Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (135 of 135 strings)

Co-authored-by: Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/ca/
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/es/
Translation: pulseaudio/pavucontrol
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pavucontrol/-/merge_requests/61>
This commit is contained in:
Toni Estevez 2021-06-16 07:04:20 +02:00 committed by Weblate
parent e3782ad4b4
commit 1cf02989ff
2 changed files with 242 additions and 275 deletions

220
po/ca.po
View File

@ -1,34 +1,38 @@
# Catalan translations for pavucontrol package. # Catalan translations for pavucontrol package.
# Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. # Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the # This file is distributed under the same license as the
# pavucontrol package. # pavucontrol package.
# #
# Xavier Queralt Mateu <xqueralt@gmail.com>, 2008. # Xavier Queralt Mateu <xqueralt@gmail.com>, 2008.
# Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>, 2021.
# #
# This file is translated according to the glossary and style guide of # This file is translated according to the glossary and style guide of
# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
# of the Catalan translation team for the Fedora project at: # of the Catalan translation team for the Fedora project at:
# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
# and contact the previous translator # and contact the previous translator
# #
# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia # Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si # d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: # us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:
# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
# i contacteu l'anterior traductor/a. # i contacteu l'anterior traductor/a.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 21:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-11 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Agustí Grau <fletxa@gmail.com>\n" "Last-Translator: Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" "Language-Team: Catalan <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/ca/>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:743 #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:743
msgid "PulseAudio Volume Control" msgid "PulseAudio Volume Control"
@ -40,7 +44,7 @@ msgstr "Control del volum"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level" msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Ajusta el volum" msgstr "Ajusta el nivell del volum"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4 #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid "" msgid ""
@ -48,16 +52,18 @@ msgid ""
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;" "Settings;Preferences;"
msgstr "" msgstr ""
"pavucontrol;micròfon;volum;fosa;balanç;auriculars;altaveus;cascs;àudio; "
"mesclador;sortida;entrada;dispositius;reproducció;gravació;sons de sistema;"
"tarja de so;configuració;preferències;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1 #: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>" msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>esquerra-davant</b>" msgstr "<b>frontal esquerre</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid "<small>Min</small>"
msgid "<small>50%</small>" msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>Min</small>" msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4 #: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name" msgid "Card Name"
@ -74,10 +80,8 @@ msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Port:</b>" msgstr "<b>Port:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7 #: ../src/pavucontrol.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Device"
msgid "Device Title" msgid "Device Title"
msgstr "Dispositiu" msgstr "Títol del dispositiu"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8 #: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Mute audio" msgid "Mute audio"
@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "Bloca els canals junts"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10 #: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "Set as fallback" msgid "Set as fallback"
msgstr "Estableix com a predeterminat" msgstr "Opció de reserva"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11 #: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<b>Port:</b>" msgid "<b>Port:</b>"
@ -97,99 +101,87 @@ msgstr "<b>Port:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12 #: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "" msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13 #: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "AC-3" msgid "AC-3"
msgstr "" msgstr "AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14 #: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "DTS" msgid "DTS"
msgstr "" msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15 #: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "E-AC-3" msgid "E-AC-3"
msgstr "" msgstr "E-AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16 #: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "MPEG" msgid "MPEG"
msgstr "" msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17 #: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "" msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18 #: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "<b>Latency offset:</b>" msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Compensació de la latència:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19 #: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "ms" msgid "ms"
msgstr "" msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20 #: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Opcions avançades"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21 #: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "All Streams" msgid "All Streams"
msgstr "" msgstr "Totes les transmissions"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22 #: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "" msgstr "Aplicacions"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23 #: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Virtual Streams" msgid "Virtual Streams"
msgstr "" msgstr "Transmissions virtuals"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24 #: ../src/pavucontrol.glade.h:24
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "All Output Devices" msgid "All Output Devices"
