pavucontrol/po/es.po

720 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2021.
# Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 18:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-30 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Toni Estevez <toni.estevez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Control de volumen de PulseAudio"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "Volume Control"
msgstr "Control de volumen"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Ajustar el nivel de volumen"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;micrófono;volumen;fundido;balance;auriculares;altavoces;cascos;"
"audio;mezclador;salida;entrada;dispositivos;reproducción;grabación;sonidos "
"del sistema;tarjeta de sonido;configuración;preferencias;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>frontal izquierdo</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Nombre de la tarjeta"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "Lock card to this profile"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Perfil:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "<b>Port:</b>"
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Puerto:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Device Title"
msgstr "Título del dispositivo"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Mute audio"
msgstr "Silenciar"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "Lock channels together"
msgstr "Bloquear los canales juntos"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "Set as fallback"
msgstr "Opción de reserva"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Puerto:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Compensación de la latencia:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Advanced"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "All Streams"
msgstr "Todas las trasmisiones"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Trasmisiones virtuales"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "All Output Devices"
msgstr "Todos los dispositivos de salida"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Dispositivos de salida físicos"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Dispositivos de salida virtuales"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "All Input Devices"
msgstr "Todos los dispositivos de entrada"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Todos excepto los monitores"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada físicos"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada virtuales"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Monitors"
msgstr "Monitores"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Ninguna aplicación está reproduciendo audio.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Mostrar:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Playback"
msgstr "_Reproducción"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Ninguna aplicación está grabando audio.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "_Recording"
msgstr "_Grabación"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>No hay dispositivos de salida disponibles</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>M_ostrar:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "_Output Devices"
msgstr "Dispositivos de _salida"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>No hay dispositivos de entrada disponibles</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Mo_strar:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "_Input Devices"
msgstr "Dispositivos de _entrada"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>No hay tarjetas disponibles para configurar</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "Show volume meters"
msgstr "Mostrar los medidores de volumen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuración"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Renombrar el dispositivo a:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "Stream Title"
msgstr "Título de la transmisión"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:50
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "direction"
2009-09-11 11:58:37 +00:00
msgstr "dirección"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_set_default_source() falló"
#: ../src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure"
msgstr "Error en la respuesta de la tarjeta"
#: ../src/pavucontrol.cc:386
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Error en la respuesta del conducto"
#: ../src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure"
msgstr "Error en la respuesta de la fuente"
#: ../src/pavucontrol.cc:429
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Error en la respuesta de la entrada del conducto"
#: ../src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Error en la respuesta de la salida de la fuente"
#: ../src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure"
msgstr "Error en la respuesta del cliente"
#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Error en la respuesta de información del servidor"
#: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809
2009-04-14 03:34:24 +00:00
#, c-format
2009-04-10 00:56:16 +00:00
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Error al inicializar la extensión stream_restore: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Ha fallado pa_ext_stream_restore_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Error al inicializar la extensión de restauración del dispositivo: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "Ha fallado pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"
#: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Error al inicializar la extensión del gestor de dispositivos: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "Ha fallado pa_ext_device_manager_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_sink_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_source_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_sink_input_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_client_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_server_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_card_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_subscribe()"
#: ../src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_client_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_card_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_sink_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_source_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_sink_input_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_get_source_output_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Ha fallado la conexión, intentando volver a conectarse"
#: ../src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Ha fallado la conexión con PulseAudio. Nuevo intento automático en 5 s\n"
"\n"
"En este caso es probable que PULSE_SERVER esté mal configurado en las "
"propiedades de la ventana\n"
"raíz del entorno X11 o que el servidor predeterminado esté mal configurado "
"en client.conf.\n"
"Esta situación también puede surgir cuando PulseAudio se bloquea y deja "
"detalles obsoletos en la\n"
"ventana raíz del entorno X11. Si este es el caso, PulseAudio debería "
"reiniciarse automáticamente o,\n"
"si esto no está configurado, debería ejecutar start-pulseaudio-x11 "
"manualmente."
#: ../src/cardwidget.cc:126
2009-04-14 03:34:24 +00:00
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_card_profile_by_index()"
2009-04-14 03:34:24 +00:00
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
2009-04-14 03:34:24 +00:00
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Silencio</small>"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/channelwidget.cc:139
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "<small>Min</small>"
2009-09-11 11:58:37 +00:00
msgstr "<small>Mín</small>"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/channelwidget.cc:145
2009-04-14 03:34:24 +00:00
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Base</i></small>"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Renombrar el dispositivo..."
