pavucontrol/po/ru.po

729 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2009-04-23 06:06:28 +00:00
# Russian translation of PulseAudio.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
# Sergey Danilov <stiletto@stiletto.name>, 2009.
# Sergey A. <sw@atrus.ru>, 2022.
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-12 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-14 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Sergey A. <sw@atrus.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/ru/>\n"
"Language: ru\n"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
"X-Poedit-Language: Russian\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Регулятор громкости PulseAudio"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:35
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "Volume Control"
msgstr "Громкость"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Настройка уровня громкости"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;Settin"
"gs;Preferences;микрофон;звук;наушники;колонки;аудио;звук;воспроизведение;запи"
"сь;звуковая карта;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>левый-передний</b>"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Имя карты"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "Lock card to this profile"
msgstr "Привязать карту к этому профилю"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Профиль:</b>"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Кодек:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Device Title"
msgstr "Название устройства"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Mute audio"
msgstr "Заглушить звук"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "Lock channels together"
msgstr "Связать громкости каналов"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "Set as fallback"
msgstr "Сделать резервным"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Порт:</b>"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "TrueHD"
msgstr "TrueHD"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "DTS-HD"
msgstr "DTS-HD"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Смещение задержки:</b>"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "ms"
msgstr "мс"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "All Streams"
msgstr "Все потоки"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Виртуальные потоки"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Output Devices"
msgstr "Все устройства вывода"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Аппаратные устройства вывода"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Виртуальные устройства вывода"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "All Input Devices"
msgstr "Все устройства ввода"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Все, кроме мониторов"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Аппаратные устройства ввода"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Виртуальные устройства ввода"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "Monitors"
msgstr "Мониторы"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Ни одно приложение сейчас не воспроизводит звук.</i>"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>Пок_азывать:</b>"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "_Playback"
msgstr "_Проигрывание"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Ни одно приложение сейчас не записывает звук.</i>"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "_Recording"
msgstr "_Запись"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Нет доступных устройств вывода.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>П_оказывать:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "_Output Devices"
msgstr "Устройства В_ывода"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Нет доступных устройств ввода.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Поазывать:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "_Input Devices"
msgstr "Устройства Вода"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Нет доступных для конфигурации карт.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "Show volume meters"
msgstr "Показывать измерители громкости"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "_Configuration"
msgstr "_Конфигурация"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:50
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Переименовать устройство в:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:51
msgid "Stream Title"
msgstr "Название потока"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:52
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "direction"
msgstr "направление"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа list-codecs: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr "ответ list-codecs не является массивом JSON"
#: ../src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr "не удалось правильно обработать ответ list-codecs"
#: ../src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа get-codec: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr "ответ get-codec не является значением JSON"
#: ../src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr "не удалось получить имя кодека из ответа get-codec"
#: ../src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа get-profile-sticky: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr "ответ get-profile-sticky не является значением JSON"
#: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "Сбой pa_context_set_default_source() : %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа list-handlers: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr "ответ list-handlers не является массивом JSON"
#: ../src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr "не удалось правильно обработать ответ list-handlers"
#: ../src/pavucontrol.cc:358
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "Card callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова карты"
#: ../src/pavucontrol.cc:386
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова слива"
#: ../src/pavucontrol.cc:410
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "Source callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова источника"
#: ../src/pavucontrol.cc:429
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова входа слива"
#: ../src/pavucontrol.cc:448
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова выхода источника"
#: ../src/pavucontrol.cc:478
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "Client callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова клиента"
#: ../src/pavucontrol.cc:494
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова информации о сервере"
#: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Сбой инициализации расширения stream_restore: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:530
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Сбой инициализации расширения восстановления устройства: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "Сбой pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"
#: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Сбой инициализации расширения управления устройствами: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:623
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_sink_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:636
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_source_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_sink_input_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:675
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_client_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_server_info()"
#: ../src/pavucontrol.cc:698
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_card_info_by_index()"
#: ../src/pavucontrol.cc:741
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Сбой pa_context_subscribe()"
#: ../src/pavucontrol.cc:757
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_client_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:764
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_card_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:771
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_sink_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:778
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_source_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:785
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_sink_input_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:792
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_source_output_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Сбой подключения, попытка повторного подключения"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Не удалось подключиться к PulseAudio. Автоматический повтор через 5 секунд\n"
"\n"
"В этом случае вероятная причина заключается в том, что PULSE_SERVER "
"неправильно настроен в среде или свойствах корневого окна X11\n"
"или неправильно указан default-server в client.configuration.\n"
"Эта ситуация также может возникнуть, когда PulseAudio аварийно завершил "
"работу и оставил устаревшие сведения в корневом окне X11.\n"
"Если это так, то PulseAudio должен автоматически запускаться снова, или, "
"если это не настроено, вы должны\n"
"запустить start-pulseaudio-x11 вручную."