msgstr "Dispositius de s_ortida" msgstr "Tots els dispositius de sortida"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25 #: ../src/pavucontrol.glade.h:25
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "Hardware Output Devices" msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Dispositius de s_ortida" msgstr "Dispositius de sortida del maquinari"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26 #: ../src/pavucontrol.glade.h:26
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "Virtual Output Devices" msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Dispositius de s_ortida" msgstr "Dispositius de sortida virtuals"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27 #: ../src/pavucontrol.glade.h:27
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "All Input Devices" msgid "All Input Devices"
msgstr "D_ispositius d'entrada" msgstr "Tots els dispositius d'entrada"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28 #: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "All Except Monitors" msgid "All Except Monitors"
msgstr "" msgstr "Tots excepte els monitors"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29 #: ../src/pavucontrol.glade.h:29
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "Hardware Input Devices" msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "D_ispositius d'entrada" msgstr "Dispositius d'entrada del maquinari"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30 #: ../src/pavucontrol.glade.h:30
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "Virtual Input Devices" msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "D_ispositius d'entrada" msgstr "Dispositius d'entrada virtuals"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31 #: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Monitors" msgid "Monitors"
msgstr "" msgstr "Monitors"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33 #: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>" msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Cap aplicació està reproduïnt àudio actualment</i>" msgstr "<i>Cap aplicació està reproduint àudio</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34 #: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "<b>_Show:</b>" msgid "<b>_Show:</b>"
@ -201,7 +193,7 @@ msgstr "Re_producció"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36 #: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>" msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Cap aplicació està enregistrant àudio actualment.</i>" msgstr "<i>Cap aplicació està enregistrant àudio.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37 #: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "_Recording" msgid "_Recording"
@ -237,7 +229,7 @@ msgstr "<i>No hi han targetes disponibles per a configurar</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45 #: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "Show volume meters" msgid "Show volume meters"
msgstr "" msgstr "Mostra els indicadors de volum"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46 #: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "_Configuration" msgid "_Configuration"
@ -245,11 +237,11 @@ msgstr "_Configuració"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47 #: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "<b>Rename device to:</b>" msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Canvia el nom del dispositiu a:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48 #: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "Stream Title" msgid "Stream Title"
msgstr "Títol del flux" msgstr "Títol de la transmissió"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49 #: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "direction" msgid "direction"
@ -311,28 +303,22 @@ msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Ha fallat pa_ext_stream_restore_read()" msgstr "Ha fallat pa_ext_stream_restore_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:417 ../src/pavucontrol.cc:692 #: ../src/pavucontrol.cc:417 ../src/pavucontrol.cc:692
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Ha fallat la inicialització de l'extensió stream_restore: %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'extensió de restauració del dispositiu: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:438 #: ../src/pavucontrol.cc:438
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "Ha fallat pa_ext_stream_restore_read()" msgstr "Ha fallat pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"
#: ../src/pavucontrol.cc:456 ../src/pavucontrol.cc:705 #: ../src/pavucontrol.cc:456 ../src/pavucontrol.cc:705
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Ha fallat la inicialització de l'extensió stream_restore: %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'extensió del gestor de dispositius: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:475 #: ../src/pavucontrol.cc:475
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "Ha fallat pa_ext_stream_restore_read()" msgstr "Ha fallat pa_ext_device_manager_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:492 #: ../src/pavucontrol.cc:492
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
@ -387,10 +373,8 @@ msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_source_output_info_list()" msgstr "Ha fallat pa_context_get_source_output_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:720 ../src/pavucontrol.cc:771 #: ../src/pavucontrol.cc:720 ../src/pavucontrol.cc:771
#, fuzzy
#| msgid "Connection failed"
msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Ha fallat la connexió" msgstr "Ha fallat la connexió, s'està intentant tornar a connectar-se"
#: ../src/pavucontrol.cc:758 #: ../src/pavucontrol.cc:758
msgid "" msgid ""
@ -405,6 +389,17 @@ msgid ""
"not configured you should\n" "not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually." "run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr "" msgstr ""
"Ha fallat la connexió amb PulseAudio. Nou intent automàtic en 5 s\n"
"\n"
"En aquest cas és probable que PULSE_SERVER estigui mal configurat en les "
"propietats de la finestra\n"
"arrel de l'entorn X11 o que el servidor per defecte estigui mal configurat "
"en client.conf.\n"
"Aquesta situació també pot sorgir quan el PulseAudio es bloqueja i deixa "
"detalls obsolets en la\n"
"finestra arrel de l'X11. Si aquest és el cas, el PulseAudio hauria de "
"reiniciar-se automàticament o, si\n"
"això no està configurat, hauria d'executar start-pulseaudio-x11 manualment."
