i18n: Update Finnish translation

This commit is contained in:
Ammuu5 2019-11-21 02:30:08 +00:00 committed by Arun Raghavan
parent 4bb1cb5cd7
commit 5fda4bcd85
1 changed files with 400 additions and 167 deletions

567
po/fi.po
View File

@ -4,303 +4,465 @@
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi> # Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>
# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2009 # Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2009
# Tuure Savuoja <tuure+oss@tuuresavuoja.net>, 2018 # Tuure Savuoja <tuure+oss@tuuresavuoja.net>, 2018
# Ammuu5 <ammuu5@tutanota.com>, 2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: git trunk\n" "Project-Id-Version: git trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-14 17:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-14 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-24 01:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-21 04:28+0200\n"
"Last-Translator: Tuure Savuoja <tuure+oss@tuuresavuoja.net>\n" "Last-Translator: Ammuu5\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476
msgid "PulseAudio Volume Control" msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudion äänenvoimakkuuden hallinta" msgstr "PulseAudion äänenvoimakkuuden hallinta"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32 #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Volume Control" msgid "Volume Control"
msgstr "Äänenvoimakkuus" msgstr "Äänenvoimakkuus"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2 #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
#, no-c-format msgid "Adjust the volume level"
msgid "50%" msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta"
msgstr "50%"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid "<b>Port:</b>" msgid ""
msgstr "<b>Portti:</b>" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4 #: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profiili:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>N_äytä:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Nä_ytä:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Näytä:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "<b>left-front</b>" msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>vasen-etu</b>" msgstr "<b>vasen-etu</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9 #: ../src/pavucontrol.glade.h:3
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>" #, no-c-format
msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä toista ääntä.</i>" msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10 #: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä nauhoita ääntä.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Yhtäkään äänikorttia ei ole käytettävissä</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Sisääntulolaitteita ei saatavilla</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Ulostulolaitteita ei saatavilla</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid ""
"All Input Devices\n"
"All Except Monitors\n"
"Hardware Input Devices\n"
"Virtual Input Devices\n"
"Monitors"
msgstr ""
"Kaikki sisääntulolaitteet\n"
"Kaikki paitsi tarkkailulaitteet\n"
"Laitteistosisääntulolaitteet\n"
"Näennäissisääntulolaitteet\n"
"Tarkkailulaitteet"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid ""
"All Output Devices\n"
"Hardware Output Devices\n"
"Virtual Output Devices"
msgstr ""
"Kaikki ulostulolaitteet\n"
"Laitteistoulostulolaitteet\n"
"Näennäisulostulolaitteet"
#. Applications All streams
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid ""
"All Streams\n"
"Applications\n"
"Virtual Streams"
msgstr ""
"Kaikki virrat\n"
"Sovellukset\n"
"Näennäisvirrat"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Card Name" msgid "Card Name"
msgstr "Kortin nimi" msgstr "Kortin nimi"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27 #: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "Device" msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "Laite" msgstr "<b>Profiili:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28 #: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "Lock channels together" msgid "Device Title"
msgstr "Lukitse kanavat yhteen" msgstr "Laitteen otsikko"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29 #: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Mute audio" msgid "Mute audio"
msgstr "Vaimenna äänet" msgstr "Vaimenna äänet"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30 #: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Lock channels together"
msgstr "Lukitse kanavat yhteen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Set as fallback" msgid "Set as fallback"
msgstr "Aseta oletukseksi" msgstr "Aseta oletukseksi"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31 #: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "Stream Title" msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "Virran otsikko" msgstr "<b>Portti:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "EAC3"
msgstr "EAC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Viiveen poikkeama:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "All Streams"
msgstr "Kaikki virrat"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Näennäisvirrat"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "All Output Devices"
msgstr "Kaikki ulostulolaitteet"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Laitteistoulostulolaitteet"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Näennäisulostulolaitteet"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "All Input Devices"
msgstr "Kaikki sisääntulolaitteet"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Kaikki paitsi tarkkailulaitteet"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Laitteistosisääntulolaitteet"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Näennäissisääntulolaitteet"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Monitors"
msgstr "Tarkkailulaitteet"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä toista ääntä.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33 #: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "_Configuration" msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "_Asetukset" msgstr "<b>_Näytä:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34 #: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Input Devices"
msgstr "S_isääntulolaitteet"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "_Output Devices"
msgstr "Ul_ostulolaitteet"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Playback" msgid "_Playback"
msgstr "_Toisto" msgstr "_Toisto"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37 #: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä nauhoita ääntä.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Recording" msgid "_Recording"
