terminator/po/kk.po

581 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kazakh translation for terminator
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 18:36+0000\n"
"Last-Translator: arruah <Unknown>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 04:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "Бір терезе ішінде көптік терминалдар"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
msgid "Terminator"
msgstr "Терминатор"
#: ../terminatorlib/container.py:149
msgid "Close?"
msgstr "Жабайын ба?"
#: ../terminatorlib/container.py:156
msgid "Close _Terminals"
msgstr "_Терминалдарды жабу"
#: ../terminatorlib/container.py:158
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>Бірнеше терминалдарды жабайын ба?</b></big>"
#: ../terminatorlib/container.py:161
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
"Бұл %s бірнеше терминал ашық тұр. %s жабылуы, ішіндегі терминалдардың "
"барлығының жабылуына әкеліп соқтырады."
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
msgid "Current Locale"
msgstr "Ағымдағы тіл (локализация)"
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49
#: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Western"
msgstr "Батыс"
#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Central European"
msgstr "Орталық еуропалы"
#: ../terminatorlib/encoding.py:38
msgid "South European"
msgstr "Оңтүстік еуропалы"
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
msgid "Baltic"
msgstr "Балтық"
#. [False, "JOHAB", _("Korean") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:70
#: ../terminatorlib/encoding.py:76 ../terminatorlib/encoding.py:78
#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллица"
#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73
#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106
msgid "Arabic"
msgstr "Араб"
#: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86
#: ../terminatorlib/encoding.py:103
msgid "Greek"
msgstr "Грек"
#: ../terminatorlib/encoding.py:43
msgid "Hebrew Visual"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71
#: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104
msgid "Turkish"
msgstr "Түрік"
#: ../terminatorlib/encoding.py:46
msgid "Nordic"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:48
msgid "Celtic"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Romanian"
msgstr ""
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:52
msgid "Unicode"
msgstr "Юникод"
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
#: ../terminatorlib/encoding.py:62
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:59
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74
#: ../terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75
#: ../terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Korean"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64
#: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:66
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:85
msgid "Persian"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:87
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:90
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99
#: ../terminatorlib/encoding.py:108
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/notebook.py:264
msgid "tab"
msgstr "табуляция"
#: ../terminatorlib/notebook.py:425
msgid "Close Tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:47
msgid "Display program version"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
msgid "Maximise the window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51
msgid "Make the window fill the screen"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:53
msgid "Disable window borders"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
msgid "Hide the window at startup"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:56
msgid "Specify a title for the window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:58
msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
msgid ""
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
"terminal, and its arguments"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66
msgid "Set the working directory"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:69
msgid "Select a layout"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:70
msgid "Use a different profile as the default"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:73
msgid "Disable DBus"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:79
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:21
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:41
msgid "Watch for activity"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:44
msgid "Stop watching for activity"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
msgid "Custom Commands"
msgstr "Жекешеленген командалар"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106
msgid "Custom Commands Configuration"
msgstr "Жекешеленген командалар баптаулары"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238
msgid "New Command"
msgstr "Жаңа команда"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248
msgid "Enabled:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254
msgid "Name:"
msgstr "Аты:"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406
msgid "You need to define a name and command"
msgstr "Атын беріп, команданы көрсетуіңіз қажет"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425
#, python-format
msgid "Name *%s* already exist"
msgstr "Бұндай *%s* атау бар"
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
msgid "Terminal screenshot"
msgstr "Терминал суреті (screenshot)"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:902 ../terminatorlib/prefseditor.py:907
msgid "New Profile"
msgstr "Жаңа профиль"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:947 ../terminatorlib/prefseditor.py:952
msgid "New Layout"
msgstr "Жаңа қабат"
#. Label
#: ../terminatorlib/searchbar.py:48
msgid "Search:"
msgstr "Іздеу:"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:64
msgid "Close Search bar"
msgstr "Іздеу панелін жабу"
#. Next Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:69
msgid "Next"
msgstr "Келесі"
#. Previous Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:75
msgid "Prev"
msgstr "Алдыңғы"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:121
msgid "Searching scrollback"
msgstr "Тарихта іздеу"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:132 ../terminatorlib/searchbar.py:153
msgid "No more results"
msgstr "Одан басқа нәтиже жоқ"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:168
msgid "Found at row"
msgstr "Жол ішінде іздеу"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51
msgid "_Send email to..."
msgstr "Электрондық поштаға хат _жіберу..."