#: ../src/cardwidget.cc:117 #: ../src/cardwidget.cc:117
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
@ -413,17 +408,17 @@ msgstr "Ha fallat pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: ../src/channelwidget.cc:101 #: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format #, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>" msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "" msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103 #: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format #, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>" msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "" msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106 #: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format #, c-format
msgid "%0.0f%%" msgid "%0.0f%%"
msgstr "" msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139 #: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>" msgid "<small>Silence</small>"
@ -431,13 +426,11 @@ msgstr "<small>Silenci</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:139 #: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>" msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Min</small>" msgstr "<small>Mín</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141 #: ../src/channelwidget.cc:141
#, fuzzy
#| msgid "<small>Min</small>"
msgid "<small>100% (0 dB)</small>" msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>Min</small>" msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145 #: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>" msgid "<small><i>Base</i></small>"
@ -445,67 +438,65 @@ msgstr "<small><i>Base</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59 #: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..." msgid "Rename Device..."
msgstr "" msgstr "Canvia el nom del dispositiu..."
#: ../src/devicewidget.cc:163 #: ../src/devicewidget.cc:163
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_sink_port_by_index()" msgstr "Ha fallat pa_context_set_port_latency_offset()"
#: ../src/devicewidget.cc:244 #: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "" msgstr "No s'admet el canvi de nom de dispositius."
#: ../src/devicewidget.cc:249 #: ../src/devicewidget.cc:249
msgid "" msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices" "rename devices"
msgstr "" msgstr ""
"Cal carregar module-device-manager al servidor PulseAudio per poder canviar "
"el nom dispositius"
#: ../src/devicewidget.cc:262 #: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr "_Cancel·la"
#: ../src/devicewidget.cc:263 #: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr "D'ac_ord"
#: ../src/devicewidget.cc:270 #: ../src/devicewidget.cc:270
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "Ha fallat pa_ext_stream_restore_write()" msgstr "Ha fallat pa_ext_device_manager_write()"
#: ../src/mainwindow.cc:175 #: ../src/mainwindow.cc:175
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s" msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "" msgstr "Error en llegir el fitxer de configuració %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:254 #: ../src/mainwindow.cc:254
msgid "Error saving preferences" msgid "Error saving preferences"
msgstr "" msgstr "Error en desar les preferències"
#: ../src/mainwindow.cc:262 #: ../src/mainwindow.cc:262
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing config file %s" msgid "Error writing config file %s"
msgstr "" msgstr "Error en escriure el fitxer de configuració %s"
#: ../src/mainwindow.cc:326 #: ../src/mainwindow.cc:326
msgid " (plugged in)" msgid " (plugged in)"
msgstr "" msgstr " (connectat)"
#: ../src/mainwindow.cc:330 ../src/mainwindow.cc:438 #: ../src/mainwindow.cc:330 ../src/mainwindow.cc:438
msgid " (unavailable)" msgid " (unavailable)"
msgstr "" msgstr " (no disponible)"
#: ../src/mainwindow.cc:332 ../src/mainwindow.cc:435 #: ../src/mainwindow.cc:332 ../src/mainwindow.cc:435
msgid " (unplugged)" msgid " (unplugged)"
msgstr "" msgstr " (desconnectat)"
#: ../src/mainwindow.cc:615 #: ../src/mainwindow.cc:615
msgid "Failed to read data from stream" msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Ha fallat la lectura del fluxe" msgstr "No s'han pogut llegir les dades de la transmissió"
#: ../src/mainwindow.cc:659 #: ../src/mainwindow.cc:659
msgid "Peak detect" msgid "Peak detect"
@ -513,17 +504,19 @@ msgstr "Detecta els pics"
#: ../src/mainwindow.cc:660 #: ../src/mainwindow.cc:660
msgid "Failed to create monitoring stream" msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Ha fallat la creació del fluxe de monitorització" msgstr "No s'ha pogut crear la transmissió de monitorització"
#: ../src/mainwindow.cc:675 #: ../src/mainwindow.cc:675
msgid "Failed to connect monitoring stream" msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Ha fallat la connexió al fluxe de monitorització" msgstr "No s'ha pogut connectar a la transmissió de monitorització"
#: ../src/mainwindow.cc:811 #: ../src/mainwindow.cc:811
msgid "" msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget" "by the Event widget"
msgstr "" msgstr ""
"S'ignora perquè s'ha designat com un esdeveniment i, per tant, el gestiona "
"el giny d'esdeveniments"
#: ../src/mainwindow.cc:986 #: ../src/mainwindow.cc:986
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
@ -531,7 +524,7 @@ msgstr "Sons del sistema"
#: ../src/mainwindow.cc:1332 #: ../src/mainwindow.cc:1332
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "" msgstr "S'està establint la connexió al PulseAudio. Espereu..."
