611 lines
16 KiB
Plaintext
611 lines
16 KiB
Plaintext
# Arabic translation for terminator
|
||
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
||
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:44+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-05-10 15:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: boracasli <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-19 04:34+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
|
||
|
||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
||
msgid "Multiple terminals in one window"
|
||
msgstr "عدة طرفيات في نافذة واحدة"
|
||
|
||
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Terminator"
|
||
msgstr "الماحي"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/container.py:149
|
||
msgid "Close?"
|
||
msgstr "أغلق ؟"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/container.py:156
|
||
msgid "Close _Terminals"
|
||
msgstr "اغلاق_الطرفيات"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/container.py:158
|
||
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
||
msgstr "<big><b>إغلاق طرفيات متعددة؟</b></big>"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/container.py:161
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
||
"terminals within it."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s لديه عدة طرفيات مفتوحة.إغلاق %s سيتسبب في إغلاق كل الطرفيات المضمنة."
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
|
||
msgid "Current Locale"
|
||
msgstr "المحلية الحالية"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
|
||
msgid "Western"
|
||
msgstr "غربي"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100
|
||
msgid "Central European"
|
||
msgstr "أوروبي وسطي"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:38
|
||
msgid "South European"
|
||
msgstr "أوروبي جنوبي"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
|
||
msgid "Baltic"
|
||
msgstr "بلطيقي"
|
||
|
||
#. [False, "JOHAB", _("Korean") ],
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:70
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:76 ../terminatorlib/encoding.py:78
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:101
|
||
msgid "Cyrillic"
|
||
msgstr "سيريلي"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "عربي"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:103
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "يوناني"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:43
|
||
msgid "Hebrew Visual"
|
||
msgstr "العبرية البصرية"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "العبرية"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "التركية"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:46
|
||
msgid "Nordic"
|
||
msgstr "الشمالية"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:48
|
||
msgid "Celtic"
|
||
msgstr "السلتية"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "الرومانية"
|
||
|
||
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:52
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "يونيكود"
|
||
|
||
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
|
||
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
|
||
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "أرمني"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:62
|
||
msgid "Chinese Traditional"
|
||
msgstr "صيني تقليدي"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:59
|
||
msgid "Cyrillic/Russian"
|
||
msgstr "سيريالي/روسي"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:95
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "ياباني"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:98
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "كوري"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67
|
||
msgid "Chinese Simplified"
|
||
msgstr "صيني مبسّط"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:66
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "جورجي"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94
|
||
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
||
msgstr "سيريالي/أوكراني"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "كرواتي"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "هندي"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:85
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "فارسي"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:87
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "كوجراتي"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:88
|
||
msgid "Gurmukhi"
|
||
msgstr "غورموخي"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:90
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "آيسلاندي"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:108
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "فيتنامي"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "تايلندي"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/notebook.py:264
|
||
msgid "tab"
|
||
msgstr "تبويب"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/notebook.py:425
|
||
msgid "Close Tab"
|
||
msgstr "إغلاق تبويب"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:47
|
||
msgid "Display program version"
|
||
msgstr "إظهار اصدار البرنامج"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
|
||
msgid "Maximise the window"
|
||
msgstr "كبّر النافذة"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51
|
||
msgid "Make the window fill the screen"
|
||
msgstr "جعل إطار ملء الشاشة"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:53
|
||
msgid "Disable window borders"
|
||
msgstr "تعطيل الحدود النافذة"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
|
||
msgid "Hide the window at startup"
|
||
msgstr "أخف النافذة عند بدء التشغيل"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:56
|
||
msgid "Specify a title for the window"
|
||
msgstr "تحديد عنوان للإطار"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:58
|
||
msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)"
|
||
msgstr "يفضل تعيين حجم وموضع إطار (انظر صفحة العاشر رجل)"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
