i18n: update Polish translation

https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=98871
This commit is contained in:
Piotr Drąg 2016-11-27 16:03:47 +01:00 committed by Tanu Kaskinen
parent b0b29333a5
commit 13d4b844cb
1 changed files with 60 additions and 49 deletions

109
po/pl.po
View File

@ -1,12 +1,14 @@
# translation of pl.po to Polish # Polish translation for pavucontrol.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2009, 2015. # Copyright © 2008-2016 the pavucontrol authors.
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008-2009, 2015-2016.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-25 19:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-27 15:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-25 19:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-27 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -18,33 +20,33 @@ msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:601 #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:601
msgid "PulseAudio Volume Control" msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Kontrola głośności PulseAudio" msgstr "Sterowanie głośnością PulseAudio"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31 #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Volume Control" msgid "Volume Control"
msgstr "Kontrola głośności" msgstr "Sterowanie głośnością"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level" msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Dostosowanie poziomu głośności" msgstr "Dostosowanie poziomu głośności"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1 #: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "Card Name" msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "Nazwa karty" msgstr "<b>lewy przedni</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #: ../src/pavucontrol.glade.h:3
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>lewy-przedni</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<small>50%</small>" msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>" msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Nazwa karty"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6 #: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "Device Title" msgid "Device Title"
msgstr "Nazwa urządzenia" msgstr "Nazwa urządzenia"
@ -194,22 +196,26 @@ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Brak kart dostępnych do konfiguracji</i>" msgstr "<i>Brak kart dostępnych do konfiguracji</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44 #: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters"
msgstr "Wyświetlanie mierników głośności"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration" msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfiguracja" msgstr "_Konfiguracja"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45 #: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>" msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Zmiana nazwy urządzenia na:</b>" msgstr "<b>Zmiana nazwy urządzenia na:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46 #: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title" msgid "Stream Title"
msgstr "Nazwa strumienia" msgstr "Nazwa strumienia"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47 #: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "direction" msgid "direction"
msgstr "kierunek" msgstr "kierunek"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48 #: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Urządzenie" msgstr "Urządzenie"
@ -244,7 +250,7 @@ msgstr "Oddzwonienie informacji serwera się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:239 ../src/pavucontrol.cc:536 #: ../src/pavucontrol.cc:239 ../src/pavucontrol.cc:536
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Zainicjowanie rozszerzenia stream_restore się nie powiodło: %s" msgstr "Zainicjowanie rozszerzenia stream_restore się nie powiodło: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:257 #: ../src/pavucontrol.cc:257
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
@ -338,14 +344,14 @@ msgid ""
"not configured you should\n" "not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually." "run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr "" msgstr ""
"Połączenie z usługą PulseAudio się nie powiodło. Automatyczne ponowienie " "Połączenie z usługą PulseAudio się nie powiodło. Automatyczne ponowienie "
"nastąpi za 5 sekund\n" "nastąpi za 5 sekund\n"
"\n" "\n"
"W tym przypadku jest to najprawdopodobniej spowodowane błędną konfiguracją\n" "W tym przypadku jest to najprawdopodobniej spowodowane błędną konfiguracją\n"
"zmiennej PULSE_SERVER w środowisku/właściwościach głównego okna X11\n" "zmiennej PULSE_SERVER w środowisku/właściwościach głównego okna X11\n"
"lub default-server w pliku client.conf.\n" "lub default-server w pliku client.conf.\n"
"Może to być też spowodowane awarią usługi PulseAudio, która pozostawiła\n" "Może to być też spowodowane awarią usługi PulseAudio, która pozostawiła\n"
"poprzednie informacje w głównym oknie X11.\n" "poprzednie informacje w głównym oknie X11.\n"
"Jeśli tak się stało, to usługa PulseAudio powinna ponownie się uruchomić.\n" "Jeśli tak się stało, to usługa PulseAudio powinna ponownie się uruchomić.\n"
"Jeśli automatyczne uruchamianie nie jest skonfigurowane, to należy ręcznie\n" "Jeśli automatyczne uruchamianie nie jest skonfigurowane, to należy ręcznie\n"
"wykonać polecenie start-pulseaudio-x11." "wykonać polecenie start-pulseaudio-x11."
@ -356,15 +362,20 @@ msgstr "Wczytuje podaną kartę."
#: ../src/pavucontrol.cc:664 #: ../src/pavucontrol.cc:664