#: ../src/rolewidget.cc:72 #: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
@ -567,7 +560,7 @@ msgstr "Ha fallat pa_context_set_sink_volume_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:110 #: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound" msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Control del volum de la realimentació del so" msgstr "Resposta de so del control del volum"
#: ../src/sinkwidget.cc:127 #: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
@ -582,10 +575,8 @@ msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_sink_port_by_index()" msgstr "Ha fallat pa_context_set_sink_port_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:203 #: ../src/sinkwidget.cc:203
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "Ha fallat pa_ext_stream_restore_read()" msgstr "Ha fallat pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from" msgid "from"
@ -600,16 +591,12 @@ msgid "Unknown input"
msgstr "Entrada desconeguda" msgstr "Entrada desconeguda"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_source_output_info_list()" msgstr "Ha fallat pa_context_set_source_output_volume()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_get_source_output_info_list()" msgstr "Ha fallat pa_context_set_source_output_mute()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
@ -632,29 +619,28 @@ msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "Ha fallat pa_context_set_source_port_by_index()" msgstr "Ha fallat pa_context_set_source_port_by_index()"
#: ../src/streamwidget.cc:52 #: ../src/streamwidget.cc:52
#, fuzzy
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Finalitza la reproducció" msgstr "Finalitza"
#: ../src/pavuapplication.cc:160 #: ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load." msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "" msgstr "Selecciona una pestanya específica en carregar."
#: ../src/pavuapplication.cc:161 #: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number" msgid "number"
msgstr "" msgstr "número"
#: ../src/pavuapplication.cc:166 #: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "" msgstr "Reintenta repetidament si es tanca el PulseAudio (cada 5 segons)."
#: ../src/pavuapplication.cc:171 #: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window." msgid "Maximize the window."
msgstr "" msgstr "Maximitza la finestra."
#: ../src/pavuapplication.cc:176 #: ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version." msgid "Show version."
msgstr "" msgstr "Mostra la versió."
#~ msgid "50%" #~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%" #~ msgstr "50%"

297
po/es.po
View File

@ -1,11 +1,12 @@
# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2021. # Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2021.
# Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-09 08:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n" "Last-Translator: Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/es/>\n" "pulseaudio/pavucontrol/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -13,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.3\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:743 #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:743
msgid "PulseAudio Volume Control" msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Control de Volumen de PulseAudio" msgstr "Control de volumen de PulseAudio"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:32 #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Volume Control" msgid "Volume Control"
msgstr "Control de Volumen" msgstr "Control de volumen"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level" msgid "Adjust the volume level"
@ -34,23 +35,22 @@ msgid ""
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;" "Settings;Preferences;"
msgstr "" msgstr ""
"pavucontrol;Micrófono;Volumen;Desvanecer;Balance;Auriculares;Altavoces;Cascos" "pavucontrol;micrófono;volumen;fundido;balance;auriculares;altavoces;cascos;au"
";Audio;Mezclador;Salida;Entrada;Dispositivos;Reproduccción;Grabación;Sistema " "dio;mezclador;salida;entrada;dispositivos;reproducción;grabación;sonidos del "
"Sonido;Tarjeta Sonido;Ajustes;Preferencias;" "sistema;tarjeta de sonido;configuración;preferencias;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1 #: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>" msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>frente-izquierda</b>" msgstr "<b>frontal izquierdo</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid "<small>Min</small>"
msgid "<small>50%</small>" msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>Mín</small>" msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4 #: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name" msgid "Card Name"
msgstr "Nombre de la Placa" msgstr "Nombre de la tarjeta"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5 #: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>" msgid "<b>Profile:</b>"
@ -63,22 +63,20 @@ msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Puerto:</b>" msgstr "<b>Puerto:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7 #: ../src/pavucontrol.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Device"
msgid "Device Title" msgid "Device Title"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Título del dispositivo"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8 #: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Mute audio" msgid "Mute audio"
msgstr "Silenciar audio" msgstr "Silenciar"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9 #: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Lock channels together" msgid "Lock channels together"
msgstr "Bloquear los canales entre sí" msgstr "Bloquear los canales juntos"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10 #: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "Set as fallback" msgid "Set as fallback"
msgstr "Poner como plan B" msgstr "Opción de reserva"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11 #: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<b>Port:</b>" msgid "<b>Port:</b>"
@ -86,99 +84,87 @@ msgstr "<b>Puerto:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12 #: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "" msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13 #: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "AC-3" msgid "AC-3"
