pavucontrol/po/fi.po

893 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# pavucontrol Finnish (fi) translation.
# Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>
2009-04-04 21:09:05 +00:00
# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2009
# Tuure Savuoja <tuure+oss@tuuresavuoja.net>, 2018
2019-11-21 02:30:08 +00:00
# Ammuu5 <ammuu5@tutanota.com>, 2019
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2020.
# Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 17:04-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-02 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:7
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:5 src/mainwindow.ui:5
msgid "Volume Control"
msgstr "Äänenvoimakkuus"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:8
msgid "Adjust device and app volumes"
msgstr ""
2019-11-21 02:30:08 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:9
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:11
msgid "The PulseAudio Developers"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:14
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
"PulseAudio Volume Control (pavucontrol) is a volume control tool (“mixer”) "
"for the PulseAudio sound server. In contrast to classic mixer tools, this "
"one allows you to control both the volume of hardware devices and of each "
"playback stream separately."
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:21
msgid "The “Playback” tab"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:25
msgid "The “Recording” tab"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:29
msgid "The “Output” tab"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:33
msgid "The “Input” tab"
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:37
#, fuzzy
msgid "The “Configuration” tab"
msgstr "_Asetukset"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:45
msgid "Migrate from Gtk 3 to 4."
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:46
msgid "Embed UI resources in executable."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:47
msgid "Rename \"Set as fallback\" to \"Default\" for better legibility."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:48
msgid "Support 144 Hz monitors with level bars."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:49
msgid ""
"App icons will fallback to generic rather than missing image, and this will "
"be more common with Gtk 4."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:51
msgid "Lots of translation updates."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:52
msgid "Drop autotools build in favour of meson."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:53
msgid "Make libcanberra dependency optional."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:60
msgid "Support for switching Bluetooth codecs (new in PulseAudio 15.0)."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:61
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid ""
"Support for locking card profiles (new in PulseAudio 15.0). Locking a "
"profile prevents PulseAudio from automatically switching away from that "
"profile on plug/unplug events."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:62
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid ""
"New translations: Asturian, Basque, Belarusian, Galician, Hebrew, Kazakh, "
"Norwegian Bokmål, Sinhala, Slovenian"
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:63
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid ""
"Updated translations: Catalan, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), "
"Croatian, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hungarian, Italian, "
"Japanese, Korean, Lithuanian, Norwegian Nynorsk, Polish, Portugese, "
"Portugese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:70
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid ""
"There can now be only one pavucontrol window open at a time. Trying to start "
"pavucontrol for a second time brings the first window to foreground."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:71
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid ""
"Added a \"Show volume meters\" checkbox to the Configuration tab. Disabling "
"the volume meters reduces CPU use."
msgstr ""
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:72
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid "Improve the use of space (remove useless margins and paddings)."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:73
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid "Use a more appropriate icon for the channel lock button."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:74
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid ""
"Better channel label layout, prevents volume sliders from getting unaligned."
msgstr ""
2019-11-21 02:30:08 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:75
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid ""
"Maximum latency offset increased from 2 to 5 seconds to accommodate AirPlay "
"devices that often have higher latency than 2 seconds (this is not that "
"useful on newer PulseAudio versions, though, because the latency is reported "
"much more accurately than before)."
msgstr ""
2019-11-21 02:30:08 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:76
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid "New --version command line option."
msgstr ""
2019-11-21 02:30:08 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:77
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid ""
"New translations: Chinese (Taiwan), Croatian, Korean, Norwegian Nynorsk, "
"Lithuanian, Valencian."
msgstr ""
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.metainfo.xml.in:78
2024-05-17 02:27:06 +00:00
msgid ""
"Updated translations: Finnish, French, German, Italian, Japanese, Polish, "
"Swedish."
