Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (133 of 133 strings)

Translation: pulseaudio/pavucontrol
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/pt/
This commit is contained in:
Manuela Silva 2020-06-01 12:40:33 +02:00 committed by Tanu Kaskinen
parent 0139fc0b13
commit 410b8a73c5
1 changed files with 90 additions and 101 deletions

191
po/pt.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13 09:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 09:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 13:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-27 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/pt/>\n" "pulseaudio/pavucontrol/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -34,6 +34,8 @@ msgstr "Ajustar o nível do volume"
msgid "" msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;"
msgstr "" msgstr ""
"controlo de pavu;Microfone;Volume;Fade;Balanço;Auscultadores;Áudio;Misturador"
";Saída;Entrada;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1 #: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>" msgid "<b>left-front</b>"
@ -46,17 +48,15 @@ msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4 #: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name" msgid "Card Name"
msgstr "Nome da placa" msgstr "Nome da Placa"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5 #: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>" msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Perfil</b>" msgstr "<b>Perfil:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6 #: ../src/pavucontrol.glade.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Device"
msgid "Device Title" msgid "Device Title"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Título do Dispositivo"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7 #: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Mute audio" msgid "Mute audio"
@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "Silenciar áudio"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8 #: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Lock channels together" msgid "Lock channels together"
msgstr "Trancar juntos os canais" msgstr "Bloquear ambos os canais"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9 #: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Set as fallback" msgid "Set as fallback"
msgstr "Definir como solução de recurso" msgstr "Definir como ''fallback''"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10 #: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<b>Port:</b>" msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Porto:</b>" msgstr "<b>Porta:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11 #: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "" msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12 #: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "AC3" msgid "AC3"
msgstr "" msgstr "AC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13 #: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "DTS" msgid "DTS"
msgstr "" msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14 #: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "EAC3" msgid "EAC3"
@ -135,50 +135,44 @@ msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Dispositivos de Saída Virtuais" msgstr "Dispositivos de Saída Virtuais"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26 #: ../src/pavucontrol.glade.h:26
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "All Input Devices" msgid "All Input Devices"
msgstr "Dispositivos de _Entrada" msgstr "Todos os Dispositivos de Entrada"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27 #: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Except Monitors" msgid "All Except Monitors"
msgstr "" msgstr "Todos, Exceto Monitores"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28 #: ../src/pavucontrol.glade.h:28
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "Hardware Input Devices" msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Dispositivos de _Entrada" msgstr "Dispositivos de Entrada de Hardware"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29 #: ../src/pavucontrol.glade.h:29
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "Virtual Input Devices" msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Dispositivos de _Entrada" msgstr "Dispositivos de Entrada Virtuais"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30 #: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Monitors" msgid "Monitors"
msgstr "" msgstr "Monitores"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32 #: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>" msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Nenhuma aplicação está actualmente a reproduzir áudio.</i>" msgstr "<i>Atualmente, não está nenhuma aplicação a reproduzir áudio.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33 #: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "<b>_Show:</b>" msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Apresentar</b>" msgstr "<b>_Mostrar:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34 #: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Playback" msgid "_Playback"
msgstr "_Reprodução" msgstr "_Reproduzir"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35 #: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>" msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Nenhuma aplicação está actualmente a gravar áudio.</i>" msgstr "<i>Atualmente, não está nenhuma aplicação a gravar áudio.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36 #: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Recording" msgid "_Recording"
msgstr "A _Gravar" msgstr "_Gravar"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37 #: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No output devices available</i>" msgid "<i>No output devices available</i>"
@ -186,7 +180,7 @@ msgstr "<i>Não está disponível nenhum dispositivo de saída</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38 #: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "<b>S_how:</b>" msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>A_presentar:</b>" msgstr "<b>M_ostrar:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39 #: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "_Output Devices" msgid "_Output Devices"
@ -198,7 +192,7 @@ msgstr "<i>Não está disponível nenhum dispositivo de entrada</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41 #: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<b>Sho_w:</b>" msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>_Apresentar:</b>" msgstr "<b>_Mostrar:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42 #: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "_Input Devices" msgid "_Input Devices"
@ -210,7 +204,7 @@ msgstr "<i>Não está disponível nenhuma placa para configuração</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44 #: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters" msgid "Show volume meters"
