Update Chinese (Taiwan) Translation
This commit is contained in:
parent
dfeabf086c
commit
91ff74cd77
|
@ -0,0 +1,578 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-02 22:23+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 23:06+0800\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
|
||||
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
||||
msgstr "PulseAudio 音量控制"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
||||
msgid "Volume Control"
|
||||
msgstr "音量控制"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "Adjust the volume level"
|
||||
msgstr "調整音量等級"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>left-front</b>"
|
||||
msgstr "<b>left-front</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "<small>50%</small>"
|
||||
msgstr "<small>50%</small>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
||||
msgid "Card Name"
|
||||
msgstr "音效卡名稱"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
||||
msgid "<b>Profile:</b>"
|
||||
msgstr "<b>設定檔:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
||||
msgid "Device Title"
|
||||
msgstr "裝置標題"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
||||
msgid "Mute audio"
|
||||
msgstr "音訊靜音"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
||||
msgid "Lock channels together"
|
||||
msgstr "亦鎖定頻道"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
||||
msgid "Set as fallback"
|
||||
msgstr "設定為預設 (fallback) 裝置"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
||||
msgid "<b>Port:</b>"
|
||||
msgstr "<b>埠:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
|
||||
msgid "AC3"
|
||||
msgstr "AC3"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
|
||||
msgid "DTS"
|
||||
msgstr "DTS"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
|
||||
msgid "EAC3"
|
||||
msgstr "EAC3"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
|
||||
msgid "MPEG"
|
||||
msgstr "MPEG"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
|
||||
msgid "AAC"
|
||||
msgstr "AAC"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
|
||||
msgid "<b>Latency offset:</b>"
|
||||
msgstr "<b>延遲位移:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "毫秒"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "進階"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
|
||||
msgid "All Streams"
|
||||
msgstr "所有串流"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "應用程式"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
|
||||
msgid "Virtual Streams"
|
||||
msgstr "虛擬串流"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
|
||||
msgid "All Output Devices"
|
||||
msgstr "所有輸出裝置"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
|
||||
msgid "Hardware Output Devices"
|
||||
msgstr "硬體輸出裝置"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
|
||||
msgid "Virtual Output Devices"
|
||||
msgstr "虛擬輸出裝置"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
||||
msgid "All Input Devices"
|
||||
msgstr "所有輸入裝置"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
||||
msgid "All Except Monitors"
|
||||
msgstr "除了監視器以外的所有裝置"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
||||
msgid "Hardware Input Devices"
|
||||
msgstr "硬體輸入裝置"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
||||
msgid "Virtual Input Devices"
|
||||
msgstr "虛擬輸入裝置"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
||||
msgid "Monitors"
|
||||
msgstr "監視器"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
|
||||
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>目前沒有應用程式正在播放音訊。</i>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
|
||||
msgid "<b>_Show:</b>"
|
||||
msgstr "<b>顯示(_S):</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
|
||||
msgid "_Playback"
|
||||
msgstr "回放(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
|
||||
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
||||
msgstr "<i>目前沒有應用程式正在錄製音訊。</i>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
|
||||
msgid "_Recording"
|
||||
msgstr "錄製(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
|
||||
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>沒有能使用的輸出裝置</i>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
|
||||
msgid "<b>S_how:</b>"
|
||||
msgstr "<b>顯示(_H):</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
|
||||
msgid "_Output Devices"
|
||||
msgstr "輸出裝置(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
|
||||
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
||||
msgstr "<i>沒有能使用的輸入裝置</i>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
|
||||
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
||||
msgstr "<b>顯示(_W):</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
|
||||
msgid "_Input Devices"
|
||||
msgstr "輸入裝置(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
|
||||
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
||||
msgstr "<i>沒有能用來設定的音效卡</i>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
|
||||
msgid "Show volume meters"
|
||||
msgstr "顯示音量量表"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
|
||||
msgid "_Configuration"
|
||||
msgstr "設定(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
|
||||
msgid "<b>Rename device to:</b>"
|
||||
msgstr "<b>重新命名裝置到:</b>"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
|
||||
msgid "Stream Title"
|
||||
msgstr "串流標題"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
|
||||
msgid "direction"
|
||||
msgstr "方向"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "裝置"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:79
|
||||
msgid "Card callback failure"
|
||||
msgstr "音效卡回呼失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:102
|
||||
msgid "Sink callback failure"
|
||||
msgstr "輸出介面 (sink) 回呼失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:126
|
||||
msgid "Source callback failure"
|
||||
msgstr "輸入介面 (source) 回呼失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:145
|
||||
msgid "Sink input callback failure"
|
||||
msgstr "輸出介面輸入 (sink input) 回呼失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:164
|
||||
msgid "Source output callback failure"
|
||||
msgstr "輸入介面輸出 (source output) 回呼失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:194
|
||||
msgid "Client callback failure"
|
||||
msgstr "客戶端回呼失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:210
|
||||
msgid "Server info callback failure"
|
||||
msgstr "伺服器資訊回呼失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
||||
msgstr "無法初始化 stream_restore 附加元件:%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:246
|
||||
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
||||
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
|
||||
msgstr "無法初始化裝置還原附加元件:%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:285
|
||||
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
|
||||
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
|
||||
msgstr "無法初始化裝置管理員附加元件:%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:322
|
||||
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
|
||||
msgstr "pa_ext_device_manager_read() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:339
|
||||
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:352
|
||||
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
|
||||
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:391
|
||||
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_client_info() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
|
||||
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_server_info() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:414
|
||||
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:457
|
||||
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_subscribe() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:473
|
||||