|
||
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
|
||
msgstr "تحديد الأوامر لتنفيذ داخل الصالة"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
|
||
msgid ""
|
||
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
|
||
"terminal, and its arguments"
|
||
msgstr "استخدام ما تبقى من سطر الأوامر كما أمر لتنفيذ داخل الصالة ، ووسائطها"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66
|
||
msgid "Set the working directory"
|
||
msgstr "اضبط دليل العمل"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67
|
||
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
|
||
msgstr "تعيين خاصية مخصصة WM_WINDOW_ROLE على النافذة"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:69
|
||
msgid "Select a layout"
|
||
msgstr "حدد تخطيط"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:70
|
||
msgid "Use a different profile as the default"
|
||
msgstr "استخدام سمات مختلفة كافتراض"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:73
|
||
msgid "Disable DBus"
|
||
msgstr "تعطيل DBus"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
|
||
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
|
||
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/optionparse.py:79
|
||
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:21
|
||
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:41
|
||
msgid "Watch for activity"
|
||
msgstr "المراقبة النشاط"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:44
|
||
msgid "Stop watching for activity"
|
||
msgstr "إيقاف المراقبة للنشاط"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
|
||
msgid "Custom Commands"
|
||
msgstr "تخصيص الأوامر"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106
|
||
msgid "Custom Commands Configuration"
|
||
msgstr "تخصيص إعدادات الأوامر"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238
|
||
msgid "New Command"
|
||
msgstr "أمر جديد"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248
|
||
msgid "Enabled:"
|
||
msgstr "تميكن:"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "الإسم :"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "الأمر:"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296
|
||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406
|
||
msgid "You need to define a name and command"
|
||
msgstr "تحتاج إلى تعريف اسم للأمر"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313
|
||
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name *%s* already exist"
|
||
msgstr "الاسم *%s* موجود"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
|
||
msgid "Terminal screenshot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:902 ../terminatorlib/prefseditor.py:907
|
||
msgid "New Profile"
|
||
msgstr "ملف شخصي جديد"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:947 ../terminatorlib/prefseditor.py:952
|
||
msgid "New Layout"
|
||
msgstr "مظهر جديد"
|
||
|
||
#. Label
|
||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:48
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "إبحث:"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:64
|
||
msgid "Close Search bar"
|
||
msgstr "إغلاق شريط البحث"
|
||
|
||
#. Next Button
|
||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:69
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "التالي"
|
||
|
||
#. Previous Button
|
||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:75
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "السابق"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:121
|
||
msgid "Searching scrollback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:132 ../terminatorlib/searchbar.py:153
|
||
msgid "No more results"
|
||
msgstr "لا مزيد من النتائج"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/searchbar.py:168
|
||
msgid "Found at row"
|
||
msgstr "موجود في صف"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51
|
||
msgid "_Send email to..."
|
||
msgstr "_إرسال بريد إلكتروني إلى..."
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52
|
||
msgid "_Copy email address"
|
||
msgstr "_نسخ بريد إلكتروني إلى..."
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54
|
||
msgid "Ca_ll VoIP address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55
|
||
msgid "_Copy VoIP address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57
|
||
msgid "_Open link"
|
||
msgstr "_فتح رابط"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58
|
||
msgid "_Copy address"
|
||
msgstr "_نسخ عنوان"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
|
||
msgid "Split H_orizontally"
|
||
msgstr "اقسم أف_قيا"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96
|
||
msgid "Split V_ertically"
|
||
msgstr "اقسم ع_موديا"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106
|
||
msgid "Open _Tab"
|
||
msgstr "افتح _لسان"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112
|
||
msgid "Open _Debug Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126
|
||
msgid "_Zoom terminal"
|
||
msgstr "ت_كبير الطرفية"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130
|
||
msgid "Ma_ximise terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136
|
||
msgid "_Restore all terminals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143
|
||
msgid "Grouping"
|
||
msgstr "تجميع"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150
|
||
msgid "Show _scrollbar"
|
||
msgstr "إظهار_شريط تمرير"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "_تفضيلات"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "ملفات المستخدمين"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:207
|
||
msgid "Encodings"
|
||
msgstr "الترميزات"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "افتراضي"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225
|
||
msgid "User defined"
|
||
msgstr "المستخدم معرّف"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241
|
||
msgid "Other Encodings"
|
||
msgstr "ترميزات اخرى"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal.py:366
|
||
msgid "New group..."
|
||
msgstr "مجموعة جديدة..."
