From 410b8a73c555574914b434aca6c4da7dbd624f74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manuela Silva Date: Mon, 1 Jun 2020 12:40:33 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (133 of 133 strings) Translation: pulseaudio/pavucontrol Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/pt/ --- po/pt.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 054f9fa..29bc97a 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 09:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-26 13:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-27 14:40+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -34,6 +34,8 @@ msgstr "Ajustar o nível do volume" msgid "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;" msgstr "" +"controlo de pavu;Microfone;Volume;Fade;Balanço;Auscultadores;Áudio;Misturador" +";Saída;Entrada;" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" @@ -46,17 +48,15 @@ msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" -msgstr "Nome da placa" +msgstr "Nome da Placa" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Profile:" -msgstr "Perfil" +msgstr "Perfil:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Device" msgid "Device Title" -msgstr "Dispositivos" +msgstr "Título do Dispositivo" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "Mute audio" @@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "Silenciar áudio" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "Lock channels together" -msgstr "Trancar juntos os canais" +msgstr "Bloquear ambos os canais" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "Set as fallback" -msgstr "Definir como solução de recurso" +msgstr "Definir como ''fallback''" #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "Port:" -msgstr "Porto:" +msgstr "Porta:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "PCM" -msgstr "" +msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "AC3" -msgstr "" +msgstr "AC3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "DTS" -msgstr "" +msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "EAC3" @@ -135,50 +135,44 @@ msgid "Virtual Output Devices" msgstr "Dispositivos de Saída Virtuais" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 -#, fuzzy -#| msgid "_Input Devices" msgid "All Input Devices" -msgstr "Dispositivos de _Entrada" +msgstr "Todos os Dispositivos de Entrada" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "All Except Monitors" -msgstr "" +msgstr "Todos, Exceto Monitores" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 -#, fuzzy -#| msgid "_Input Devices" msgid "Hardware Input Devices" -msgstr "Dispositivos de _Entrada" +msgstr "Dispositivos de Entrada de Hardware" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 -#, fuzzy -#| msgid "_Input Devices" msgid "Virtual Input Devices" -msgstr "Dispositivos de _Entrada" +msgstr "Dispositivos de Entrada Virtuais" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Monitors" -msgstr "" +msgstr "Monitores" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "No application is currently playing audio." -msgstr "Nenhuma aplicação está actualmente a reproduzir áudio." +msgstr "Atualmente, não está nenhuma aplicação a reproduzir áudio." #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "_Show:" -msgstr "_Apresentar" +msgstr "_Mostrar:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "_Playback" -msgstr "_Reprodução" +msgstr "_Reproduzir" #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "No application is currently recording audio." -msgstr "Nenhuma aplicação está actualmente a gravar áudio." +msgstr "Atualmente, não está nenhuma aplicação a gravar áudio." #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "_Recording" -msgstr "A _Gravar" +msgstr "_Gravar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "No output devices available" @@ -186,7 +180,7 @@ msgstr "Não está disponível nenhum dispositivo de saída" #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "S_how:" -msgstr "A_presentar:" +msgstr "M_ostrar:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:39 msgid "_Output Devices" @@ -198,7 +192,7 @@ msgstr "Não está disponível nenhum dispositivo de entrada" #: ../src/pavucontrol.glade.h:41 msgid "Sho_w:" -msgstr "_Apresentar:" +msgstr "_Mostrar:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:42 msgid "_Input Devices" @@ -210,7 +204,7 @@ msgstr "Não está disponível nenhuma placa para configuração" #: ../src/pavucontrol.glade.h:44 msgid "Show volume meters" -msgstr "" +msgstr "Mostrar medidores de volume" #: ../src/pavucontrol.glade.h:45 msgid "_Configuration" @@ -218,48 +212,48 @@ msgstr "_Configuração" #: ../src/pavucontrol.glade.h:46 msgid "Rename device to:" -msgstr "" +msgstr "Renomear dispositivo para:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "Stream