pavucontrol/po/pl.po

639 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Polish translation for pavucontrol.
2019-03-02 09:24:47 +00:00
# Copyright © 2008-2019 the pavucontrol authors.
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/pl/>\n"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:743
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Sterowanie głośnością PulseAudio"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Volume Control"
msgstr "Sterowanie głośnością"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Dostosowanie poziomu głośności"
2019-12-21 15:01:02 +00:00
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
2019-12-21 15:01:02 +00:00
msgstr ""
"pavucontrol;Mikrofon;Głośność;Oddalenie;Balans;Zestaw słuchawkowy;Headset;"
"Głośniki;Słuchawki;Dźwięk;Audio;Mikser;Mixer;Wyjście;Wejście;Urządzenia;"
"wyjściowe;wejściowe;Odtwarzanie;Nagrywanie;Dźwięki systemowe;Karta;dźwiękowa;"
"Ustawienia;Preferencje;Mono;Stereo;Surround;Przestrzenny;Dookolny;PCM;S/PDIF;"
"HDMI;DTS;Dolby;Digital;"
2019-12-21 15:01:02 +00:00
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>lewy przedni</b>"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Nazwa karty"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
#, fuzzy
#| msgid "<b>Port:</b>"
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Port:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Device Title"
msgstr "Nazwa urządzenia"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Mute audio"
msgstr "Wycisza dźwięk"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Lock channels together"
msgstr "Łączy sterowanie kanałami"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Set as fallback"
msgstr "Ustawia jako zapasowe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Port:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Przesunięcie opóźnienia:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "All Streams"
msgstr "Wszystkie strumienie"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Applications"
msgstr "Programy"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Strumienie wirtualne"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "All Output Devices"
msgstr "Wszystkie urządzenia wyjściowe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Sprzętowe urządzenia wyjściowe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Wirtualne urządzenia wyjściowe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "All Input Devices"
msgstr "Wszystkie urządzenia wejściowe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Wszystko poza monitorami"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Sprzętowe urządzenia wejściowe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Wirtualne urządzenia wejściowe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Monitors"
msgstr "Monitory"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Żaden program obecnie nie odtwarza dźwięku.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>Wyświe_tlanie:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "_Playback"
msgstr "O_dtwarzanie"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Żaden program obecnie nie nagrywa dźwięku.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "_Recording"
msgstr "_Nagrywanie"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Brak dostępnych urządzeń wyjściowych</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>Wyświ_etlanie:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "_Output Devices"
msgstr "Urządzenia wyjści_owe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Brak dostępnych urządzeń wejściowych</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>_Wyświetlanie:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "_Input Devices"
msgstr "Urządzen_ia wejściowe"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Brak kart dostępnych do konfiguracji</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "Show volume meters"
msgstr "Wyświetlanie mierników głośności"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfiguracja"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Zmiana nazwy urządzenia na:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Stream Title"
msgstr "Nazwa strumienia"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "direction"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "kierunek"
#: ../src/pavucontrol.cc:100 ../src/pavucontrol.cc:125
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:143
msgid "get-codec message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:158 ../src/cardwidget.cc:144
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_set_default_source() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:176 ../src/pavucontrol.cc:201
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:227
msgid "Card callback failure"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Oddzwonienie karty się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:255
msgid "Sink callback failure"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Oddzwonienie odpływu się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:279
msgid "Source callback failure"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Oddzwonienie źródła się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:298
msgid "Sink input callback failure"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Oddzwonienie odpływu wejścia się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:317
msgid "Source output callback failure"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Oddzwonienie odpływu wyjścia się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:347
msgid "Client callback failure"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Oddzwonienie klienta się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:363
msgid "Server info callback failure"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Oddzwonienie informacji serwera się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:381 ../src/pavucontrol.cc:678
#, c-format
2009-04-09 13:05:04 +00:00
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Zainicjowanie rozszerzenia „stream_restore” się nie powiodło: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:399
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:417 ../src/pavucontrol.cc:692
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr ""
"Zainicjowanie rozszerzenia przywracania urządzenia się nie powiodło: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:438
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:456 ../src/pavucontrol.cc:705
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Zainicjowanie rozszerzenia menedżera urządzeń się nie powiodło: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:475
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:492
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:505
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:518 ../src/pavucontrol.cc:531
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:544
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_client_info() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:554 ../src/pavucontrol.cc:619
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_server_info() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:567
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:610
msgid "pa_context_subscribe() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_subscribe() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:626
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_client_info_list() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:633
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_card_info_list() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:640
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:647
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_source_info_list() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:654
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:661
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() się nie powiodło"
#: ../src/pavucontrol.cc:720 ../src/pavucontrol.cc:771
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Połączenie się nie powiodło, próba ponownego połączenia"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:758
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Połączenie z usługą PulseAudio się nie powiodło. Automatyczne ponowienie "
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"nastąpi za 5 sekund\n"
"\n"
"W tym przypadku jest to najprawdopodobniej spowodowane błędną konfiguracją\n"
"zmiennej PULSE_SERVER w środowisku/właściwościach głównego okna X11\n"
"lub default-server w pliku client.conf.\n"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"Może to być też spowodowane awarią usługi PulseAudio, która pozostawiła\n"
"poprzednie informacje w głównym oknie X11.\n"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"Jeśli tak się stało, to usługa PulseAudio powinna ponownie się uruchomić.\n"
"Jeśli automatyczne uruchamianie nie jest skonfigurowane, to należy ręcznie\n"
"wykonać polecenie start-pulseaudio-x11."