msgstr "" msgstr "AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14 #: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "DTS" msgid "DTS"
msgstr "" msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15 #: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "E-AC-3" msgid "E-AC-3"
msgstr "" msgstr "E-AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16 #: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "MPEG" msgid "MPEG"
msgstr "" msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17 #: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "" msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18 #: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "<b>Latency offset:</b>" msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Compensación de la latencia:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19 #: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "ms" msgid "ms"
msgstr "" msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20 #: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Opciones avanzadas"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21 #: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "All Streams" msgid "All Streams"
msgstr "" msgstr "Todas las trasmisiones"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22 #: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "" msgstr "Aplicaciones"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23 #: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Virtual Streams" msgid "Virtual Streams"
msgstr "" msgstr "Trasmisiones virtuales"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24 #: ../src/pavucontrol.glade.h:24
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "All Output Devices" msgid "All Output Devices"
msgstr "Dispositivos de _Salida" msgstr "Todos los dispositivos de salida"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25 #: ../src/pavucontrol.glade.h:25
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "Hardware Output Devices" msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Dispositivos de _Salida" msgstr "Dispositivos de salida físicos"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26 #: ../src/pavucontrol.glade.h:26
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "Virtual Output Devices" msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Dispositivos de _Salida" msgstr "Dispositivos de salida virtuales"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27 #: ../src/pavucontrol.glade.h:27
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "All Input Devices" msgid "All Input Devices"
msgstr "_Dispositivos de Entrada" msgstr "Todos los dispositivos de entrada"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28 #: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "All Except Monitors" msgid "All Except Monitors"
msgstr "" msgstr "Todos excepto los monitores"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29 #: ../src/pavucontrol.glade.h:29
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "Hardware Input Devices" msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "_Dispositivos de Entrada" msgstr "Dispositivos de entrada físicos"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30 #: ../src/pavucontrol.glade.h:30
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "Virtual Input Devices" msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "_Dispositivos de Entrada" msgstr "Dispositivos de entrada virtuales"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31 #: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Monitors" msgid "Monitors"
msgstr "" msgstr "Monitores"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33 #: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>" msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Ninguna aplicación está actualmente reproduciendo sonidos.</i>" msgstr "<i>Ninguna aplicación está reproduciendo audio.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34 #: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "<b>_Show:</b>" msgid "<b>_Show:</b>"
@ -190,7 +176,7 @@ msgstr "_Reproducción"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36 #: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>" msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Ninguna aplicación está actualmente grabando audio.</i>" msgstr "<i>Ninguna aplicación está grabando audio.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37 #: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "_Recording" msgid "_Recording"
@ -206,7 +192,7 @@ msgstr "<b>M_ostrar:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40 #: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "_Output Devices" msgid "_Output Devices"
msgstr "Dispositivos de _Salida" msgstr "Dispositivos de _salida"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41 #: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<i>No input devices available</i>" msgid "<i>No input devices available</i>"
@ -218,15 +204,15 @@ msgstr "<b>Mo_strar:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43 #: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "_Input Devices" msgid "_Input Devices"
msgstr "_Dispositivos de Entrada" msgstr "Dispositivos de _entrada"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44 #: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "<i>No cards available for configuration</i>" msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>No hay placas disponibles para configurar</i>" msgstr "<i>No hay tarjetas disponibles para configurar</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45 #: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "Show volume meters" msgid "Show volume meters"
msgstr "" msgstr "Mostrar los medidores de volumen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46 #: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "_Configuration" msgid "_Configuration"
@ -234,11 +220,11 @@ msgstr "_Configuración"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47 #: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "<b>Rename device to:</b>" msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Renombrar el dispositivo a:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48 #: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "Stream Title" msgid "Stream Title"
msgstr "Título del Flujo" msgstr "Título de la transmisión"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49 #: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "direction" msgid "direction"
