Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 100.0% (133 of 133 strings)

Translation: pulseaudio/pavucontrol
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/da/

Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 66.1% (88 of 133 strings)

Translation: pulseaudio/pavucontrol
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/da/
This commit is contained in:
scootergrisen 2020-04-21 20:40:16 +02:00 committed by Weblate
parent 85620208a4
commit 9c1ce73be8
1 changed files with 77 additions and 94 deletions

171
po/da.po
View File

@ -3,19 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009.
# scootergrisen, 2019.
# scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13 09:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-21 13:58+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:40+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "PulseAudio Volume Control"
@ -33,16 +36,17 @@ msgstr "Justér lydstyrkeniveauet"
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;"
msgstr ""
"pavucontrol;Mikrofon;Lydstyrke;Fade;Balance;Headset;Hovedtelefoner;Lyd;Mixer;"
"Mikser;Output;Input;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>venstre-front</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<small>Min</small>"
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>Min.</small>"
msgstr "<small>50 %</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
@ -53,10 +57,8 @@ msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Device"
msgid "Device Title"
msgstr "Enhed"
msgstr "Enhedstitel"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Mute audio"
@ -76,95 +78,83 @@ msgstr "<b>Port:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "PCM"
msgstr ""
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "AC3"
msgstr ""
msgstr "AC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "DTS"
msgstr ""
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "EAC3"
msgstr ""
msgstr "EAC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "MPEG"
msgstr ""
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "AAC"
msgstr ""
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Forskydning af ventetid:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "ms"
msgstr ""
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Avanceret"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "All Streams"
msgstr ""
msgstr "Alle strømme"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Applications"
msgstr ""
msgstr "Programmer"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Virtual Streams"
msgstr ""
msgstr "Virtuelle strømme"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "All Output Devices"
msgstr "O_utputenheder"
msgstr "Alle Outputenheder"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "O_utputenheder"
msgstr "Hardware-outputenheder"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "O_utputenheder"
msgstr "Virtuelle outputenheder"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "All Input Devices"
msgstr "_Inputenheder"
msgstr "Alle inputenheder"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Except Monitors"
msgstr ""
msgstr "Alle, undtagen monitorer"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "_Inputenheder"
msgstr "Hardware-inputenheder"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "_Inputenheder"
msgstr "Virtuelle inputenheder"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Monitors"
msgstr ""
msgstr "Monitorer"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
@ -216,7 +206,7 @@ msgstr "<i>Der er ikke nogen tilgængelige kort til konfiguration</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters"
msgstr ""
msgstr "Vis lydstyrkemålere"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration"
@ -224,7 +214,7 @@ msgstr "_Konfiguration"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Omdøb enhed til:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title"
@ -272,28 +262,22 @@ msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() mislykkedes"
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Kunne ikke initiere stream_restore-udvidelse: %s"
msgstr "Kunne ikke initiere enhedsgendannelsesudvidelse: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:285
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() mislykkedes"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() mislykkedes"
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Kunne ikke initiere stream_restore-udvidelse: %s"
msgstr "Kunne ikke initiere enhedshåndteringsudvidelse: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:322
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() mislykkedes"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() mislykkedes"
#: ../src/pavucontrol.cc:339
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
@ -348,10 +332,8 @@ msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() mislykkedes"
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
#, fuzzy
#| msgid "Connection failed"
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
msgstr "Forbindelse mislykkedes, forsøger at oprette forbindelse igen"
#: ../src/pavucontrol.cc:605
msgid ""
@ -366,6 +348,17 @@ msgid ""
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Forbindelsen til PulseAudio mislykkedes. Prøver automatisk igen om 5 "
"sekunder\n"
"\n"
"Det er sandsynligvis fordi PULSE_SERVER i miljøet/X11-"
"rodvinduesegenskaberne\n"
"eller default-server i client.conf er fejlkonfigureret.\n"
"Situationen kan også opstå når PulseAudio holdt op med at virke og efterlod "
"gamle detaljer i X11-rodvinduet.\n"
"Hvis det er tilfældet, så bør PulseAudio automatisk starte igen, eller hvis "
"det ikke er konfigureret, skal du\n"
"køre start-pulseaudio-x11 manuelt."
#: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
@ -374,17 +367,17 @@ msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() mislykkedes"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr ""
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr ""
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr ""
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
@ -395,10 +388,8 @@ msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Min.</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
#, fuzzy
#| msgid "<small>Min</small>"
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>Min.</small>"
msgstr "<small>100 % (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
@ -406,55 +397,53 @@ msgstr "<small><i>Base</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr ""
msgstr "Omdøb enhed ..."
#: ../src/devicewidget.cc:163
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() mislykkedes"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() mislykkedes"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr ""
msgstr "Beklager, men der er ikke understøttelse af omdøbning af enhed."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Du skal indlæse module-device-manager i PulseAudio-serveren for at kunne "
"omdøbe enheder"
#: ../src/devicewidget.cc:270
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() mislykkedes"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() mislykkedes"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Fejl ved læsning af konfigurationsfilen %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:249
msgid "Error saving preferences"
msgstr ""
msgstr "Fejl da præferencerne blev forsøgt gemt"
#: ../src/mainwindow.cc:257
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr ""
msgstr "Fejl ved skrivning af konfigurationsfilen %s"
#: ../src/mainwindow.cc:321
msgid " (plugged in)"
msgstr ""
msgstr " (sat i)"
#: ../src/mainwindow.cc:325 ../src/mainwindow.cc:431
msgid " (unavailable)"
msgstr ""
msgstr " (utilgængelig)"
#: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:428
msgid " (unplugged)"
msgstr ""
msgstr " (taget ud)"
#: ../src/mainwindow.cc:563
msgid "Failed to read data from stream"
@ -486,7 +475,7 @@ msgstr "Systemlyde"
#: ../src/mainwindow.cc:1280
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr ""
msgstr "Etablerer forbindelse til PulseAudio. Vent venligst ..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
@ -537,10 +526,8 @@ msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() mislykkedes"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() mislykkedes"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() mislykkedes"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
@ -555,16 +542,12 @@ msgid "Unknown input"
msgstr "Ukendt input"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() mislykkedes"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() mislykkedes"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() mislykkedes"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() mislykkedes"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
@ -592,23 +575,23 @@ msgstr "Afslut"
#: ../src/pavuapplication.cc:152
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr ""
msgstr "Vælg et bestemt faneblad ved indlæsning."
#: ../src/pavuapplication.cc:153
msgid "number"
msgstr ""
msgstr "tal"
#: ../src/pavuapplication.cc:158
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr ""
msgstr "Forsøg uendelig hvis pa afslutter (hver 5. sekund)."
#: ../src/pavuapplication.cc:163
msgid "Maximize the window."
msgstr ""
msgstr "Maksimer vinduet."
#: ../src/pavuapplication.cc:168
msgid "Show version."
msgstr ""
msgstr "Vis version."
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"