#: ../src/cardwidget.cc:117
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2019-03-02 09:24:47 +00:00
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2fdB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734;dB)</small>"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: ../src/channelwidget.cc:106
2019-03-02 09:24:47 +00:00
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "<small>Silence</small>"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "<small>Cisza</small>"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2019-03-02 09:24:47 +00:00
#: ../src/channelwidget.cc:139
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "<small>Min</small>"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "<small>Minimum</small>"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
2019-03-02 09:24:47 +00:00
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0dB)</small>"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2019-03-02 09:24:47 +00:00
#: ../src/channelwidget.cc:145
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Podstawa</i></small>"
2019-12-21 15:01:02 +00:00
#: ../src/devicewidget.cc:59
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Rename Device..."
msgstr "Zmień nazwę urządzenia…"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
2019-12-21 15:01:02 +00:00
#: ../src/devicewidget.cc:163
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() się nie powiodło"
2019-12-21 15:01:02 +00:00
#: ../src/devicewidget.cc:244
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Zmiana nazwy urządzenia nie jest obsługiwana."
2019-12-21 15:01:02 +00:00
#: ../src/devicewidget.cc:249
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Należy wczytać module-device-manager w serwerze PulseAudio, aby zmienić "
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"nazwę urządzenia"
#: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
#: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
2019-12-21 15:01:02 +00:00
#: ../src/devicewidget.cc:270
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() się nie powiodło"
#: ../src/mainwindow.cc:175
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku konfiguracji %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:254
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Błąd podczas zapisywania preferencji"
#: ../src/mainwindow.cc:262
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku konfiguracji %s"
#: ../src/mainwindow.cc:326
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid " (plugged in)"
msgstr " (podłączone)"
#: ../src/mainwindow.cc:330 ../src/mainwindow.cc:438
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid " (unavailable)"
msgstr " (niedostępne)"
#: ../src/mainwindow.cc:332 ../src/mainwindow.cc:435
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid " (unplugged)"
msgstr " (odłączone)"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:615
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "Failed to read data from stream"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Odczytanie danych ze strumienia się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:659
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "Peak detect"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Wykrywanie szczytów"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:660
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "Failed to create monitoring stream"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Utworzenie strumienia monitorowania się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:675
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "Failed to connect monitoring stream"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Połączenie ze strumienia monitorowania się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:811
2009-10-14 15:14:20 +00:00
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
2015-03-25 18:07:11 +00:00
"Ignorowanie sink-input, ponieważ jest ono oznaczone jako zdarzenie, więc "
"jest obsługiwane przez widżet „Zdarzenia”"
2009-10-14 15:14:20 +00:00
#: ../src/mainwindow.cc:986
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "System Sounds"
msgstr "Dźwięki systemowe"
#: ../src/mainwindow.cc:1332
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Nawiązywanie połączenia z usługą PulseAudio. Proszę czekać…"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: ../src/rolewidget.cc:72
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "na"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "Zakończ odtwarzanie"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2019-12-21 15:01:02 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Unknown output"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "Nieznane wyjście"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
2019-12-21 15:01:02 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2019-12-21 15:01:02 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2019-12-21 15:01:02 +00:00
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_kill_sink_input() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: ../src/sinkwidget.cc:95
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: ../src/sinkwidget.cc:110
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Dźwięk kontrolny sterowania głośnością"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: ../src/sinkwidget.cc:127
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: ../src/sinkwidget.cc:141
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_default_sink() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: ../src/sinkwidget.cc:161
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() się nie powiodło"
2019-12-21 15:01:02 +00:00
#: ../src/sinkwidget.cc:203
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() się nie powiodło"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "z"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "Zakończ nagrywanie"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
2019-12-21 15:01:02 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "Unknown input"
2009-09-12 19:13:55 +00:00
msgstr "Nieznane wejście"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
2019-12-21 15:01:02 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() się nie powiodło"
2019-12-21 15:01:02 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() się nie powiodło"
2019-12-21 15:01:02 +00:00
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_kill_source_output() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: ../src/sourcewidget.cc:46
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: ../src/sourcewidget.cc:61
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() się nie powiodło"
2009-04-14 15:09:43 +00:00
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: ../src/sourcewidget.cc:75
2009-04-14 15:09:43 +00:00
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_default_source() się nie powiodło"
2009-09-10 02:15:55 +00:00
2015-03-25 18:07:11 +00:00
#: ../src/sourcewidget.cc:97
2009-09-10 02:15:55 +00:00
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() się nie powiodło"
2009-10-14 15:14:20 +00:00
2019-03-02 09:24:47 +00:00
#: ../src/streamwidget.cc:52
2009-10-14 15:14:20 +00:00
msgid "Terminate"
2015-03-25 18:07:11 +00:00
msgstr "Zakończ"
#: ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Wczytuje podaną kartę."
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "numer"
#: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr ""
"Ponawia w nieskończoność, jeśli PulseAudio zakończy działanie (co 5 sekund)."
#: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "Maksymalizuje okno."
#: ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "Wyświetla wersję."
#~ msgid "AC3"
#~ msgstr "AC3"
#~ msgid "EAC3"
#~ msgstr "EAC3"