msgstr ""
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:877
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudion äänenvoimakkuuden hallinta"
2019-11-21 02:30:08 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:6
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/org.pulseaudio.pavucontrol.desktop.in:12
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol; Mikrofoni; Äänenvoimakkuus; Häivytys; Tasapaino; Kuulokkeet; "
"Kaiuttimet; Kuulokkeet; Ääni; Mikseri; Lähtö; Tulo; Laitteet; Toisto; "
"Tallennus; Järjestelmän äänet; Äänikortti; Asetukset; Mieltymykset;"
2019-11-21 02:30:08 +00:00
#: src/mainwindow.ui:40
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä toista ääntä.</i>"
#: src/mainwindow.ui:66 src/mainwindow.ui:157
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Näytä:</b>"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:82 src/mainwindow.ui:173
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "All Streams"
msgstr "Kaikki virrat"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:85 src/mainwindow.ui:176
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "Applications"
msgstr "Sovellukset"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:88 src/mainwindow.ui:179
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Näennäisvirrat"
#: src/mainwindow.ui:107
msgid "_Playback"
msgstr "_Toisto"
#: src/mainwindow.ui:131
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä nauhoita ääntä.</i>"
#: src/mainwindow.ui:198
msgid "_Recording"
msgstr "_Nauhoitus"
#: src/mainwindow.ui:222
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Sisääntulolaitteita ei saatavilla</i>"
#: src/mainwindow.ui:248
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>N_äytä:</b>"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:265
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "All Output Devices"
msgstr "Kaikki ulostulolaitteet"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:268
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Laitteistoulostulolaitteet"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:271
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Näennäisulostulolaitteet"
#: src/mainwindow.ui:290
msgid "_Output Devices"
msgstr "Ul_ostulolaitteet"
#: src/mainwindow.ui:314
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Sisääntulolaitteita ei saatavilla</i>"
#: src/mainwindow.ui:340
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Nä_ytä:</b>"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:357
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "All Input Devices"
msgstr "Kaikki sisääntulolaitteet"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:360
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Kaikki paitsi tarkkailulaitteet"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:363
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Laitteistosisääntulolaitteet"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:366
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Näennäissisääntulolaitteet"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.ui:369
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "Monitors"
msgstr "Tarkkailulaitteet"
#: src/mainwindow.ui:388
msgid "_Input Devices"
msgstr "S_isääntulolaitteet"
#: src/mainwindow.ui:416
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Yhtäkään äänikorttia ei ole käytettävissä</i>"
#: src/mainwindow.ui:431
msgid "Show volume meters"
msgstr "Näytä äänenvoimakkuusmittarit"
#: src/mainwindow.ui:448
#, fuzzy
msgid "_Configuration"
msgstr "_Asetukset"
#: src/cardwidget.ui:30
msgid "Card Name"
msgstr "Kortin nimi"
#: src/cardwidget.ui:45
msgid "Lock card to this profile"
msgstr "Lukitse kortti tähän profiiliin"
#: src/cardwidget.ui:66
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profiili:</b>"
#: src/cardwidget.ui:82
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Koodekki:</b>"
#: src/channelwidget.ui:9
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>vasen-etu</b>"
#: src/channelwidget.ui:33
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: src/renamedialog.ui:16
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Muuta laitteen nimeksi:</b>"
#: src/renamedialog.ui:37
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#: src/renamedialog.ui:45
#, fuzzy
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
#: src/streamwidget.ui:34
msgid "Stream Title"
msgstr "Virran otsikko"
#: src/streamwidget.ui:44
msgid "direction"
msgstr "suunta"
#: src/streamwidget.ui:64 src/devicewidget.ui:48
msgid "Mute audio"
msgstr "Vaimenna äänet"
#: src/streamwidget.ui:78 src/devicewidget.ui:62
msgid "Lock channels together"
msgstr "Lukitse kanavat yhteen"
#: src/devicewidget.ui:33
msgid "Device Title"
msgstr "Laitteen otsikko"
#: src/devicewidget.ui:77
#, fuzzy
msgid "Set as default"
msgstr "Aseta oletukseksi"
#: src/devicewidget.ui:95
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Portti:</b>"
#: src/devicewidget.ui:136
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: src/devicewidget.ui:148
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: src/devicewidget.ui:158
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: src/devicewidget.ui:168
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: src/devicewidget.ui:178
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: src/devicewidget.ui:188
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: src/devicewidget.ui:198
msgid "TrueHD"
msgstr "TrueHD"
#: src/devicewidget.ui:208
msgid "DTS-HD"
msgstr "DTS-HD"
#: src/devicewidget.ui:224
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Viiveen poikkeama:</b>"
#: src/devicewidget.ui:237
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: src/devicewidget.ui:247
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:107
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr "ei voinut lukea JSONia luettele-koodekit viestivastauksesta: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:116
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr "luettele-koodekit viestivastaus ei ole JSON-taulukko"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:164
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr "luettele-koodekit viestivastausta ei pystytty jäsentämään oikein"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:184
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr "ei voinut lukea JSONia hae-koodekki viestivastauksesta: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:193
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr "hae-koodekki viestivastaus ei ole JSON-taulukko"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:201
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr "ei voinut saada koodekin nimeä hae-koodekki viestivastauksesta"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:223
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr "ei voinut lukea JSONia get-profile-sticky viestivastauksesta: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:232
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr "get-profile-sticky viestivastaus ei ole JSON-arvo"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:252 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_send_message_to_object() epäonnistui: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:270
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr "ei voinut lukea JSONia list-handlers viestivastauksesta: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:279
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr "list-handlers viestivastaus ei ole JSON-taulukko"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:327
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr "list-handlers viestivastausta ei pystytty jäsentämään oikein"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:361
