Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Co-authored-by: simmon <simmon@nplob.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/ko/
Translation: pulseaudio/pavucontrol
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pavucontrol/-/merge_requests/61>
This commit is contained in:
simmon 2021-06-16 07:04:19 +02:00 committed by Weblate
parent e802409a6f
commit 98e5c23d72
1 changed files with 77 additions and 103 deletions

180
po/ko.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 17:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 08:02+0000\n"
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/ko/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:743
msgid "PulseAudio Volume Control"
@ -37,16 +37,18 @@ msgid ""
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound "
"Card;Settings;Preferences;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>왼쪽-앞</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<small>Min</small>"
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>최소</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
@ -63,10 +65,8 @@ msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>포트:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Device"
msgid "Device Title"
msgstr "장치"
msgstr "장치 제목"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Mute audio"
@ -86,99 +86,87 @@ msgstr "<b>포트:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "PCM"
msgstr ""
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "AC-3"
msgstr ""
msgstr "AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "DTS"
msgstr ""
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "E-AC-3"
msgstr ""
msgstr "E-AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "MPEG"
msgstr ""
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "AAC"
msgstr ""
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>지연 갈라짐:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "ms"
msgstr ""
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "고급"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "All Streams"
msgstr ""
msgstr "모든 스티림"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Applications"
msgstr ""
msgstr "응용프로그램"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Virtual Streams"
msgstr ""
msgstr "가상 스트림"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "All Output Devices"
msgstr "출력 장치(_O)"
msgstr "모든 출력 장치"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "출력 장치(_O)"
msgstr "하드웨어 출력 장치"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "출력 장치(_O)"
msgstr "가상 출력 장치"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "All Input Devices"
msgstr "입력 장치(_I)"
msgstr "모든 입력 장치"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "All Except Monitors"
msgstr ""
msgstr "모니터를 제외한 모든 것"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "입력 장치(_I)"
msgstr "하드웨어 입력 장치"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "입력 장치(_I)"
msgstr "가상 입력 장치"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Monitors"
msgstr ""
msgstr "모니터"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>오디오를 재생하는 애플리케이션이 없습니다.</i>"
msgstr "<i>오디오를 재생하는 응용프로그램이 없습니다.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "<b>_Show:</b>"
@ -190,7 +178,7 @@ msgstr "재생(_P)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>오디오를 녹음하는 애플리케이션이 없습니다.</i>"
msgstr "<i>오디오를 녹음하는응용프로그램이 없습니다.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "_Recording"
@ -226,7 +214,7 @@ msgstr "<i>설정 가능한 카드가 없습니다</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "Show volume meters"
msgstr ""
msgstr "음향 미터 보기"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "_Configuration"
@ -234,7 +222,7 @@ msgstr "설정(_C)"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>장치 이름 변경:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "Stream Title"
@ -300,28 +288,22 @@ msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:417 ../src/pavucontrol.cc:692
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "스트림 복원 확장 시동 실패(_R): %s"
msgstr "장치 복원 확장을 초기화하지 못했습니다: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:438
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 실패"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 실패하였습니다"
#: ../src/pavucontrol.cc:456 ../src/pavucontrol.cc:705
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "스트림 복원 확장 시동 실패(_R): %s"
msgstr "장치 관리 확장 초기화에 실패하였습니다: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:475
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 실패"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:492
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
@ -376,10 +358,8 @@ msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() 실패"
#: ../src/pavucontrol.cc:720 ../src/pavucontrol.cc:771
#, fuzzy
#| msgid "Connection failed"
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "연결 실패"
msgstr "연결 실패, 재연결 시도"
#: ../src/pavucontrol.cc:758
msgid ""
@ -394,6 +374,13 @@ msgid ""
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"PulseAudio 연결에 실패하였습니다. 자동으로 5초안에 재시도 합니다\n"
"\n"
"이와 같은 경우에 이는 환경/X11 루트 윈도우 특성의 PULSE_SERVER 때문이거나\n"
"client.conf에 있는 default-server가 잘못 설정되었기 때문입니다.\n"
"이 상태는 PulseAudio 충돌과 X11 루트 윈도우에서 오래된 상세한 정보를 남겼을 때에도 발생 할 수 있습니다.\n"
"만약 이와 같은 경우라면, 그러면 PulseAudio는 다시 자동 생성되며\n"
"또는 이 것이 설정되지 않았다면 수동으로 start-pulseaudio-x11을 실행해야 합니다."