@ -264,122 +250,114 @@ msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:227 #: ../src/pavucontrol.cc:227
msgid "Card callback failure" msgid "Card callback failure"
msgstr "Fallo en retrollamada de la placa" msgstr "Error en la respuesta de la tarjeta"
#: ../src/pavucontrol.cc:255 #: ../src/pavucontrol.cc:255
msgid "Sink callback failure" msgid "Sink callback failure"
msgstr "Fallo en retrollamada al sumidero" msgstr "Error en la respuesta del conducto"
#: ../src/pavucontrol.cc:279 #: ../src/pavucontrol.cc:279
msgid "Source callback failure" msgid "Source callback failure"
msgstr "Fallo en retrollamada a la fuente" msgstr "Error en la respuesta de la fuente"
#: ../src/pavucontrol.cc:298 #: ../src/pavucontrol.cc:298
msgid "Sink input callback failure" msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Fallo en retrollamada de entrada sumidero" msgstr "Error en la respuesta de la entrada del conducto"
#: ../src/pavucontrol.cc:317 #: ../src/pavucontrol.cc:317
msgid "Source output callback failure" msgid "Source output callback failure"
msgstr "Fallo en retrollamada de salida fuente" msgstr "Error en la respuesta de la salida de la fuente"
#: ../src/pavucontrol.cc:347 #: ../src/pavucontrol.cc:347
msgid "Client callback failure" msgid "Client callback failure"
msgstr "Fallo en retrollamada al cliente" msgstr "Error en la respuesta del cliente"
#: ../src/pavucontrol.cc:363 #: ../src/pavucontrol.cc:363
msgid "Server info callback failure" msgid "Server info callback failure"
msgstr "Fallo en retrollamada por información del servidor" msgstr "Error en la respuesta de información del servidor"
#: ../src/pavucontrol.cc:381 ../src/pavucontrol.cc:678 #: ../src/pavucontrol.cc:381 ../src/pavucontrol.cc:678
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Falló al iniciar la extensión stream_restore: %s" msgstr "Error al inicializar la extensión stream_restore: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:399 #: ../src/pavucontrol.cc:399
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() falló" msgstr "Ha fallado pa_ext_stream_restore_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:417 ../src/pavucontrol.cc:692 #: ../src/pavucontrol.cc:417 ../src/pavucontrol.cc:692
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Falló al iniciar la extensión stream_restore: %s" msgstr "Error al inicializar la extensión de restauración del dispositivo: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:438 #: ../src/pavucontrol.cc:438
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() falló" msgstr "Ha fallado pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"
#: ../src/pavucontrol.cc:456 ../src/pavucontrol.cc:705 #: ../src/pavucontrol.cc:456 ../src/pavucontrol.cc:705
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Falló al iniciar la extensión stream_restore: %s" msgstr "Error al inicializar la extensión del gestor de dispositivos: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:475 #: ../src/pavucontrol.cc:475
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() falló" msgstr "Ha fallado pa_ext_device_manager_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:492 #: ../src/pavucontrol.cc:492
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_get_sink_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:505 #: ../src/pavucontrol.cc:505
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_get_source_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:518 ../src/pavucontrol.cc:531 #: ../src/pavucontrol.cc:518 ../src/pavucontrol.cc:531
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_get_sink_input_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:544 #: ../src/pavucontrol.cc:544
msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_get_client_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:554 ../src/pavucontrol.cc:619 #: ../src/pavucontrol.cc:554 ../src/pavucontrol.cc:619
msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_get_server_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:567 #: ../src/pavucontrol.cc:567
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_get_card_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:610 #: ../src/pavucontrol.cc:610
msgid "pa_context_subscribe() failed" msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_subscribe()"
#: ../src/pavucontrol.cc:626 #: ../src/pavucontrol.cc:626
msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_client_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:633 #: ../src/pavucontrol.cc:633
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_get_card_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:640 #: ../src/pavucontrol.cc:640
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_get_sink_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:647 #: ../src/pavucontrol.cc:647
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_get_source_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:654 #: ../src/pavucontrol.cc:654
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_get_sink_input_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:661 #: ../src/pavucontrol.cc:661
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_get_source_output_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:720 ../src/pavucontrol.cc:771 #: ../src/pavucontrol.cc:720 ../src/pavucontrol.cc:771
#, fuzzy
#| msgid "Connection failed"
msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Falló la conexión" msgstr "Ha fallado la conexión, intentando volver a conectarse"
#: ../src/pavucontrol.cc:758 #: ../src/pavucontrol.cc:758
msgid "" msgid ""
@ -394,25 +372,37 @@ msgid ""
"not configured you should\n" "not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually." "run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr "" msgstr ""
"Ha fallado la conexión con PulseAudio. Nuevo intento automático en 5 s\n"
"\n"
"En este caso es probable que PULSE_SERVER esté mal configurado en las "
"propiedades de la ventana\n"
"raíz del entorno X11 o que el servidor predeterminado esté mal configurado "
"en client.conf.\n"
"Esta situación también puede surgir cuando PulseAudio se bloquea y deja "
"detalles obsoletos en la\n"
"ventana raíz del entorno X11. Si este es el caso, PulseAudio debería "
"reiniciarse automáticamente o,\n"
"si esto no está configurado, debería ejecutar start-pulseaudio-x11 "
"manualmente."