2009-04-04 21:09:05 +00:00
msgid "Card callback failure"
msgstr "Kortin takaisinkutsu epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:389
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Nielun takaisinkutsu epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:413
msgid "Source callback failure"
msgstr "Lähteen takaisinkutsu epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:432
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Nielun sisääntulon takaisinkutsu epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:451
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Lähteen ulostulon takaisinkutsu epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:481
msgid "Client callback failure"
msgstr "Asiakkaan takaisinkutsu"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:497
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Palvelintietojen takaisinkutsu epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:515 src/pavucontrol.cc:812
2009-08-30 16:17:54 +00:00
#, c-format
2009-04-10 00:56:16 +00:00
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "stream_restore-laajennoksen alustus epäonnistui: %s"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:533
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:551 src/pavucontrol.cc:826
2019-11-21 02:30:08 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Laite restore-laajennoksen alustus epäonnistui: %s"
2019-11-21 02:30:08 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:572
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:590 src/pavucontrol.cc:839
2019-11-21 02:30:08 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Laite manageri laajennoksen alustus epäonnistui: %s"
2019-11-21 02:30:08 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:609
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:626
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:639
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:652 src/pavucontrol.cc:665
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:678
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:688 src/pavucontrol.cc:753
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:701
2009-04-04 21:09:05 +00:00
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:744
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:760
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:767
2009-04-04 21:09:05 +00:00
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:774
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:781
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:788
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:795
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:854 src/pavucontrol.cc:905
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Yhdistäminen epäonnistui, yritetään muodostaa yhteys uudelleen"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavucontrol.cc:892
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Yhteys PulseAudioon epäonnistui. Automaattinen uudelleenyritys 5 sekunnissa\n"
"\n"
"Tässä tapauksessa tämä johtuu todennäköisesti siitä, että PULSE_SERVER "
"Ympäristössä/X11 pääikkuna-ominaisuuksissa\n"
"tai client.conf: n oletuspalvelin on määritetty väärin.\n"
"Tämä tilanne voi myös syntyä, kun PulseAudio kaatui ja jätti vanhentuneet "
"yksityiskohdat X11-pääikkunaan.\n"
"Jos näin on, PulseAudion pitäisi automaattisesti uudelleenkäynnistyä, mutta "
"jos toimintoa ei ole määritetty, sinun pitäisi\n"
"suoritta start-pulseaudio-x11 käsin."
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: src/cardwidget.cc:126
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/channelwidget.cc:99
2019-11-21 02:30:08 +00:00
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/channelwidget.cc:101
2019-11-21 02:30:08 +00:00
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/channelwidget.cc:104
2019-11-21 02:30:08 +00:00
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: src/channelwidget.cc:139
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "<small>Silence</small>"
2009-08-30 16:17:54 +00:00
msgstr "<small>Hiljaisuus</small>"
2009-06-17 01:52:50 +00:00
#: src/channelwidget.cc:139
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "<small>Min</small>"
2009-09-15 10:34:52 +00:00
msgstr "<small>Minimi</small>"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/channelwidget.cc:141
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
2009-06-17 01:52:50 +00:00
#: src/channelwidget.cc:145
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "<small><i>Base</i></small>"
2009-08-30 16:17:54 +00:00
msgstr "<small><i>Perus</i></small>"
2009-06-17 01:52:50 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/devicewidget.cc:75
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "Rename Device..."
msgstr "Nimeä laite uudelleen..."
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/devicewidget.cc:179
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() epäonnistui"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/devicewidget.cc:257
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Anteeksi, mutta laitteen uudelleennimeämistä ei tueta."
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/devicewidget.cc:259
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Sinun on ladattava moduuli-laitehallinta PulseAudio-palvelimeen, jotta voit "
"nimetä laitteet uudelleen"
2019-11-21 02:30:08 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/devicewidget.cc:294
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() epäonnistui"
#: src/mainwindow.cc:171
2019-11-21 02:30:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Virhe luettaessa asetustiedostoa %s: %s"
2019-11-21 02:30:08 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.cc:245
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Virhe asetuksia tallennettaessa"
2019-11-21 02:30:08 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/mainwindow.cc:253
2019-11-21 02:30:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Virhe kirjoittaessa asetustiedostoon %s"
2019-11-21 02:30:08 +00:00
#: src/mainwindow.cc:314
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid " (plugged in)"
msgstr " (liitetty)"
#: src/mainwindow.cc:318 src/mainwindow.cc:426
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid " (unavailable)"
msgstr " (ei saatavilla)"
#: src/mainwindow.cc:320 src/mainwindow.cc:423
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid " (unplugged)"
msgstr " (irrotettu)"
#: src/mainwindow.cc:625
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Datan lukeminen virrasta epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: src/mainwindow.cc:669
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "Peak detect"
msgstr "Huipun tunnistus"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: src/mainwindow.cc:670
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Tarkkailuvirran luonti epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: src/mainwindow.cc:685
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Tarkkailuvirtaan yhdistäminen epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: src/mainwindow.cc:819
2009-10-14 15:14:20 +00:00
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Ohitetaan nielusisääntulo, koska se on nimetty tapahtumaksi ja siten "
"tapahtumavekotin käsittelee sen"
2009-10-14 15:14:20 +00:00
#: src/mainwindow.cc:994
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "System Sounds"
msgstr "Järjestelmän äänet"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: src/mainwindow.cc:1340
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Muodostetaan yhteyttä PulseAudioon, odota hetki..."