Title" -msgstr "Título do fluxo" +msgstr "Título da Transmissão" #: ../src/pavucontrol.glade.h:48 msgid "direction" -msgstr "direcção" +msgstr "direção" #: ../src/pavucontrol.cc:79 msgid "Card callback failure" -msgstr "Falha no callback da placa" +msgstr "Falha na ''callback'' da placa" #: ../src/pavucontrol.cc:102 msgid "Sink callback failure" -msgstr "Sincronização 'callback' falhou" +msgstr "Falha na sincronização de ''callback''" #: ../src/pavucontrol.cc:126 msgid "Source callback failure" -msgstr "Falhou 'callback' do código" +msgstr "Falha na ''callback'' da fonte" #: ../src/pavucontrol.cc:145 msgid "Sink input callback failure" -msgstr "Falhou entrada de sincronização 'callback'" +msgstr "Falha na ''callback'' de entrada" #: ../src/pavucontrol.cc:164 msgid "Source output callback failure" -msgstr "Falhou 'callback' de saída" +msgstr "Falha na ''callback'' de saída da fonte" #: ../src/pavucontrol.cc:194 msgid "Client callback failure" -msgstr "Falhou 'callback' do cliente" +msgstr "Falha na ''callback'' de cliente" #: ../src/pavucontrol.cc:210 msgid "Server info callback failure" -msgstr "Falha de ''callback'' da informação do servidor" +msgstr "Falha na ''callback'' da informação do servidor" #: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" -msgstr "Falha ao inicializar a extensão de \"stream_restore\": %s" +msgstr "Não foi possível inicializar a extensão de \"stream_restore\": %s" #: ../src/pavucontrol.cc:246 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" @@ -271,22 +265,17 @@ msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "Não foi possível inicializar a extensão de restauro do sistema: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:285 -#, fuzzy -#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" -msgstr "pa_ext_stream_restore_read() falhou" +msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" +#, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" -msgstr "Falha ao inicializar a extensão de \"stream_restore\": %s" +msgstr "Não foi possível inicializar a extensão do gestor de dispositivos: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:322 -#, fuzzy -#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" -msgstr "pa_ext_stream_restore_read() falhou" +msgstr "pa_ext_device_manager_read() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:339 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" @@ -341,10 +330,8 @@ msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618 -#, fuzzy -#| msgid "Connection failed" msgid "Connection failed, attempting reconnect" -msgstr "Ligação falhou" +msgstr "A ligação falhou, a tentar religar" #: ../src/pavucontrol.cc:605 msgid "" @@ -359,6 +346,17 @@ msgid "" "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" +"A ligação a PulseAudio falhou. Tentrar automaticamente em 5s\n" +"\n" +"Neste caso, isto provavelmente ocorre porque PULSE_SERVER nas Propriedades " +"da Janela Raiz\n" +" de Environment / X11 ou o servidor predefinido no client.conf está mal " +"configurado.\n" +"Esta situação também pode acontecer quando o PulseAudio crachou e deixou " +"detalhes obsoletos na\n" +"Janela Raiz do X11. Se for este o caso, então PulseAudio deverá " +"''autospawn'' novamente, ou se não\n" +"estiver configurado deveria executar manualmente start-pulseaudio-x11." #: ../src/cardwidget.cc:88 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" @@ -367,17 +365,17 @@ msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() falhou" #: ../src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" -msgstr "" +msgstr "%0.0f%% (%0.2f dB)" #: ../src/channelwidget.cc:103 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" -msgstr "" +msgstr "%0.0f%% (-∞ dB)" #: ../src/channelwidget.cc:106 #, c-format msgid "%0.0f%%" -msgstr "" +msgstr "%0.0f%%" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" @@ -385,13 +383,11 @@ msgstr "Silêncio" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Min" -msgstr "Min" +msgstr "Mín." #: ../src/channelwidget.cc:141 -#, fuzzy -#| msgid "Min" msgid "100% (0 dB)" -msgstr "Min" +msgstr "100% (0 dB)" #: ../src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" @@ -399,77 +395,77 @@ msgstr "Baixos" #: ../src/devicewidget.cc:59 msgid "Rename Device..." -msgstr "" +msgstr "Renomear Dispositivo..." #: ../src/devicewidget.cc:163 -#, fuzzy -#| msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" -msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() falhou" +msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() falhou" #: ../src/devicewidget.cc:244 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, mas a renomeação do dispositivo não é suportada." #: ../src/devicewidget.cc:249 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "" +"Precisa de carregar o gestor-de-dispositivos-do-módulo