msgstr "" msgstr "Mostrar medidores de volume"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45 #: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration" msgid "_Configuration"
@ -218,48 +212,48 @@ msgstr "_Configuração"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46 #: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>" msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Renomear dispositivo para:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47 #: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title" msgid "Stream Title"
msgstr "Título do fluxo" msgstr "Título da Transmissão"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48 #: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "direction" msgid "direction"
msgstr "direcção" msgstr "direção"
#: ../src/pavucontrol.cc:79 #: ../src/pavucontrol.cc:79
msgid "Card callback failure" msgid "Card callback failure"
msgstr "Falha no callback da placa" msgstr "Falha na ''callback'' da placa"
#: ../src/pavucontrol.cc:102 #: ../src/pavucontrol.cc:102
msgid "Sink callback failure" msgid "Sink callback failure"
msgstr "Sincronização 'callback' falhou" msgstr "Falha na sincronização de ''callback''"
#: ../src/pavucontrol.cc:126 #: ../src/pavucontrol.cc:126
msgid "Source callback failure" msgid "Source callback failure"
msgstr "Falhou 'callback' do código" msgstr "Falha na ''callback'' da fonte"
#: ../src/pavucontrol.cc:145 #: ../src/pavucontrol.cc:145
msgid "Sink input callback failure" msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Falhou entrada de sincronização 'callback'" msgstr "Falha na ''callback'' de entrada"
#: ../src/pavucontrol.cc:164 #: ../src/pavucontrol.cc:164
msgid "Source output callback failure" msgid "Source output callback failure"
msgstr "Falhou 'callback' de saída" msgstr "Falha na ''callback'' de saída da fonte"
#: ../src/pavucontrol.cc:194 #: ../src/pavucontrol.cc:194
msgid "Client callback failure" msgid "Client callback failure"
msgstr "Falhou 'callback' do cliente" msgstr "Falha na ''callback'' de cliente"
#: ../src/pavucontrol.cc:210 #: ../src/pavucontrol.cc:210
msgid "Server info callback failure" msgid "Server info callback failure"
msgstr "Falha de ''callback'' da informação do servidor" msgstr "Falha na ''callback'' da informação do servidor"
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525 #: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Falha ao inicializar a extensão de \"stream_restore\": %s" msgstr "Não foi possível inicializar a extensão de \"stream_restore\": %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:246 #: ../src/pavucontrol.cc:246
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
@ -271,22 +265,17 @@ msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Não foi possível inicializar a extensão de restauro do sistema: %s" msgstr "Não foi possível inicializar a extensão de restauro do sistema: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:285 #: ../src/pavucontrol.cc:285
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() falhou" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552 #: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Falha ao inicializar a extensão de \"stream_restore\": %s" msgstr "Não foi possível inicializar a extensão do gestor de dispositivos: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:322 #: ../src/pavucontrol.cc:322
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() falhou" msgstr "pa_ext_device_manager_read() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:339 #: ../src/pavucontrol.cc:339
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
@ -341,10 +330,8 @@ msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() falhou" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618 #: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
#, fuzzy
#| msgid "Connection failed"
msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Ligação falhou" msgstr "A ligação falhou, a tentar religar"
#: ../src/pavucontrol.cc:605 #: ../src/pavucontrol.cc:605
msgid "" msgid ""
@ -359,6 +346,17 @@ msgid ""
"not configured you should\n" "not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually." "run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr "" msgstr ""
"A ligação a PulseAudio falhou. Tentrar automaticamente em 5s\n"
"\n"
"Neste caso, isto provavelmente ocorre porque PULSE_SERVER nas Propriedades "
"da Janela Raiz\n"
" de Environment / X11 ou o servidor predefinido no client.conf está mal "
"configurado.\n"
"Esta situação também pode acontecer quando o PulseAudio crachou e deixou "
"detalhes obsoletos na\n"
"Janela Raiz do X11. Se for este o caso, então PulseAudio deverá "
"''autospawn'' novamente, ou se não\n"
"estiver configurado deveria executar manualmente start-pulseaudio-x11."
#: ../src/cardwidget.cc:88 #: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
@ -367,17 +365,17 @@ msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() falhou"
#: ../src/channelwidget.cc:101 #: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format #, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>" msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "" msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103 #: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format #, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>" msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "" msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106 #: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format #, c-format
msgid "%0.0f%%" msgid "%0.0f%%"
msgstr "" msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139 #: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>" msgid "<small>Silence</small>"
@ -385,13 +383,11 @@ msgstr "<small>Silêncio</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:139 #: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>" msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Min</small>" msgstr "<small>Mín.</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141 #: ../src/channelwidget.cc:141
#, fuzzy
#| msgid "<small>Min</small>"
msgid "<small>100% (0 dB)</small>" msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>Min</small>" msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145 #: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>" msgid "<small><i>Base</i></small>"
@ -399,77 +395,77 @@ msgstr "<small><i>Baixos</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59 #: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..." msgid "Rename Device..."
msgstr "" msgstr "Renomear Dispositivo..."
#: ../src/devicewidget.cc:163 #: ../src/devicewidget.cc:163
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() falhou" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() falhou"
#: ../src/devicewidget.cc:244 #: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "" msgstr "Desculpe, mas a renomeação do dispositivo não é suportada."