#: ../src/cardwidget.cc:126
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f дБ)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; дБ)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Тишина</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:139
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Мин</small>"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 дБ)</small>"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/channelwidget.cc:145
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>База</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Переименовать устройство..."
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_port_latency_offset()"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Извините, но переименование устройств не поддерживается."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Чтобы иметь возможность переименовать устройства, вам следует загрузить "
"module-device-manager на сервер PulseAudio"
#: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
#: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_ext_device_manager_write()"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Ошибка чтения файла конфигурации %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Ошибка при сохранении параметров"
#: ../src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Ошибка записи файла конфигурации %s"
#: ../src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (подключено)"
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr " (недоступно)"
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr " (отключено)"
#: ../src/mainwindow.cc:633
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Не удается прочесть данные из потока"
#: ../src/mainwindow.cc:677
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "Peak detect"
msgstr "Детектирование пиков"
#: ../src/mainwindow.cc:678
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Не удается создать поток мониторинга"
#: ../src/mainwindow.cc:693
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Не удается присоединить поток мониторинга"
#: ../src/mainwindow.cc:830
2009-10-14 15:14:20 +00:00
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Игнорирование входящего потока, поскольку он обозначен как событие и, таким "
"образом, обрабатывается виджетом событий"
2009-10-14 15:14:20 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:1005
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "System Sounds"
msgstr "Системные звуки"
#: ../src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Установка подключения к PulseAudio. Пожалуйста, подождите..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_write()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "on"
msgstr "вкл."
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Прервать воспроизведение"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Unknown output"
msgstr "Неизвестное устройство вывода"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_sink_input_volume()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_sink_input_mute()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Сбой pa_context_kill_sink_input()"
#: ../src/sinkwidget.cc:117
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_sink_volume_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:132
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Звуковая индикация громкости"
#: ../src/sinkwidget.cc:149
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_sink_mute_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:163
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_default_sink()"
#: ../src/sinkwidget.cc:183
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_sink_port_by_index()"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sinkwidget.cc:225
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr ""
"Произошла ошибка при выполнении pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "от"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Прервать запись"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Unknown input"
msgstr "Неизвестное устройство ввода"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_source_output_volume()"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_source_output_mute()"
2009-04-23 06:06:28 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "Сбой pa_context_kill_source_output()"
#: ../src/sourcewidget.cc:46
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_source_volume_by_index()"
#: ../src/sourcewidget.cc:61
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_source_mute_by_index()"
#: ../src/sourcewidget.cc:75
2009-04-23 06:06:28 +00:00
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_default_source()"
#: ../src/sourcewidget.cc:97
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_source_port_by_index()"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/streamwidget.cc:52
2009-10-14 15:14:20 +00:00
msgid "Terminate"
msgstr "Прервать"
2009-10-14 15:14:20 +00:00
#: ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Выбрать определенную вкладку для загрузки."
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "число"
#: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Повторять без ограничений, если PA завершает работу (каждые 5 секунд)."
#: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "Максимизировать окно."
#: ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "Показать версию."
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid ""
#~ "All Input Devices\n"
#~ "All Except Monitors\n"
#~ "Hardware Input Devices\n"
#~ "Virtual Input Devices\n"
#~ "Monitors"
#~ msgstr ""
#~ "Все устройства ввода\n"
#~ "Все кроме мониторов\n"
#~ "Аппаратные устройства ввода\n"
#~ "Виртуальные устройства ввода\n"
#~ "Мониторы"
#~ msgid ""
#~ "All Output Devices\n"
#~ "Hardware Output Devices\n"
#~ "Virtual Output Devices"
#~ msgstr ""
#~ "Все устройства вывода\n"
#~ "Аппаратные устройства вывода\n"
#~ "Виртуальные устройства вывода"
#~ msgid ""
#~ "All Streams\n"
#~ "Applications\n"
#~ "Virtual Streams"
#~ msgstr ""
#~ "Все потоки\n"
#~ "Приложения\n"
#~ "Виртуальные потоки"
#~ msgid "<small>Max</small>"
#~ msgstr "<small>Максимум</small>"
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "Сбой pa_context_move_sink_input_by_index()"
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "Сбой pa_context_move_source_output_by_index()"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Открыть меню"
#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "П_ереместить поток..."
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "_По умолчанию"