msgstr "_Nauhoitus" msgstr "_Nauhoitus"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Sisääntulolaitteita ei saatavilla</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38 #: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>N_äytä:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "_Output Devices"
msgstr "Ul_ostulolaitteet"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Nä_ytä:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "_Input Devices"
msgstr "S_isääntulolaitteet"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Yhtäkään äänikorttia ei ole käytettävissä</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters"
msgstr "Näytä äänenvoimakkuusmittarit"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration"
msgstr "_Asetukset"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title"
msgstr "Virran otsikko"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "direction" msgid "direction"
msgstr "suunta" msgstr "suunta"
#: ../src/pavucontrol.cc:73 #: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "Device"
msgstr "Laite"
#: ../src/pavucontrol.cc:79
msgid "Card callback failure" msgid "Card callback failure"
msgstr "Kortin takaisinkutsu epäonnistui" msgstr "Kortin takaisinkutsu epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:92 #: ../src/pavucontrol.cc:102
msgid "Sink callback failure" msgid "Sink callback failure"
msgstr "Nielun takaisinkutsu epäonnistui" msgstr "Nielun takaisinkutsu epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:111 #: ../src/pavucontrol.cc:126
msgid "Source callback failure" msgid "Source callback failure"
msgstr "Lähteen takaisinkutsu epäonnistui" msgstr "Lähteen takaisinkutsu epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:130 #: ../src/pavucontrol.cc:145
msgid "Sink input callback failure" msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Nielun sisääntulon takaisinkutsu epäonnistui" msgstr "Nielun sisääntulon takaisinkutsu epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:149 #: ../src/pavucontrol.cc:164
msgid "Source output callback failure" msgid "Source output callback failure"
msgstr "Lähteen ulostulon takaisinkutsu epäonnistui" msgstr "Lähteen ulostulon takaisinkutsu epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:183 #: ../src/pavucontrol.cc:194
msgid "Client callback failure" msgid "Client callback failure"
msgstr "Asiakkaan takaisinkutsu" msgstr "Asiakkaan takaisinkutsu"
#: ../src/pavucontrol.cc:199 #: ../src/pavucontrol.cc:210
msgid "Server info callback failure" msgid "Server info callback failure"
msgstr "Palvelintietojen takaisinkutsu epäonnistui" msgstr "Palvelintietojen takaisinkutsu epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430 #: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "stream_restore-laajennoksen alustus epäonnistui: %s" msgstr "stream_restore-laajennoksen alustus epäonnistui: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:235 #: ../src/pavucontrol.cc:246
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() epäonnistui" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:252 #: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:285
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:322
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:339
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() epäonnistui" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:265 #: ../src/pavucontrol.cc:352
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() epäonnistui" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291 #: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() epäonnistui" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:304 #: ../src/pavucontrol.cc:391
msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() epäonnistui" msgstr "pa_context_get_client_info() epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371 #: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() epäonnistui" msgstr "pa_context_get_server_info() epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:327 #: ../src/pavucontrol.cc:414
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() epäonnistui" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:362 #: ../src/pavucontrol.cc:457
msgid "pa_context_subscribe() failed" msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() epäonnistui" msgstr "pa_context_subscribe() epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:378 #: ../src/pavucontrol.cc:473
msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() epäonnistui" msgstr "pa_context_client_info_list() epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:385 #: ../src/pavucontrol.cc:480
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() epäonnistui" msgstr "pa_context_get_card_info_list() epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:392 #: ../src/pavucontrol.cc:487
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() epäonnistui" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:399 #: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() epäonnistui" msgstr "pa_context_get_source_info_list() epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:406 #: ../src/pavucontrol.cc:501
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() epäonnistui" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:413 #: ../src/pavucontrol.cc:508
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() epäonnistui" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() epäonnistui"
#: ../src/pavucontrol.cc:437 #: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Yhteys epäonnistui" msgstr "Yhdistäminen epäonnistui, yritetään muodostaa yhteys uudelleen"
#: ../src/cardwidget.cc:87 #: ../src/pavucontrol.cc:605
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
#: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() epäonnistui" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() epäonnistui"
#: ../src/channelwidget.cc:104 #: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>" msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Hiljaisuus</small>" msgstr "<small>Hiljaisuus</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:104 #: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>" msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Minimi</small>" msgstr "<small>Minimi</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:105 #: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>Max</small>" msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>Maksimi</small>" msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:109 #: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>" msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Perus</i></small>" msgstr "<small><i>Perus</i></small>"
#: ../src/mainwindow.cc:269 #: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Nimeä laite uudelleen..."
