pavucontrol/po/be.po

731 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-05-16 22:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/be/>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5
msgid "Volume Control"
msgstr "Гучнасць"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:8
msgid "Adjust device and app volumes"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:9
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:11
msgid "The PulseAudio Developers"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:14
msgid ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
"PulseAudio Volume Control (pavucontrol) is a volume control tool (“mixer”) "
"for the PulseAudio sound server. In contrast to classic mixer tools, this "
"one allows you to control both the volume of hardware devices and of each "
"playback stream separately."
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:21
msgid "The “Playback” tab"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:25
msgid "The “Recording” tab"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:29
msgid "The “Output” tab"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:33
msgid "The “Input” tab"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:37
#, fuzzy
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid "The “Configuration” tab"
msgstr "_Канфігурацыя"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
msgid ""
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
"profile on plug/unplug events."
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
msgid ""
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
msgid ""
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
"Japanese, Korean, Lithuanian, Norwegian Nynorsk, Polish, Portugese, "
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:55
msgid ""
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:56
msgid ""
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
"the volume meters reduces CPU use."
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:57
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:58
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:59
msgid ""
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
msgid ""
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
"useful on newer PulseAudio versions, though, because the latency is reported "
"much more accurately than before)."
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
msgid "New --version command line option."
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
msgid ""
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
"Lithuanian, Valencian."
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
msgid ""
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
"Swedish."
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Рэгулятар гучнасці PulseAudio"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Наладка ўзроўню гучнасці"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;Мікрафон;Гучнасць;Прыглушэнне;Баланс;Гарнітура;Дынамікі;"
"Навушнікі;Аўдыё;Мткшар;Вывад;Увод;Прылады;Прайграванне;Запіс;Сістэмныя гукі;"
"Гукавая карта;Налады;"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
msgid "All Streams"
msgstr "Усе струмені"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176
msgid "Applications"
msgstr "Праграмы"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Віртуальныя струмені"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:265
msgid "All Output Devices"
msgstr "Усе прылады вываду"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:268
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Апаратныя прылады вываду"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:271
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Віртуальныя прылады вываду"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:357
msgid "All Input Devices"
msgstr "Усе прылады ўводу"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:360
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Усе апроч манітораў"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:363
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Апаратныя прылады ўводу"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:366
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Віртуальныя прылады ўводу"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:369
msgid "Monitors"
msgstr "Маніторы"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:107
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:116
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:164
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:184
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:193
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:201
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:223
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:232
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "Збой pa_context_set_default_source()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:270
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:279
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:327
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:361
msgid "Card callback failure"
msgstr "Не атрымалася выканаць зваротны выклік карты"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:389
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Не атрымалася выканаць зваротны выклік прымача"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:413
msgid "Source callback failure"
msgstr "Не атрымалася выканаць зваротны выклік крыніцы"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:432
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Не атрымалася выканаць зваротны выклік уваходу прымача"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:451
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Не атрымалася выканаць зваротны выклік выхаду крыніцы"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:481
msgid "Client callback failure"
msgstr "Не атрымалася выканаць зваротны выклік кліента"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:497
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Не атрымалася выканаць зваротны выклік інфармацыі пра сервер"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць пашырэнне stream_restore: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:533
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Збой pa_ext_stream_restore_read()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць пашырэнне для аднаўлення прылады: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:572
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "Збой pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Не атрымалася ініцыялізаваць пашырэнне кіраўніка прылад: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:609
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "Збой pa_ext_device_manager_read()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:626
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_sink_info_by_index()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:639
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_source_info_by_index()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_sink_input_info()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:678
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_client_info()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_server_info()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:701
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_card_info_by_index()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:744
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Збой pa_context_subscribe()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:760
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Збой pa_context_client_info_list()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:767
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_card_info_list()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:774
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_sink_info_list()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:781
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_source_info_list()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:788
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_sink_input_info_list()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:795
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Збой pa_context_get_source_output_info_list()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Не атрымалася злучыцца, спроба паўторнага злучэння"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:892
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Не атрымалася падлучыцца да PulseAudio. Паўторная спроба будзе здзейсненая "
"аўтаматычна праз 5 секунд\n"
"\n"
" Верагодна гэта здарылася праз тое, што ва ўласцівасцях Root Window "
"Environment / X11 адзначана ўласцівасць PULSE_SERVER \n"
" альбо ў client.conf няправільна наладжаны сервер.\n"
" Такая сітуацыя таксама можа ўзнікнуць, калі ў PulseAudio адбыўся збой і ў "
"X11 Root Window засталіся старыя даныя.\n"
" У гэтым выпадку PulseAudio павінен паўторна запусціцца. Калі ж гэта не "
"наладжана, то вам патрэбна ўласнаручна\n"
" запусціць PulseAudio выканаўшы start-pulseaudio-x11."
#: src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_card_profile_by_index()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/channelwidget.cc:99
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f дБ)</small>"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; дБ)</small>"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/channelwidget.cc:104
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Цішыня</small>"
#: src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Мінімум</small>"
#: src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 дБ)</small>"
#: src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>База</i></small>"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/devicewidget.cc:75
msgid "Rename Device..."
msgstr "Змяніць назву прылады…"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/devicewidget.cc:179
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_port_latency_offset()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/devicewidget.cc:257
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Выбачайце, але змена назвы прылады не падтрымліваецца."