#: ../src/devicewidget.cc:249 #: ../src/devicewidget.cc:249
msgid "" msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices" "rename devices"
msgstr "" msgstr ""
"Precisa de carregar o gestor-de-dispositivos-do-módulo no servidor de "
"PulseAudio para poder renomear os dispositivos"
#: ../src/devicewidget.cc:270 #: ../src/devicewidget.cc:270
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() falhou" msgstr "pa_ext_device_manager_write() falhou"
#: ../src/mainwindow.cc:171 #: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s" msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "" msgstr "Erro ao ler o ficheiro de configuração %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:249 #: ../src/mainwindow.cc:249
msgid "Error saving preferences" msgid "Error saving preferences"
msgstr "" msgstr "Erro ao guardar as preferências"
#: ../src/mainwindow.cc:257 #: ../src/mainwindow.cc:257
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing config file %s" msgid "Error writing config file %s"
msgstr "" msgstr "Erro ao gravar o ficheiro de configuração %s"
#: ../src/mainwindow.cc:321 #: ../src/mainwindow.cc:321
msgid " (plugged in)" msgid " (plugged in)"
msgstr "" msgstr " (ligado)"
#: ../src/mainwindow.cc:325 ../src/mainwindow.cc:431 #: ../src/mainwindow.cc:325 ../src/mainwindow.cc:431
msgid " (unavailable)" msgid " (unavailable)"
msgstr "" msgstr " (indisponível)"
#: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:428 #: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:428
msgid " (unplugged)" msgid " (unplugged)"
msgstr "" msgstr " (desligado)"
#: ../src/mainwindow.cc:563 #: ../src/mainwindow.cc:563
msgid "Failed to read data from stream" msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Falha ao ler dados do fluxo" msgstr "Não foi possível ler dados da transmissão"
#: ../src/mainwindow.cc:607 #: ../src/mainwindow.cc:607
msgid "Peak detect" msgid "Peak detect"
msgstr "Detectado pico" msgstr "Detetado pico"
#: ../src/mainwindow.cc:608 #: ../src/mainwindow.cc:608
msgid "Failed to create monitoring stream" msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Falha ao criar um stream de monitorização" msgstr "Não foi possível criar a transmissão de monitorização"
#: ../src/mainwindow.cc:623 #: ../src/mainwindow.cc:623
msgid "Failed to connect monitoring stream" msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Falha ao ligar o fluxo de monitorização" msgstr "Não foi possível ao ligar à transmissão de monitorização"
#: ../src/mainwindow.cc:759 #: ../src/mainwindow.cc:759
msgid "" msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget" "by the Event widget"
msgstr "" msgstr ""
"A ignorar a entrada do coletor devido ao facto de ser designada como um "
"evento e, portanto, manipulada pelo ''widget'' Evento"
#: ../src/mainwindow.cc:934 #: ../src/mainwindow.cc:934
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
@ -477,7 +473,7 @@ msgstr "Sons do Sistema"
#: ../src/mainwindow.cc:1280 #: ../src/mainwindow.cc:1280
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "" msgstr "A estabelecer a ligação a PulseAudio. Por favor, aguarde..."
#: ../src/rolewidget.cc:72 #: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
@ -489,11 +485,11 @@ msgstr "ligado"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38 #: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback" msgid "Terminate Playback"
msgstr "Terminar a reprodução" msgstr "Terminar Reprodução"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78 #: ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output" msgid "Unknown output"
msgstr "Resultado desconhecido" msgstr "Saída desconhecida"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87 #: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
@ -513,7 +509,7 @@ msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() falhou"
#: ../src/sinkwidget.cc:110 #: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound" msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Controlo de Volume Som Feedbak" msgstr "Controlo de Volume do Som de \"Feedbak\""
#: ../src/sinkwidget.cc:127 #: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
@ -528,10 +524,8 @@ msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() falhou" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() falhou"
#: ../src/sinkwidget.cc:203 #: ../src/sinkwidget.cc:203
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() falhou" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() falhou"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from" msgid "from"
@ -539,23 +533,19 @@ msgstr "de"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording" msgid "Terminate Recording"
msgstr "Terminar a Gravação" msgstr "Terminar Gravação"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input" msgid "Unknown input"
msgstr "Entrada desconhecida" msgstr "Entrada desconhecida"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() falhou" msgstr "pa_context_set_source_output_volume() falhou"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() falhou" msgstr "pa_context_set_source_output_mute() falhou"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
@ -578,29 +568,28 @@ msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() falhou" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() falhou"
#: ../src/streamwidget.cc:52 #: ../src/streamwidget.cc:52
#, fuzzy
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Terminar a reprodução" msgstr "Terminar"
#: ../src/pavuapplication.cc:152 #: ../src/pavuapplication.cc:152
msgid "Select a specific tab on load." msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "" msgstr "Selecione um separador específico ao carregar."
#: ../src/pavuapplication.cc:153 #: ../src/pavuapplication.cc:153
msgid "number" msgid "number"
msgstr "" msgstr "número"
#: ../src/pavuapplication.cc:158 #: ../src/pavuapplication.cc:158
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "" msgstr "Repita para sempre se o \"pa\" for encerrado (a cada 5 segundos)."
#: ../src/pavuapplication.cc:163 #: ../src/pavuapplication.cc:163
msgid "Maximize the window." msgid "Maximize the window."
msgstr "" msgstr "Maximize a janela."
#: ../src/pavuapplication.cc:168 #: ../src/pavuapplication.cc:168
msgid "Show version." msgid "Show version."
msgstr "Mostrar versão" msgstr "Mostrar versão."
#~ msgid "50%" #~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%" #~ msgstr "50%"