Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (133 of 133 strings)

Translation: pulseaudio/pavucontrol
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/fr/
This commit is contained in:
Julien Humbert 2020-07-21 17:29:00 +02:00 committed by Tanu Kaskinen
parent 1f8c03318a
commit 5f33eded08
1 changed files with 71 additions and 92 deletions

163
po/fr.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 15:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 05:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/fr/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "PulseAudio Volume Control"
@ -40,16 +40,17 @@ msgstr "Régler le niveau du volume"
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;"
msgstr ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fondu;Balance;Casque;Audio;Mixeur;Sortie;Entrée"
";"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>avant-gauche</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<small>Min</small>"
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>Min</small>"
msgstr "<small>50 %</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
@ -60,10 +61,8 @@ msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil :</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Device"
msgid "Device Title"
msgstr "Périphérique"
msgstr "Titre du périphérique"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Mute audio"
@ -83,95 +82,83 @@ msgstr "<b>Port :</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "PCM"
msgstr ""
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "AC-3"
msgstr ""
msgstr "AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "DTS"
msgstr ""
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "E-AC-3"
msgstr ""
msgstr "E-AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "MPEG"
msgstr ""
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "AAC"
msgstr ""
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Compensation de la latence :</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "ms"
msgstr ""
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Avancé"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "All Streams"
msgstr ""
msgstr "Tous les flux"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Applications"
msgstr ""
msgstr "Applications"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Virtual Streams"
msgstr ""
msgstr "Flux virtuels"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "All Output Devices"
msgstr "Périphériques de _sortie"
msgstr "Tous les périphériques de sortie"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Périphériques de _sortie"
msgstr "Périphériques de sortie matériels"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Périphériques de _sortie"
msgstr "Périphériques de sortie virtuels"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "All Input Devices"
msgstr "Périphériques d'_entrée"
msgstr "Tous les périphériques dentrée"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Except Monitors"
msgstr ""
msgstr "Tout sauf les moniteurs"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Périphériques d'_entrée"
msgstr "Périphériques dentrée matériels"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Périphériques d'_entrée"
msgstr "Périphériques dentrée virtuels"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Monitors"
msgstr ""
msgstr "Moniteurs"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
@ -223,7 +210,7 @@ msgstr "<i>Aucune carte nest disponible pour la configuration</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters"
msgstr ""
msgstr "Afficher les jauges de volume"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration"
@ -231,7 +218,7 @@ msgstr "_Configuration"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Renommer le périphérique en :</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title"
@ -279,28 +266,22 @@ msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Impossible d'initialiser l'extension stream_restore : %s"
msgstr "Impossible dinitialiser lextension device restore : %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:285
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_read()"
msgstr "Échec de pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Impossible d'initialiser l'extension stream_restore : %s"
msgstr "Impossible dinitialiser lextension device manager : %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:322
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_read()"
msgstr "Échec de pa_ext_device_manager_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:339
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
@ -355,10 +336,8 @@ msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_source_output_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
#, fuzzy
#| msgid "Connection failed"
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Échec de la connexion"
msgstr "Échec de la connexion, tentative de reconnexion"
#: ../src/pavucontrol.cc:605
msgid ""
@ -373,6 +352,16 @@ msgid ""
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Échec de la connexion à PulseAudio. Réessai automatique dans 5 s\n"
"\n"
"Dans le cas présent, cela est probablement dû au fait que PULSE_SERVER de "
"Environnement/X11 Root Window Properties\n"
"ou default-server dans client.conf est mal configuré.\n"
"Cette situation peut également se produire lorsque PulseAudio a planté et a "
"laissé des détails périmés dans X11 Root Window.\n"
"Si cest le cas, PulseAudio doit se relancer automatiquement, ou si ce nest "
"pas configuré, vous devez\n"
"lancez manuellement le programme start-pulseaudio-x11."
#: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
@ -381,17 +370,17 @@ msgstr "Échec de pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr ""
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr ""
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr ""
msgstr "%0.0f %%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
@ -402,10 +391,8 @@ msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Min</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
#, fuzzy
#| msgid "<small>Min</small>"
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>Min</small>"
msgstr "<small>100 % (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
@ -413,55 +400,53 @@ msgstr "<small><i>Base</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr ""
msgstr "Renommer le périphérique…"
#: ../src/devicewidget.cc:163
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_port_by_index()"
msgstr "Échec de pa_context_set_port_latency_offset()"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr ""
msgstr "Désolé, mais le renommage des périphériques nest pas pris en charge."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Vous devez charger module-device-manager dans le serveur PulseAudio afin de "
"renommer les appareils"
#: ../src/devicewidget.cc:270
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_write()"
msgstr "Échec de pa_ext_device_manager_write()"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Erreur de lecture du fichier de configuration %s : %s"
#: ../src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr ""
msgstr "Erreur denregistrement des préférences"
#: ../src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr ""
msgstr "Erreur décriture du fichier de configuration %s"
#: ../src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr ""
msgstr " (branché)"
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:432
msgid " (unavailable)"
msgstr ""
msgstr " (non disponible)"
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:429
msgid " (unplugged)"
msgstr ""
msgstr " (non branché)"
#: ../src/mainwindow.cc:564
msgid "Failed to read data from stream"
@ -493,7 +478,7 @@ msgstr "Sons système"
#: ../src/mainwindow.cc:1281
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr ""
msgstr "Connexion à PulseAudio. Veuillez patienter…"
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
@ -544,10 +529,8 @@ msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Échec de pa_context_set_sink_port_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "Échec de pa_ext_stream_restore_read()"
msgstr "Échec de pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
@ -562,16 +545,12 @@ msgid "Unknown input"
msgstr "Entrée inconnue"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_source_output_info_list()"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_output_volume()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "Échec de pa_context_get_source_output_info_list()"
msgstr "Échec de pa_context_set_source_output_mute()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
@ -599,23 +578,23 @@ msgstr "Terminé"
#: ../src/pavuapplication.cc:152
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr ""
msgstr "Sélectionne un onglet spécifique au chargement."
#: ../src/pavuapplication.cc:153
msgid "number"
msgstr ""
msgstr "nombre"
#: ../src/pavuapplication.cc:158
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr ""
msgstr "Réessayez indéfiniment si pa quitte (toutes les 5 secondes)."
#: ../src/pavuapplication.cc:163
msgid "Maximize the window."
msgstr ""
msgstr "Maximise la fenêtre."
#: ../src/pavuapplication.cc:168
msgid "Show version."
msgstr ""
msgstr "Affiche la version."
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"