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52
msgid "_Copy email address"
msgstr "Электрондық поштаны _алмастыру буферіне көшіру"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54
msgid "Ca_ll VoIP address"
msgstr "VoIP-ге шалу"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55
msgid "_Copy VoIP address"
msgstr "VoIP-ді _алмастыру буферіне көшіру"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57
msgid "_Open link"
msgstr "Cілтемені _ашу"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58
msgid "_Copy address"
msgstr "Cілтемені алмастыру буферіне _көшіру"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "Терезені көлбеу бөлу"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96
msgid "Split V_ertically"
msgstr "Терезені тігінен бөлу"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106
msgid "Open _Tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "Терминалды _ұлғайту"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr "Тек осы терминалды _көрсету"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136
msgid "_Restore all terminals"
msgstr "Барлық терминалдарды бастапқы _қалпыға әкелу"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143
msgid "Grouping"
msgstr "Топтастыру"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "_Жылжыту жолағын көрсету"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
msgid "_Preferences"
msgstr "_Баптаулар"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163
msgid "Profiles"
msgstr "Профильдер"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:207
msgid "Encodings"
msgstr "Кодылау"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222
msgid "Default"
msgstr "Қалыпты"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225
msgid "User defined"
msgstr "Пайдаланушымен анықталған"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241
msgid "Other Encodings"
msgstr "Басқа кодылау"
#: ../terminatorlib/terminal.py:366
msgid "New group..."
msgstr "Жаңа топ..."
#: ../terminatorlib/terminal.py:371
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
#: ../terminatorlib/terminal.py:387
#, python-format
msgid "Remove group %s"
msgstr "%s тобын жою"
#: ../terminatorlib/terminal.py:392
msgid "G_roup all in tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:397
msgid "Ungr_oup all in tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:402
msgid "Remove all groups"
msgstr "Барлық топтарды жою"
#: ../terminatorlib/terminal.py:409
#, python-format
msgid "Close group %s"
msgstr "%s тобын жабу"
#: ../terminatorlib/terminal.py:418
msgid "Broadcast all"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:419
msgid "Broadcast group"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:420
msgid "Broadcast off"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:433
msgid "Split to this group"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:438
msgid "Autoclean groups"
msgstr "Топтарды автоматты түрде тазарту"
#: ../terminatorlib/terminal.py:445
msgid "Insert terminal number"
msgstr "Терминал нөмірін басып шығару"
#: ../terminatorlib/terminal.py:449
msgid "Insert padded terminal number"
msgstr "Сандық пернетақтадан консольды санды енгізу"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1158
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "Қабықшаны табу мүмкін емес"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1175
msgid "Unable to start shell:"
msgstr "Қабықшаны ашу мүмкін емес:"
#: ../terminatorlib/window.py:224
msgid "window"
msgstr "терезе"
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
#: ../terminatorlib/window.py:545
msgid "All"
msgstr "Барлық"
#: ../terminatorlib/window.py:566
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr ""
#~ msgid "Unexpected token"
#~ msgstr "Күтпеген белгі"
#~ msgid "Configuration error"
#~ msgstr "Қалыпқа келтіру қатесі"
#~ msgid "Setting without a value"
#~ msgstr "Мәні жоқ баптау"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Әрекет"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Аты"
#~ msgid "_Copy Email Address"
#~ msgstr "Электронды поштаны (e-mail) _көшіру"
#~ msgid "_Send Mail To..."
#~ msgstr "Хатты _жіберу..."
#~ msgid "Unable to start shell: "
#~ msgstr "Қабықшаны ашу мүмкін емес: "
#~ msgid "_Open Link"
#~ msgstr "Сілтемені _ашу"
#~ msgid "_Copy Link Address"
#~ msgstr "Сілтемені _көшіру"
#~ msgid "_Unzoom terminal"
#~ msgstr "Терминалды _кішірейту"
#~ msgid "Unma_ximise terminal"
#~ msgstr "Барлық терминалдарды _көрсету"
#~ msgid "_New group"
#~ msgstr "_Жаңа топ"
#~ msgid "_Group"
#~ msgstr "_Топтастыру"
#~ msgid "Ed_it profile"
#~ msgstr "Пайдаланушы туралы ақпаратын өзгерту"
#~ msgid "Group name:"
#~ msgstr "Топтың атауы:"
#~ msgid "_Group all"
#~ msgstr "Барлығын _топтастыру"
#~ msgid "_Ungroup all"
#~ msgstr "Топтастыруды _алып тастау"
#~ msgid "Unterminated quoted string"
#~ msgstr "Жолда ашық қалған тырнақшалар бар"