2019-11-21 02:30:08 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/rolewidget.cc:68
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: src/sinkinputwidget.cc:35
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "on"
2009-09-15 10:34:52 +00:00
msgstr "päällä"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: src/sinkinputwidget.cc:38
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Terminate Playback"
2009-09-15 10:34:52 +00:00
msgstr "Lopeta toisto"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: src/sinkinputwidget.cc:78
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Unknown output"
2009-09-15 10:34:52 +00:00
msgstr "Tuntematon ulostulo"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/sinkinputwidget.cc:87
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: src/sinkinputwidget.cc:102
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: src/sinkinputwidget.cc:112
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:119
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:137
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Äänenvoimakkuuden säädön palauteääni"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:155
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:169
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:189
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
2009-09-15 10:34:52 +00:00
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() epäonnistui"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/sinkwidget.cc:231
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() epäonnistui"
#: src/sourceoutputwidget.cc:35
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "from"
2009-09-15 10:34:52 +00:00
msgstr "lähteestä"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/sourceoutputwidget.cc:38
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Terminate Recording"
2009-09-15 10:34:52 +00:00
msgstr "Lopeta nauhoitus"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/sourceoutputwidget.cc:83
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Unknown input"
2009-09-15 10:34:52 +00:00
msgstr "Tuntematon sisääntulo"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/sourceoutputwidget.cc:93
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() epäonnistui"
#: src/sourceoutputwidget.cc:108
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() epäonnistui"
#: src/sourceoutputwidget.cc:119
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: src/sourcewidget.cc:46
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: src/sourcewidget.cc:61
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: src/sourcewidget.cc:75
2009-06-17 01:52:50 +00:00
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() epäonnistui"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: src/sourcewidget.cc:97
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
2009-09-15 10:34:52 +00:00
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() epäonnistui"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavuapplication.cc:158
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Valitse tietty välilehti käynnistyksessä."
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavuapplication.cc:159
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "number"
msgstr "numero"
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavuapplication.cc:164
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Yritä uudelleen ikuisesti jos pa sulkeutuu (joka 5. sekunti)."
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavuapplication.cc:169
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "Maximize the window."
msgstr "Suurenna ikkuna."
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#: src/pavuapplication.cc:174
2019-11-21 02:30:08 +00:00
msgid "Show version."
msgstr "Näytä versio."
2024-05-17 02:27:06 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "multimedia-volume-control"
#~ msgstr "PulseAudion äänenvoimakkuuden hallinta"
#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "Lopeta toisto"
#~ msgid "AC3"
#~ msgstr "AC3"
#~ msgid "EAC3"
#~ msgstr "EAC3"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Laite"
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() epäonnistui"
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() epäonnistui"
2019-11-21 02:30:08 +00:00
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid ""
#~ "All Input Devices\n"
#~ "All Except Monitors\n"
#~ "Hardware Input Devices\n"
#~ "Virtual Input Devices\n"
#~ "Monitors"
#~ msgstr ""
#~ "Kaikki sisääntulolaitteet\n"
#~ "Kaikki paitsi tarkkailulaitteet\n"
#~ "Laitteistosisääntulolaitteet\n"
#~ "Näennäissisääntulolaitteet\n"
#~ "Tarkkailulaitteet"
#~ msgid ""
#~ "All Output Devices\n"
#~ "Hardware Output Devices\n"
#~ "Virtual Output Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Kaikki ulostulolaitteet\n"
#~ "Laitteistoulostulolaitteet\n"
#~ "Näennäisulostulolaitteet"
#~ msgid ""
#~ "All Streams\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Virtual Streams"
#~ msgstr ""
#~ "Kaikki virrat\n"
#~ "Sovellukset\n"
#~ "Näennäisvirrat"
#~ msgid "Connection failed"
#~ msgstr "Yhteys epäonnistui"
#~ msgid "<small>Max</small>"
#~ msgstr "<small>Maksimi</small>"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Avaa valikko"
#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "_Siirrä virta"
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "_Oletus"