#: ../src/cardwidget.cc:117 #: ../src/cardwidget.cc:117
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: ../src/channelwidget.cc:101 #: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format #, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>" msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "" msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103 #: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format #, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>" msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "" msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106 #: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format #, c-format
msgid "%0.0f%%" msgid "%0.0f%%"
msgstr "" msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139 #: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>" msgid "<small>Silence</small>"
@ -423,10 +413,8 @@ msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Mín</small>" msgstr "<small>Mín</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141 #: ../src/channelwidget.cc:141
#, fuzzy
#| msgid "<small>Min</small>"
msgid "<small>100% (0 dB)</small>" msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>Mín</small>" msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145 #: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>" msgid "<small><i>Base</i></small>"
@ -434,105 +422,105 @@ msgstr "<small><i>Base</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59 #: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..." msgid "Rename Device..."
msgstr "" msgstr "Renombrar el dispositivo..."
#: ../src/devicewidget.cc:163 #: ../src/devicewidget.cc:163
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "falló pa_context_set_sink_port_by_index()" msgstr "Ha fallado pa_context_set_port_latency_offset()"
#: ../src/devicewidget.cc:244 #: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "" msgstr "No se admite el renombrado de dispositivos."
#: ../src/devicewidget.cc:249 #: ../src/devicewidget.cc:249
msgid "" msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices" "rename devices"
msgstr "" msgstr ""
"Es necesario cargar module-device-manager en el servidor PulseAudio para "
"poder renombrar dispositivos"
#: ../src/devicewidget.cc:262 #: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "" msgstr "_Cancelar"
#: ../src/devicewidget.cc:263 #: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "" msgstr "_Aceptar"
#: ../src/devicewidget.cc:270 #: ../src/devicewidget.cc:270
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() falló" msgstr "Ha fallado pa_ext_device_manager_write()"
#: ../src/mainwindow.cc:175 #: ../src/mainwindow.cc:175
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s" msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "" msgstr "Error al leer el archivo de configuración %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:254 #: ../src/mainwindow.cc:254
msgid "Error saving preferences" msgid "Error saving preferences"
msgstr "" msgstr "Error al guardar las preferencias"
#: ../src/mainwindow.cc:262 #: ../src/mainwindow.cc:262
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing config file %s" msgid "Error writing config file %s"
msgstr "" msgstr "Error al escribir el archivo de configuración %s"
#: ../src/mainwindow.cc:326 #: ../src/mainwindow.cc:326
msgid " (plugged in)" msgid " (plugged in)"
msgstr "" msgstr " (conectado)"
#: ../src/mainwindow.cc:330 ../src/mainwindow.cc:438 #: ../src/mainwindow.cc:330 ../src/mainwindow.cc:438
msgid " (unavailable)" msgid " (unavailable)"
msgstr "" msgstr " (no disponible)"
#: ../src/mainwindow.cc:332 ../src/mainwindow.cc:435 #: ../src/mainwindow.cc:332 ../src/mainwindow.cc:435
msgid " (unplugged)" msgid " (unplugged)"
msgstr "" msgstr " (desconectado)"
#: ../src/mainwindow.cc:615 #: ../src/mainwindow.cc:615
msgid "Failed to read data from stream" msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Falló al leer datos desde el flujo" msgstr "Error al leer los datos de la trasmisión"
#: ../src/mainwindow.cc:659 #: ../src/mainwindow.cc:659
msgid "Peak detect" msgid "Peak detect"
msgstr "Detección de Picos" msgstr "Detección de picos"
#: ../src/mainwindow.cc:660 #: ../src/mainwindow.cc:660
msgid "Failed to create monitoring stream" msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Falló al crear flujo de monitoreo" msgstr "Error al crear la trasmisión de monitoreo"
#: ../src/mainwindow.cc:675 #: ../src/mainwindow.cc:675
msgid "Failed to connect monitoring stream" msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Falló al conectarse al flujo de monitoreo" msgstr "Error al conectarse a la trasmisión de monitoreo"
#: ../src/mainwindow.cc:811 #: ../src/mainwindow.cc:811
msgid "" msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget" "by the Event widget"
msgstr "" msgstr ""