no servidor de " +"PulseAudio para poder renomear os dispositivos" #: ../src/devicewidget.cc:270 -#, fuzzy -#| msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" -msgstr "pa_ext_stream_restore_write() falhou" +msgstr "pa_ext_device_manager_write() falhou" #: ../src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao ler o ficheiro de configuração %s: %s" #: ../src/mainwindow.cc:249 msgid "Error saving preferences" -msgstr "" +msgstr "Erro ao guardar as preferências" #: ../src/mainwindow.cc:257 #, c-format msgid "Error writing config file %s" -msgstr "" +msgstr "Erro ao gravar o ficheiro de configuração %s" #: ../src/mainwindow.cc:321 msgid " (plugged in)" -msgstr "" +msgstr " (ligado)" #: ../src/mainwindow.cc:325 ../src/mainwindow.cc:431 msgid " (unavailable)" -msgstr "" +msgstr " (indisponível)" #: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:428 msgid " (unplugged)" -msgstr "" +msgstr " (desligado)" #: ../src/mainwindow.cc:563 msgid "Failed to read data from stream" -msgstr "Falha ao ler dados do fluxo" +msgstr "Não foi possível ler dados da transmissão" #: ../src/mainwindow.cc:607 msgid "Peak detect" -msgstr "Detectado pico" +msgstr "Detetado pico" #: ../src/mainwindow.cc:608 msgid "Failed to create monitoring stream" -msgstr "Falha ao criar um stream de monitorização" +msgstr "Não foi possível criar a transmissão de monitorização" #: ../src/mainwindow.cc:623 msgid "Failed to connect monitoring stream" -msgstr "Falha ao ligar o fluxo de monitorização" +msgstr "Não foi possível ao ligar à transmissão de monitorização" #: ../src/mainwindow.cc:759 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "" +"A ignorar a entrada do coletor devido ao facto de ser designada como um " +"evento e, portanto, manipulada pelo ''widget'' Evento" #: ../src/mainwindow.cc:934 msgid "System Sounds" @@ -477,7 +473,7 @@ msgstr "Sons do Sistema" #: ../src/mainwindow.cc:1280 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "A estabelecer a ligação a PulseAudio. Por favor, aguarde..." #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" @@ -489,11 +485,11 @@ msgstr "ligado" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" -msgstr "Terminar a reprodução" +msgstr "Terminar Reprodução" #: ../src/sinkinputwidget.cc:78 msgid "Unknown output" -msgstr "Resultado desconhecido" +msgstr "Saída desconhecida" #: ../src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" @@ -513,7 +509,7 @@ msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() falhou" #: ../src/sinkwidget.cc:110 msgid "Volume Control Feedback Sound" -msgstr "Controlo de Volume Som Feedbak" +msgstr "Controlo de Volume do Som de \"Feedbak\"" #: ../src/sinkwidget.cc:127 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" @@ -528,10 +524,8 @@ msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() falhou" #: ../src/sinkwidget.cc:203 -#, fuzzy -#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" -msgstr "pa_ext_stream_restore_read() falhou" +msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() falhou" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" @@ -539,23 +533,19 @@ msgstr "de" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" -msgstr "Terminar a Gravação" +msgstr "Terminar Gravação" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:83 msgid "Unknown input" msgstr "Entrada desconhecida" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 -#, fuzzy -#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" -msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() falhou" +msgstr "pa_context_set_source_output_volume() falhou" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 -#, fuzzy -#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" -msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() falhou" +msgstr "pa_context_set_source_output_mute() falhou" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:119 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" @@ -578,29 +568,28 @@ msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() falhou" #: ../src/streamwidget.cc:52 -#, fuzzy msgid "Terminate" -msgstr "Terminar a reprodução" +msgstr "Terminar" #: ../src/pavuapplication.cc:152 msgid "Select a specific tab on load." -msgstr "" +msgstr "Selecione um separador específico ao carregar." #: ../src/pavuapplication.cc:153 msgid "number" -msgstr "" +msgstr "número" #: ../src/pavuapplication.cc:158 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." -msgstr "" +msgstr "Repita para sempre se o \"pa\" for encerrado (a cada 5 segundos)." #: ../src/pavuapplication.cc:163 msgid "Maximize the window." -msgstr "" +msgstr "Maximize a janela." #: ../src/pavuapplication.cc:168 msgid "Show version." -msgstr "Mostrar versão" +msgstr "Mostrar versão." #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%"