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Ponawia w nieskończoność, jeśli PA zakończy działanie (co 5 sekund)." msgstr ""
"Ponawia w nieskończoność, jeśli PulseAudio zakończy działanie (co 5 sekund)."
#: ../src/pavucontrol.cc:671 #: ../src/pavucontrol.cc:671
msgid "Maximize the window." msgid "Maximize the window."
msgstr "Maksymalizuje okno." msgstr "Maksymalizuje okno."
#: ../src/pavucontrol.cc:693 #: ../src/pavucontrol.cc:677
msgid "Show version"
msgstr "Wyświetla wersję."
#: ../src/pavucontrol.cc:704
msgid "Fatal Error: Unable to connect to PulseAudio" msgid "Fatal Error: Unable to connect to PulseAudio"
msgstr "Błąd krytyczny: nie można połączyć z usługą PulseAudio" msgstr "Błąd krytyczny: nie można połączyć z usługą PulseAudio"
#: ../src/cardwidget.cc:88 #: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
@ -388,7 +399,7 @@ msgstr "<small><i>Podstawa</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:52 #: ../src/devicewidget.cc:52
msgid "Rename Device..." msgid "Rename Device..."
msgstr "Zmień nazwę urządzenia..." msgstr "Zmień nazwę urządzenia"
#: ../src/devicewidget.cc:165 #: ../src/devicewidget.cc:165
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
@ -403,70 +414,70 @@ msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices" "rename devices"
msgstr "" msgstr ""
"Należy wczytać module-device-manager w serwerze PulseAudio, aby zmienić " "Należy wczytać module-device-manager w serwerze PulseAudio, aby zmienić "
"nazwę urządzenia" "nazwę urządzenia"
#: ../src/devicewidget.cc:274 #: ../src/devicewidget.cc:274
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() się nie powiodło" msgstr "pa_ext_device_manager_write() się nie powiodło"
#: ../src/mainwindow.cc:161 #: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s" msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku konfiguracji %s: %s" msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku konfiguracji %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:246 #: ../src/mainwindow.cc:257
msgid "Error saving preferences" msgid "Error saving preferences"
msgstr "Błąd podczas zapisywania preferencji" msgstr "Błąd podczas zapisywania preferencji"
#: ../src/mainwindow.cc:254 #: ../src/mainwindow.cc:265
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing config file %s" msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku konfiguracji %s" msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku konfiguracji %s"
#: ../src/mainwindow.cc:312 #: ../src/mainwindow.cc:323
msgid " (plugged in)" msgid " (plugged in)"
msgstr " (podłączone)" msgstr " (podłączone)"
#: ../src/mainwindow.cc:316 #: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:415
msgid " (unavailable)" msgid " (unavailable)"
msgstr " (niedostępne)" msgstr " (niedostępne)"
#: ../src/mainwindow.cc:318 ../src/mainwindow.cc:401 #: ../src/mainwindow.cc:329 ../src/mainwindow.cc:412
msgid " (unplugged)" msgid " (unplugged)"
msgstr " (rozłączone)" msgstr " (odłączone)"
#: ../src/mainwindow.cc:532 #: ../src/mainwindow.cc:547
msgid "Failed to read data from stream" msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Odczytanie danych ze strumienia się nie powiodło" msgstr "Odczytanie danych ze strumienia się nie powiodło"
#: ../src/mainwindow.cc:576 #: ../src/mainwindow.cc:591
msgid "Peak detect" msgid "Peak detect"
msgstr "Wykrywanie szczytów" msgstr "Wykrywanie szczytów"
#: ../src/mainwindow.cc:577 #: ../src/mainwindow.cc:592
msgid "Failed to create monitoring stream" msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Utworzenie strumienia monitorowania się nie powiodło" msgstr "Utworzenie strumienia monitorowania się nie powiodło"
#: ../src/mainwindow.cc:591 #: ../src/mainwindow.cc:607
msgid "Failed to connect monitoring stream" msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Połączenie ze strumienia monitorowania się nie powiodło" msgstr "Połączenie ze strumienia monitorowania się nie powiodło"
#: ../src/mainwindow.cc:726 #: ../src/mainwindow.cc:743
msgid "" msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget" "by the Event widget"
msgstr "" msgstr ""
"Ignorowanie sink-input, ponieważ jest ono oznaczone jako zdarzenie, więc " "Ignorowanie sink-input, ponieważ jest ono oznaczone jako zdarzenie, więc "
"jest jest obsługiwane przez widżet Zdarzenia" "jest obsługiwane przez widżet Zdarzenia"
#: ../src/mainwindow.cc:899 #: ../src/mainwindow.cc:918
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Dźwięki systemowe" msgstr "Dźwięki systemowe"
#: ../src/mainwindow.cc:1235 #: ../src/mainwindow.cc:1254
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Ustalanie połączenia z usługą PulseAudio. Proszę czekać..." msgstr "Nawiązywanie połączenia z usługą PulseAudio. Proszę czekać…"
#: ../src/rolewidget.cc:72 #: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
@ -506,7 +517,7 @@ msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() się nie powiodło"
#: ../src/sinkwidget.cc:110 #: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound" msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Dźwięk kontrolny kontroli głośności" msgstr "Dźwięk kontrolny sterowania głośnością"
#: ../src/sinkwidget.cc:127 #: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
@ -568,6 +579,6 @@ msgstr "pa_context_set_default_source() się nie powiodło"
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() się nie powiodło" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() się nie powiodło"
#: ../src/streamwidget.cc:47 #: ../src/streamwidget.cc:46
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"