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() epäonnistui"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Anteeksi, mutta laitteen uudelleennimeämistä ei tueta."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() epäonnistui"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:249
msgid "Error saving preferences"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:257
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:321
msgid " (plugged in)"
msgstr " (liitetty)"
#: ../src/mainwindow.cc:325 ../src/mainwindow.cc:429
msgid " (unavailable)"
msgstr " (ei saatavilla)"
#: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:426
msgid " (unplugged)"
msgstr " (irrotettu)"
#: ../src/mainwindow.cc:561
msgid "Failed to read data from stream" msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Datan lukeminen virrasta epäonnistui" msgstr "Datan lukeminen virrasta epäonnistui"
#: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341 #: ../src/mainwindow.cc:605
msgid "Peak detect" msgid "Peak detect"
msgstr "Huipun tunnistus" msgstr "Huipun tunnistus"
#: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342 #: ../src/mainwindow.cc:606
msgid "Failed to create monitoring stream" msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Tarkkailuvirran luonti epäonnistui" msgstr "Tarkkailuvirran luonti epäonnistui"
#: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351 #: ../src/mainwindow.cc:621
msgid "Failed to connect monitoring stream" msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Tarkkailuvirtaan yhdistäminen epäonnistui" msgstr "Tarkkailuvirtaan yhdistäminen epäonnistui"
#: ../src/mainwindow.cc:466 #: ../src/mainwindow.cc:757
msgid "" msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget" "by the Event widget"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:618 #: ../src/mainwindow.cc:932
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Järjestelmän äänet" msgstr "Järjestelmän äänet"
#: ../src/rolewidget.cc:71 #: ../src/mainwindow.cc:1268
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr ""
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() epäonnistui" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() epäonnistui"
@ -312,46 +474,50 @@ msgstr "päällä"
msgid "Terminate Playback" msgid "Terminate Playback"
msgstr "Lopeta toisto" msgstr "Lopeta toisto"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:61 #: ../src/sinkinputwidget.cc:62
msgid "Unknown output" msgid "Unknown output"
msgstr "Tuntematon ulostulo" msgstr "Tuntematon ulostulo"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:72 #: ../src/sinkinputwidget.cc:73
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() epäonnistui" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() epäonnistui"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87 #: ../src/sinkinputwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() epäonnistui" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() epäonnistui"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:97 #: ../src/sinkinputwidget.cc:98
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() epäonnistui" msgstr "pa_context_kill_sink_input() epäonnistui"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:133 #: ../src/sinkinputwidget.cc:134
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() epäonnistui" msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() epäonnistui"
#: ../src/sinkwidget.cc:48 #: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() epäonnistui" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() epäonnistui"
#: ../src/sinkwidget.cc:63 #: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound" msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Äänenvoimakkuuden säädön palauteääni" msgstr "Äänenvoimakkuuden säädön palauteääni"
#: ../src/sinkwidget.cc:80 #: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() epäonnistui" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() epäonnistui"
#: ../src/sinkwidget.cc:94 #: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() epäonnistui" msgstr "pa_context_set_default_sink() epäonnistui"
#: ../src/sinkwidget.cc:114 #: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() epäonnistui" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() epäonnistui"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() epäonnistui"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from" msgid "from"
msgstr "lähteestä" msgstr "lähteestä"
@ -360,39 +526,106 @@ msgstr "lähteestä"
msgid "Terminate Recording" msgid "Terminate Recording"
msgstr "Lopeta nauhoitus" msgstr "Lopeta nauhoitus"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:68
msgid "Unknown input" msgid "Unknown input"
msgstr "Tuntematon sisääntulo" msgstr "Tuntematon sisääntulo"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:80
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() epäonnistui"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() epäonnistui"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:106
msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() epäonnistui" msgstr "pa_context_kill_source_output() epäonnistui"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:143
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() epäonnistui" msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() epäonnistui"
#: ../src/sourcewidget.cc:44 #: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() epäonnistui" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() epäonnistui"
#: ../src/sourcewidget.cc:59 #: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() epäonnistui" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() epäonnistui"
#: ../src/sourcewidget.cc:73 #: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() epäonnistui" msgstr "pa_context_set_default_source() epäonnistui"
#: ../src/sourcewidget.cc:95 #: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() epäonnistui" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() epäonnistui"
#: ../src/streamwidget.cc:45 #: ../src/streamwidget.cc:52
#, fuzzy
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Lopeta toisto" msgstr "Lopeta toisto"
#: ../src/pavuapplication.cc:152
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Valitse tietty välilehti käynnistyksessä."
#: ../src/pavuapplication.cc:153
msgid "number"
msgstr "numero"
#: ../src/pavuapplication.cc:158
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Yritä uudelleen ikuisesti jos pa sulkeutuu (joka 5. sekunti)."
#: ../src/pavuapplication.cc:163
msgid "Maximize the window."
msgstr "Suurenna ikkuna."
#: ../src/pavuapplication.cc:168
msgid "Show version."
msgstr "Näytä versio."
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid ""
#~ "All Input Devices\n"
#~ "All Except Monitors\n"
#~ "Hardware Input Devices\n"
#~ "Virtual Input Devices\n"
#~ "Monitors"
#~ msgstr ""
#~ "Kaikki sisääntulolaitteet\n"
#~ "Kaikki paitsi tarkkailulaitteet\n"
#~ "Laitteistosisääntulolaitteet\n"
#~ "Näennäissisääntulolaitteet\n"
#~ "Tarkkailulaitteet"
#~ msgid ""
#~ "All Output Devices\n"
#~ "Hardware Output Devices\n"
#~ "Virtual Output Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Kaikki ulostulolaitteet\n"
#~ "Laitteistoulostulolaitteet\n"
#~ "Näennäisulostulolaitteet"
#~ msgid ""
#~ "All Streams\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Virtual Streams"
#~ msgstr ""
#~ "Kaikki virrat\n"
#~ "Sovellukset\n"
#~ "Näennäisvirrat"
#~ msgid "Connection failed"
#~ msgstr "Yhteys epäonnistui"
#~ msgid "<small>Max</small>"
#~ msgstr "<small>Maksimi</small>"
#~ msgid "Open menu" #~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Avaa valikko" #~ msgstr "Avaa valikko"