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/devicewidget.cc:259
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Вам патрэбна загрузіць модуль кіраўніка прылад на сервер PulseAudio, каб "
"змяняць назвы прылад"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/devicewidget.cc:294
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "Збой pa_ext_device_manager_write()"
#: src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацыі %s: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.cc:245
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Не атрымалася захаваць налады"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.cc:253
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Не атрымалася запісаць файл канфігурацыі %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.cc:306
msgid " (plugged in)"
msgstr " (падлучана)"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.cc:310 src/mainwindow.cc:418
msgid " (unavailable)"
msgstr " (недаступна)"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.cc:312 src/mainwindow.cc:415
msgid " (unplugged)"
msgstr " (не падлучана)"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.cc:617
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Не атрымалася прачытаць даныя са струменя"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.cc:661
msgid "Peak detect"
msgstr "Выяўленне пікаў"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.cc:662
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Не атрымалася стварыць струмень назірання"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.cc:677
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Не атрымалася падлучыць струмень назірання"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.cc:814
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Ігнараванне ўваходу прымача праз тое, што ён пазначаны як падзея, і таму "
"апрацоўваецца віджэтам падзей"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.cc:989
msgid "System Sounds"
msgstr "Сістэмныя гукі"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.cc:1335
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Наладка злучэння з PulseAudio. Калі ласка, пачакайце…"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/rolewidget.cc:68
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Збой pa_ext_stream_restore_write()"
#: src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "на"
#: src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Скончыць прайграванне"
#: src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Невядомы выхад"
#: src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_sink_input_volume()"
#: src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_sink_input_mute()"
#: src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Збой pa_context_kill_sink_input()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:119
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_sink_volume_by_index()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:137
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Гук для тэставання гучнасці"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:155
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_sink_mute_by_index()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:169
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_default_sink()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:189
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_sink_port_by_index()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:231
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "Збой pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "з"
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Скончыць запіс"
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Невядомы ўваход"
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_source_output_volume()"
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_source_output_mute()"
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "Збой pa_context_kill_source_output()"
#: src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_source_volume_by_index()"
#: src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_source_mute_by_index()"
#: src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_default_source()"
#: src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "Збой pa_context_set_source_port_by_index()"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavuapplication.cc:158
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Абраць пэўную ўкладку пры загрузцы."
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavuapplication.cc:159
msgid "number"
msgstr "нумар"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavuapplication.cc:164
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Паўтарыць спробу, калі праца завяршаецца (кожныя 5 секунд)."
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavuapplication.cc:169
msgid "Maximize the window."
msgstr "Разгарнуць акно."
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavuapplication.cc:174
msgid "Show version."
msgstr "Паказаць версію."
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "Рэгулятар гучнасці PulseAudio"
#~ msgid "<b>left-front</b>"
#~ msgstr "<b>пярэдні левы</b>"
#~ msgid "<small>50%</small>"
#~ msgstr "<small>50%</small>"
#~ msgid "Card Name"
#~ msgstr "Назва карты"
#~ msgid "<b>Profile:</b>"
#~ msgstr "<b>Профіль:</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Codec:</b>"
#~ msgstr "<b>Порт:</b>"
#~ msgid "Device Title"
#~ msgstr "Назва прылады"
#~ msgid "Mute audio"
#~ msgstr "Выключыць гук"
#~ msgid "Lock channels together"
#~ msgstr "Звязаць каналы разам"
#~ msgid "Set as fallback"
#~ msgstr "Зрабіць рэзервам"
#~ msgid "<b>Port:</b>"
#~ msgstr "<b>Порт:</b>"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "AC-3"
#~ msgstr "AC-3"
#~ msgid "DTS"
#~ msgstr "DTS"
#~ msgid "E-AC-3"
#~ msgstr "E-AC-3"
#~ msgid "MPEG"
#~ msgstr "MPEG"
#~ msgid "AAC"
#~ msgstr "AAC"
#~ msgid "<b>Latency offset:</b>"
#~ msgstr "<b>Зрух затрымкі:</b>"
#~ msgid "ms"
#~ msgstr "мс"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Дадаткова"
#~ msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
#~ msgstr "<i>Ніводная праграма зараз не прайграе гук.</i>"
#~ msgid "<b>_Show:</b>"
#~ msgstr "<b>_Паказваць:</b>"
#~ msgid "_Playback"
#~ msgstr "_Прайграванне"
#~ msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
#~ msgstr "<i>Ніводная праграма зараз не запісвае гук.</i>"
#~ msgid "_Recording"
#~ msgstr "_Запіс"
#~ msgid "<i>No output devices available</i>"
#~ msgstr "<i>Няма даступных прылад вываду</i>"
#~ msgid "<b>S_how:</b>"
#~ msgstr "<b>_Паказваць:</b>"
#~ msgid "_Output Devices"
#~ msgstr "_Прылады вываду"
#~ msgid "<i>No input devices available</i>"
#~ msgstr "<i>Няма даступных прылад уводу</i>"
#~ msgid "<b>Sho_w:</b>"
#~ msgstr "<b>_Паказваць:</b>"
#~ msgid "_Input Devices"
#~ msgstr "_Прылады ўводу"
#~ msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
#~ msgstr "<i>Няма даступных для наладкі карт</i>"
#~ msgid "Show volume meters"
#~ msgstr "Паказваць вымяральнікі гучнасці"
#~ msgid "<b>Rename device to:</b>"
#~ msgstr "<b>Змяніць назву прылады на:</b>"
#~ msgid "Stream Title"
#~ msgstr "Назва струменя"
#~ msgid "direction"
#~ msgstr "кірунак"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Скончыць"