Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (133 of 133 strings)

Translation: pulseaudio/pavucontrol
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/nl/
This commit is contained in:
Geert Warrink 2020-03-07 06:38:26 +01:00 committed by Weblate
parent 2e8c374bd0
commit 77c97b03a3
1 changed files with 82 additions and 99 deletions

181
po/nl.po
View File

@ -2,23 +2,25 @@
# Dutch translation of PulseAudio volume control
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
#
#
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2008.
# R.E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009.
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol.master-tx.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13 09:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-25 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "PulseAudio Volume Control"
@ -36,16 +38,17 @@ msgstr "Geluidsniveau aanpassen"
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;"
msgstr ""
"pavucontrol;Microfoon;Volume;Vervagen;Balans;Koptelefoon;Audio;Mixer;Output;I"
"nput;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>linksvoor</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<small>Min</small>"
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>Min</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
@ -56,10 +59,8 @@ msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profiel:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Device"
msgid "Device Title"
msgstr "Apparaat"
msgstr "Apparaattitel"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Mute audio"
@ -79,95 +80,83 @@ msgstr "<b>Poort:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "PCM"
msgstr ""
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "AC3"
msgstr ""
msgstr "AC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "DTS"
msgstr ""
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "EAC3"
msgstr ""
msgstr "EAC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "MPEG"
msgstr ""
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "AAC"
msgstr ""
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Latentie offset:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "ms"
msgstr ""
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Geavanceerd"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "All Streams"
msgstr ""
msgstr "Alle stromen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Applications"
msgstr ""
msgstr "Toepassingen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Virtual Streams"
msgstr ""
msgstr "Virtuele stromen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "All Output Devices"
msgstr "Uit_voerapparaten"
msgstr "Alle uitvoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Uit_voerapparaten"
msgstr "Hardware uitvoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Uit_voerapparaten"
msgstr "Virtuele uitvoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "All Input Devices"
msgstr "I_nvoerapparaten"
msgstr "Alle invoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Except Monitors"
msgstr ""
msgstr "Alles behalve monitoren"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "I_nvoerapparaten"
msgstr "Hardware invoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "I_nvoerapparaten"
msgstr "Virtuele invoerapparaten"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Monitors"
msgstr ""
msgstr "Monitoren"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
@ -219,7 +208,7 @@ msgstr "<i>Geen kaarten beschikbaar om te configureren</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters"
msgstr ""
msgstr "Toon volumemeters"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration"
@ -227,7 +216,7 @@ msgstr "_Configuratie"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Apparaatnaam wijzigen in:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title"
@ -275,28 +264,22 @@ msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Stream_restore-uitbreiding initialiseren mislukte: %s"
msgstr "Apparaat_restore-uitbreiding initialiseren mislukte: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:285
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() mislukte"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Stream_restore-uitbreiding initialiseren mislukte: %s"
msgstr "Apparaat_manager-uitbreiding initialiseren mislukte: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:322
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() mislukte"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:339
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
@ -351,10 +334,8 @@ msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() mislukte"
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
#, fuzzy
#| msgid "Connection failed"
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Verbinding is mislukt"
msgstr "Verbinding is mislukt, opnieuw verbinden"
#: ../src/pavucontrol.cc:605
msgid ""
@ -369,6 +350,17 @@ msgid ""
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Verbinding met PulseAudio is mislukt. Automatisch opnieuw proberen over 5 "
"seconden\n"
"\n"
"In dit geval is dit waarschijnlijk omdat PULSE_SERVER in de Environment / "
"X11-hoofdvenster eigenschappen\n"
"of standaardserver in client.conf verkeerd is geconfigureerd.\n"
"Deze situatie kan ook optreden wanneer PulseAudio crashte en verouderde "
"details in het X11-hoofdvenster achterliet.\n"
"Als dit het geval is, zou PulseAudio opnieuw automatisch moeten verschijnen, "
"of als dit niet is geconfigureerd, zou je\n"
"start-pulseaudio-x11 handmatig moeten uitvoeren."
#: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
@ -377,17 +369,17 @@ msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() mislukte"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr ""
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr ""
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr ""
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
@ -398,10 +390,8 @@ msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Min</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
#, fuzzy
#| msgid "<small>Min</small>"
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>Min</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
@ -409,55 +399,53 @@ msgstr "<small><i>Basis</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr ""
msgstr "Apparaatnaam wijzigen..."
#: ../src/devicewidget.cc:163
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() mislukte"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() mislukte"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr ""
msgstr "Sorry, maar apparaat hernoemen wordt niet ondersteund."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Je moet module-device-manager in de PulseAudio-server laden om apparaten te "
"hernoemen"
#: ../src/devicewidget.cc:270
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() mislukte"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() mislukte"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Fout bij het lezen van configuratiebestand %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:249
msgid "Error saving preferences"
msgstr ""
msgstr "Fout bij het opslaan van voorkeuren"
#: ../src/mainwindow.cc:257
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr ""
msgstr "Fout bij het schrijven van configuratiebestand %s"
#: ../src/mainwindow.cc:321
msgid " (plugged in)"
msgstr ""
msgstr " (ingeplugd)"
#: ../src/mainwindow.cc:325 ../src/mainwindow.cc:431
msgid " (unavailable)"
msgstr ""
msgstr " (niet beschikbaar)"
#: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:428
msgid " (unplugged)"
msgstr ""
msgstr " .(stekker uitgetrokken)"
#: ../src/mainwindow.cc:563
msgid "Failed to read data from stream"
@ -480,6 +468,8 @@ msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Negeren van sink-invoer omdat deze wordt aangemerkt als een gebeurtenis en "
"dus wordt afgehandeld door de gebeurteniswidget"
#: ../src/mainwindow.cc:934
msgid "System Sounds"
@ -487,7 +477,7 @@ msgstr "Systeemgeluiden"
#: ../src/mainwindow.cc:1280
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr ""
msgstr "Verbinding maken met PulseAudio. Wacht alsjeblieft..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
@ -538,10 +528,8 @@ msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() mislukte"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() mislukte"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() mislukte"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
@ -556,16 +544,12 @@ msgid "Unknown input"
msgstr "Onbekende input"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() mislukte"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() mislukte"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() mislukte"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() mislukte"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
@ -588,29 +572,28 @@ msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() mislukte"
#: ../src/streamwidget.cc:52
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "Afspelen afbreken"
msgstr "Beëindigen"
#: ../src/pavuapplication.cc:152
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr ""
msgstr "Selecteer een specifiek tabblad bij het laden."
#: ../src/pavuapplication.cc:153
msgid "number"
msgstr ""
msgstr "nummer"
#: ../src/pavuapplication.cc:158
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr ""
msgstr "Probeer het voor altijd opnieuw als pa stopt (om de 5 seconden)."
#: ../src/pavuapplication.cc:163
msgid "Maximize the window."
msgstr ""
msgstr "Maximaliseer het venster."
#: ../src/pavuapplication.cc:168
msgid "Show version."
msgstr ""
msgstr "Toon versie."
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"