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_port_latency_offset()"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "No se admite el renombrado de dispositivos."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Es necesario cargar module-device-manager en el servidor PulseAudio para "
"poder renombrar dispositivos"
#: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "Ha fallado pa_ext_device_manager_write()"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Error al leer el archivo de configuración %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Error al guardar las preferencias"
#: ../src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Error al escribir el archivo de configuración %s"
#: ../src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (conectado)"
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr " (no disponible)"
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr " (desconectado)"
#: ../src/mainwindow.cc:633
2009-04-14 03:34:24 +00:00
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Error al leer los datos de la trasmisión"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:677
2009-04-14 03:34:24 +00:00
msgid "Peak detect"
msgstr "Detección de picos"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:678
2009-04-14 03:34:24 +00:00
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Error al crear la trasmisión de monitoreo"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:693
2009-04-14 03:34:24 +00:00
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Error al conectarse a la trasmisión de monitoreo"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:830
2009-10-14 15:14:20 +00:00
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Se ignora el conducto de entrada porque se ha designado como un evento y, "
"por lo tanto, lo maneja el control de eventos"
2009-10-14 15:14:20 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:1005
2009-04-14 03:34:24 +00:00
msgid "System Sounds"
msgstr "Sonidos del sistema"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Estableciendo la conexión con PulseAudio. Espere..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
2009-04-14 03:34:24 +00:00
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Ha fallado pa_ext_stream_restore_write()"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "en"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Finalizar la reproducción"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Unknown output"
2009-09-11 11:58:37 +00:00
msgstr "Salida desconocida"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
2009-04-14 03:34:24 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_input_volume()"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
2009-04-14 03:34:24 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_input_mute()"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
2009-04-14 03:34:24 +00:00
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_kill_sink_input()"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/sinkwidget.cc:95
2009-04-14 03:34:24 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_volume_by_index()"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/sinkwidget.cc:110
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Sonido de respuesta del control de volumen"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sinkwidget.cc:127
2009-04-14 03:34:24 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_mute_by_index()"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/sinkwidget.cc:141
2009-04-14 03:34:24 +00:00
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_default_sink()"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/sinkwidget.cc:161
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_port_by_index()"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "Ha fallado pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
2009-09-11 11:58:37 +00:00
msgstr "desde"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Finalizar la grabación"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Unknown input"
2009-09-11 11:58:37 +00:00
msgstr "Entrada desconocida"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_source_output_volume()"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_source_output_mute()"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_kill_source_output()"
#: ../src/sourcewidget.cc:46
2009-04-14 03:34:24 +00:00
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_source_volume_by_index()"
2009-04-14 03:34:24 +00:00
#: ../src/sourcewidget.cc:61
2009-04-14 03:34:24 +00:00
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_source_mute_by_index()"
2009-04-14 03:34:24 +00:00
#: ../src/sourcewidget.cc:75
2009-04-14 03:34:24 +00:00
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_default_source()"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourcewidget.cc:97
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "Ha fallado pa_context_set_source_port_by_index()"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/streamwidget.cc:52
2009-10-14 15:14:20 +00:00
msgid "Terminate"
msgstr "Finalizar"
2009-10-14 15:14:20 +00:00
#: ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Seleccionar una pestaña específica al cargar."
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "número"
#: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Reintentar repetidamente si se cierra PulseAudio (cada 5 segundos)."
#: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "Maximizar la ventana."
#: ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "Mostrar la versión."
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid ""
#~ "All Input Devices\n"
#~ "All Except Monitors\n"
#~ "Hardware Input Devices\n"
#~ "Virtual Input Devices\n"
#~ "Monitors"
#~ msgstr ""
#~ "Todos los Dispositivos de Entrada\n"
#~ "Todos Excepto los Monitores\n"
#~ "Dispositivos de Entrada por Hardware\n"
#~ "Dispositivos de Entrada Virtuales\n"
#~ "Monitores"
#~ msgid ""
#~ "All Output Devices\n"
#~ "Hardware Output Devices\n"
#~ "Virtual Output Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Todos los Dispositivos de Salida\n"
#~ "Dispositivos de Salida por Hardware\n"
#~ "Dispositivos de Salida Virtuales"
#~ msgid ""
#~ "All Streams\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Virtual Streams"
#~ msgstr ""
#~ "Todos los Flujos\n"
#~ "Aplicaciones\n"
#~ "Flujos Virtuales"
#~ msgid "<small>Max</small>"
#~ msgstr "<small>Máximo</small>"
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() falló"
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() falló"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Abrir menu"
2009-10-14 15:14:20 +00:00
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "_Mover Flujo..."
2009-10-14 15:14:20 +00:00
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "_Predeterminado"