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal.py:371
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "لاشيء"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal.py:387
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove group %s"
|
||
msgstr "حذف المجموعة %s"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal.py:392
|
||
msgid "G_roup all in tab"
|
||
msgstr "تجمي_ع كل التبويبات"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal.py:397
|
||
msgid "Ungr_oup all in tab"
|
||
msgstr "تفري_ق كل التبويبات"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal.py:402
|
||
msgid "Remove all groups"
|
||
msgstr "حذف كل المجموعات"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal.py:409
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close group %s"
|
||
msgstr "إغلاق المجموعة %s"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal.py:418
|
||
msgid "Broadcast all"
|
||
msgstr "إذاعة الجميع"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal.py:419
|
||
msgid "Broadcast group"
|
||
msgstr "إذاعة المجموعة"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal.py:420
|
||
msgid "Broadcast off"
|
||
msgstr "إغلاق الإذاعة"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal.py:433
|
||
msgid "Split to this group"
|
||
msgstr "تقسيم على هذه المجموعة"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal.py:438
|
||
msgid "Autoclean groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal.py:445
|
||
msgid "Insert terminal number"
|
||
msgstr "إدراج رقم منفذ"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal.py:449
|
||
msgid "Insert padded terminal number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal.py:1158
|
||
msgid "Unable to find a shell"
|
||
msgstr "تعثر العثور على قشرة"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/terminal.py:1175
|
||
msgid "Unable to start shell:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/window.py:224
|
||
msgid "window"
|
||
msgstr "نافذة"
|
||
|
||
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
|
||
#: ../terminatorlib/window.py:545
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "الجميع"
|
||
|
||
#: ../terminatorlib/window.py:566
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tab %d"
|
||
msgstr "تبويب %d"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
|
||
#~ "debian/ubuntu)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "يجب عليك تثبيت حزمات python لـlibvte (\"python-vte\" في debian/ubuntu)"
|
||
|
||
#~ msgid "_Copy Email Address"
|
||
#~ msgstr "ا_نسخ عنوان البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#~ msgid "_Send Mail To..."
|
||
#~ msgstr "أر_سل رسالة إلى..."
|
||
|
||
#~ msgid "_Open Link"
|
||
#~ msgstr "ا_فتح الوصلة"
|
||
|
||
#~ msgid "_Copy Link Address"
|
||
#~ msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration error"
|
||
#~ msgstr "خطأ في الإعدادات"
|
||
|
||
#~ msgid "Setting without a value"
|
||
#~ msgstr "من دون تحديد قيمة"
|
||
|
||
#~ msgid "Action"
|
||
#~ msgstr "إجراء"
|
||
|
||
#~ msgid "Name"
|
||
#~ msgstr "اسم"
|
||
|
||
#~ msgid "Group name:"
|
||
#~ msgstr "اسم المجموعة:"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<big><b>Configuration error</b></big>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " <b>%s</b>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "%d line(s) have been ignored."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<big><b>خطأ في الإعدادات</b></big>\n"
|
||
#~ "تمت مصادفة أخطاء أثناء تحليل الملف terminator_config(5) :\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " <b>%s</b> \n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "%d سطر قد تم تجاهلها."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
|
||
#~ "properly set"
|
||
#~ msgstr "انت تحتاج إلى تشغيل terminator في بيئة X.تأكد من إعدادات العرض."
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard shortcut"
|
||
#~ msgstr "إختصار لوحة المفاتيح"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unable to find python bindings for deskbar, hide_window is not available."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "تعذر العثور على إرتباطات python في سطح المكتب,اختيار إخفاء سطح المكتب غير "
|
||
#~ "مفعل."
|
||
|
||
#~ msgid "_New group"
|
||
#~ msgstr "_مجموعة جديدة"
|
||
|
||
#~ msgid "_Group all"
|
||
#~ msgstr "_تجميع الكل"
|
||
|
||
#~ msgid "_Group"
|
||
#~ msgstr "_مجموعة"
|
||
|
||
#~ msgid "Ed_it profile"
|
||
#~ msgstr "تحر_ير ملف تعريف"
|
||
|
||
#~ msgid "_Ungroup all"
|
||
#~ msgstr "_تفريق الكل"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
|
||
#~ "Terminator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "تحتاد إلى تثبيت ارتباطات python<gtk و pango كي تستطيع تشغيل Terminator."
|
||
|
||
#~ msgid "Show _titlebar"
|
||
#~ msgstr "إظهار_شريط أدوات"
|