#: ../src/cardwidget.cc:117
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
@ -402,17 +389,17 @@ msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() 실패"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr ""
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr ""
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr ""
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
@ -423,10 +410,8 @@ msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>최소</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
#, fuzzy
#| msgid "<small>Min</small>"
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>최소</small>"
msgstr "<small>100% (0 db)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
@ -434,79 +419,75 @@ msgstr "<small><i>베이스</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr ""
msgstr "장치 이름변경..."
#: ../src/devicewidget.cc:163
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() 실패"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() 실패"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr ""
msgstr "죄송합니다, 장치 이름변경이 지원되지 않습니다."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
msgstr "장치 이름 변경에 PulseAudio 서버에서 module-device-manager를 적재해야 합니다"
#: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_취소"
#: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_확인"
#: ../src/devicewidget.cc:270
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() 실패"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() 실패"
#: ../src/mainwindow.cc:175
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr ""
msgstr "설정 파일 읽기 오류 %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:254
msgid "Error saving preferences"
msgstr ""
msgstr "환경 설정 저장 오류"
#: ../src/mainwindow.cc:262
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr ""
msgstr "쓰기 설정 파일 %s 오류"
#: ../src/mainwindow.cc:326
msgid " (plugged in)"
msgstr ""
msgstr " (plugged in)"
#: ../src/mainwindow.cc:330 ../src/mainwindow.cc:438
msgid " (unavailable)"
msgstr ""
msgstr " (이용 할 수 없는)"
#: ../src/mainwindow.cc:332 ../src/mainwindow.cc:435
msgid " (unplugged)"
msgstr ""
msgstr " (unplugged)"
#: ../src/mainwindow.cc:615
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "스트림에서 데이터 읽어오기 실패"
msgstr "스트림에서 자료 읽기에 실패하였습니다"
#: ../src/mainwindow.cc:659
msgid "Peak detect"
msgstr "피크 검출"
msgstr "최대 검출"
#: ../src/mainwindow.cc:660
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "모니터링 스트림 생성 실패"
msgstr "모니터링 스트림 생성 실패하였습니다"
#: ../src/mainwindow.cc:675
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "모니터링 스트림 연결 실패"
msgstr "모니터링 스트림 연결 실패하였습니다"
#: ../src/mainwindow.cc:811
msgid ""
@ -520,7 +501,7 @@ msgstr "시스템 사운드"
#: ../src/mainwindow.cc:1332
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr ""
msgstr "PulseAudio에 연결이 성립되었습니다. 기다려 주세요..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
@ -571,10 +552,8 @@ msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() 실패"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 실패"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() 실패"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
@ -589,16 +568,12 @@ msgid "Unknown input"
msgstr "모르는 입력"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() 실패"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() 실패"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() 실패"
msgstr "pa_context_get_source_output_mute() 실패"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
@ -621,29 +596,28 @@ msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() 실패"
#: ../src/streamwidget.cc:52
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "끝내기"
msgstr "종료되었습니다"
#: ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr ""
msgstr "적재하기에 지정한 탭을 선택합니다."
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr ""
msgstr "숫자"
#: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr ""
msgstr "pa가 종료되면 영구히 재시도 합니다(매 5초 마다)."
#: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr ""
msgstr "창을 최대화합니다."
#: ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr ""
msgstr "버전 보기."
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"