"Se ignora el conducto de entrada porque se ha designado como un evento y, "
"por lo tanto, lo maneja el control de eventos"
#: ../src/mainwindow.cc:986 #: ../src/mainwindow.cc:986
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sonidos del Sistema" msgstr "Sonidos del sistema"
#: ../src/mainwindow.cc:1332 #: ../src/mainwindow.cc:1332
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "" msgstr "Estableciendo la conexión con PulseAudio. Espere..."
#: ../src/rolewidget.cc:72 #: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() falló" msgstr "Ha fallado pa_ext_stream_restore_write()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35 #: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on" msgid "on"
msgstr "encendido" msgstr "en"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38 #: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback" msgid "Terminate Playback"
msgstr "Finalizar la Reproducción" msgstr "Finalizar la reproducción"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78 #: ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output" msgid "Unknown output"
@ -540,41 +528,39 @@ msgstr "Salida desconocida"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87 #: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_input_volume()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102 #: ../src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_input_mute()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112 #: ../src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_kill_sink_input()"
#: ../src/sinkwidget.cc:95 #: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_volume_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:110 #: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound" msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Sonido de Retorno del Control de Volúmen" msgstr "Sonido de respuesta del control de volumen"
#: ../src/sinkwidget.cc:127 #: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_mute_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:141 #: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_set_default_sink()"
#: ../src/sinkwidget.cc:161 #: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "falló pa_context_set_sink_port_by_index()" msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_port_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:203 #: ../src/sinkwidget.cc:203
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() falló" msgstr "Ha fallado pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from" msgid "from"
@ -582,68 +568,63 @@ msgstr "desde"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording" msgid "Terminate Recording"
msgstr "Finalizar la Grabación" msgstr "Finalizar la grabación"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input" msgid "Unknown input"
msgstr "Entrada desconocida" msgstr "Entrada desconocida"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_set_source_output_volume()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_set_source_output_mute()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119 #: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_kill_source_output()"
#: ../src/sourcewidget.cc:46 #: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_set_source_volume_by_index()"
#: ../src/sourcewidget.cc:61 #: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_set_source_mute_by_index()"
#: ../src/sourcewidget.cc:75 #: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() falló" msgstr "Ha fallado pa_context_set_default_source()"
#: ../src/sourcewidget.cc:97 #: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "falló pa_context_set_source_port_by_index()" msgstr "Ha fallado pa_context_set_source_port_by_index()"
#: ../src/streamwidget.cc:52 #: ../src/streamwidget.cc:52
#, fuzzy
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Finalizar la Reproducción" msgstr "Finalizar"
#: ../src/pavuapplication.cc:160 #: ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load." msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "" msgstr "Seleccionar una pestaña específica al cargar."
#: ../src/pavuapplication.cc:161 #: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number" msgid "number"
msgstr "" msgstr "número"
#: ../src/pavuapplication.cc:166 #: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "" msgstr "Reintentar repetidamente si se cierra PulseAudio (cada 5 segundos)."
#: ../src/pavuapplication.cc:171 #: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window." msgid "Maximize the window."
msgstr "" msgstr "Maximizar la ventana."
#: ../src/pavuapplication.cc:176 #: ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version." msgid "Show version."
msgstr "" msgstr "Mostrar la versión."
#~ msgid "50%" #~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%" #~ msgstr "50%"