||||
|
msgstr " (conectat în)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434
|
||||||
|
msgid " (unavailable)"
|
||||||
|
msgstr " (indisponibil)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431
|
||||||
|
msgid " (unplugged)"
|
||||||
|
msgstr " (deconectat)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/mainwindow.cc:633
|
||||||
|
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||||
|
msgstr "Citirea datelor din flux nu a reușit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/mainwindow.cc:677
|
||||||
|
msgid "Peak detect"
|
||||||
|
msgstr "Detectare vârf"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/mainwindow.cc:678
|
||||||
|
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||||
|
msgstr "Nu s-a putut crea fluxul de monitorizare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/mainwindow.cc:693
|
||||||
|
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||||
|
msgstr "Conectarea fluxului de monitorizare nu a reușit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/mainwindow.cc:830
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||||
|
"by the Event widget"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ignorare intrare chiuvetă datorită faptului că a fost desemnată ca eveniment "
|
||||||
|
"și astfel gestionată de widgetul Eveniment"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/mainwindow.cc:1005
|
||||||
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
|
msgstr "Sunete de sistem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/mainwindow.cc:1351
|
||||||
|
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||||
|
msgstr "Stabilire conexiune la PulseAudio. Va rugam asteptati..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/rolewidget.cc:72
|
||||||
|
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
|
||||||
|
msgid "on"
|
||||||
|
msgstr "pornit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
|
||||||
|
msgid "Terminate Playback"
|
||||||
|
msgstr "Terminați redarea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
|
||||||
|
msgid "Unknown output"
|
||||||
|
msgstr "Ieșire necunoscută"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
|
||||||
|
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
|
||||||
|
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
|
||||||
|
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_kill_sink_input() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sinkwidget.cc:95
|
||||||
|
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sinkwidget.cc:110
|
||||||
|
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
||||||
|
msgstr "Controlul volumului Sunet de feedback"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sinkwidget.cc:127
|
||||||
|
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sinkwidget.cc:141
|
||||||
|
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_set_default_sink() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sinkwidget.cc:161
|
||||||
|
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sinkwidget.cc:203
|
||||||
|
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
|
||||||
|
msgid "from"
|
||||||
|
msgstr "de la"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
|
||||||
|
msgid "Terminate Recording"
|
||||||
|
msgstr "Terminați înregistrarea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
|
||||||
|
msgid "Unknown input"
|
||||||
|
msgstr "Intrare necunoscută"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
|
||||||
|
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
|
||||||
|
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
|
||||||
|
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_kill_source_output() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sourcewidget.cc:46
|
||||||
|
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sourcewidget.cc:61
|
||||||
|
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sourcewidget.cc:75
|
||||||
|
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_set_default_source() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/sourcewidget.cc:97
|
||||||
|
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
||||||
|
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/streamwidget.cc:52
|
||||||
|
msgid "Terminate"
|
||||||
|
msgstr "Terminare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavuapplication.cc:160
|
||||||
|
msgid "Select a specific tab on load."
|
||||||
|
msgstr "Selectați o filă specifică pentru încărcare."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavuapplication.cc:161
|
||||||
|
msgid "number"
|
||||||
|
msgstr "număr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavuapplication.cc:166
|
||||||
|
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
||||||
|
msgstr "Încercați din nou dacă pa încetează (la fiecare 5 secunde)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavuapplication.cc:171
|
||||||
|
msgid "Maximize the window."
|
||||||
|
msgstr "Maximizați fereastra."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/pavuapplication.cc:176
|
||||||
|
msgid "Show version."
|
||||||
|
msgstr "Afișare versiune."
|
Loading…
Reference in New Issue