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_client_info_list() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:480
|
||||
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_card_info_list() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:487
|
||||
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:494
|
||||
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_source_info_list() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:501
|
||||
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:508
|
||||
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
|
||||
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
|
||||
msgstr "連線失敗,正在嘗試重新連線"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavucontrol.cc:605
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
|
||||
"Window Properties\n"
|
||||
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
|
||||
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
|
||||
"in the X11 Root Window.\n"
|
||||
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
|
||||
"not configured you should\n"
|
||||
"run start-pulseaudio-x11 manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"連線到 PulseAudio 失敗。將在 5 秒後自動重新嘗試\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"發生這問題的原因或許是因為在環境或 X11 根視窗屬性中的\n"
|
||||
"PULSE_SERVER 或 client.conf 中的 default-server 沒有設定。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"這種情況也可能出現在 PulseAudio 當機並在 X11 根視窗\n"
|
||||
"留下了過時詳細資訊。如果是這樣,那 PulseAudio 應該會在\n"
|
||||
"自動重新啟動一遍,如果其未自動設定,則請手動執行\n"
|
||||
"start-pulseaudio-x11。"
|
||||
|
||||
#: ../src/cardwidget.cc:88
|
||||
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/channelwidget.cc:106
|
||||
msgid "<small>Silence</small>"
|
||||
msgstr "<small>靜音</small>"
|
||||
|
||||
#: ../src/channelwidget.cc:106
|
||||
msgid "<small>Min</small>"
|
||||
msgstr "<small>最小</small>"
|
||||
|
||||
#: ../src/channelwidget.cc:108
|
||||
msgid "<small>100% (0dB)</small>"
|
||||
msgstr "<small>100% (0dB)</small>"
|
||||
|
||||
#: ../src/channelwidget.cc:112
|
||||
msgid "<small><i>Base</i></small>"
|
||||
msgstr "<small><i>基礎</i></small>"
|
||||
|
||||
#: ../src/devicewidget.cc:52
|
||||
msgid "Rename Device..."
|
||||
msgstr "重新命名裝置…"
|
||||
|
||||
#: ../src/devicewidget.cc:165
|
||||
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/devicewidget.cc:248
|
||||
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
|
||||
msgstr "抱歉,但不支援裝置重新命名。"
|
||||
|
||||
#: ../src/devicewidget.cc:253
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
|
||||
"rename devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您需要在 PulseAudio 伺服器中載入 module-device-manager 才能重新命名裝置"
|
||||
|
||||
#: ../src/devicewidget.cc:274
|
||||
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
|
||||
msgstr "pa_ext_device_manager_write() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading config file %s: %s"
|
||||
msgstr "讀取組態檔案 %s 失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:257
|
||||
msgid "Error saving preferences"
|
||||
msgstr "儲存偏好設定失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing config file %s"
|
||||
msgstr "寫入組態檔案 %s 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:323
|
||||
msgid " (plugged in)"
|
||||
msgstr " (已插入)"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:431
|
||||
msgid " (unavailable)"
|
||||
msgstr " (不能用)"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:329 ../src/mainwindow.cc:428
|
||||
msgid " (unplugged)"
|
||||
msgstr " (未插入)"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:563
|
||||
msgid "Failed to read data from stream"
|
||||
msgstr "無法從串流讀取資料"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:607
|
||||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "偵測峰值"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:608
|
||||
msgid "Failed to create monitoring stream"
|
||||
msgstr "無法建立監視串流"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:623
|
||||
msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
||||
msgstr "無法連線監視串流"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
|
||||
"by the Event widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"將忽略輸出介面的輸入 (sink-input),因為其被指定為事件,因此其由事件元件來處理"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:934
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "系統音效"
|
||||
|
||||
#: ../src/mainwindow.cc:1270
|
||||
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
|
||||
msgstr "正在建立對 PulseAudio 的連線,請等待…"
|
||||
|
||||
#: ../src/rolewidget.cc:72
|
||||
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
||||
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "開啟"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
|
||||
msgid "Terminate Playback"
|
||||
msgstr "終止回放"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:62
|
||||
msgid "Unknown output"
|
||||
msgstr "未知輸出"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:73
|
||||
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:88
|
||||
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:98
|
||||
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_kill_sink_input() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkinputwidget.cc:134
|
||||
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkwidget.cc:95
|
||||
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkwidget.cc:110
|
||||
msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
||||
msgstr "音量控制回饋音效"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkwidget.cc:127
|
||||
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkwidget.cc:141
|
||||
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_default_sink() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkwidget.cc:161
|
||||
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/sinkwidget.cc:202
|
||||
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
|
||||
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "從"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
|
||||
msgid "Terminate Recording"
|
||||
msgstr "終止錄製"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:68
|
||||
msgid "Unknown input"
|
||||
msgstr "未知輸入"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:80
|
||||
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:95
|
||||
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:106
|
||||
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_kill_source_output() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:143
|
||||
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourcewidget.cc:46
|
||||
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourcewidget.cc:61
|
||||
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourcewidget.cc:75
|
||||
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_default_source() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/sourcewidget.cc:97
|
||||
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
|
||||
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() 失敗"
|
||||
|
||||
#: ../src/streamwidget.cc:46
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "終止"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavuapplication.cc:152
|
||||
msgid "Select a specific tab on load."
|
||||
msgstr "在載入時選擇一個特定的標籤頁。"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavuapplication.cc:153
|
||||
msgid "number"
|
||||
msgstr "編號"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavuapplication.cc:158
|
||||
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
|
||||
msgstr "若 pa 退出則不斷重試 (每 5 秒)。"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavuapplication.cc:163
|
||||
msgid "Maximize the window."
|
||||
msgstr "最大化視窗。"
|
||||
|
||||
#: ../src/pavuapplication.cc:168
|
||||
msgid "Show version."
|
||||
msgstr "顯示版本。"
|
Loading…
Reference in New Issue