terminator/po/tr.po

430 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-02 18:27+0000\n"
"Last-Translator: aylincan <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-03 13:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../terminator:46
msgid ""
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
"Terminator."
msgstr ""
"Terminator 'ü çalıştırmak için gobject, gtk ve pango'nun python eklerini "
"yüklemelisiniz."
#: ../terminator:129
msgid ""
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
"properly set"
msgstr ""
"Terminator'u bir X ortamında çalıştırmanız gerekmektedir. DISPLAY "
"değişkeninin uygun şekilde ayarlandığına emin olunuz."
#: ../terminatorlib/configfile.py:96
msgid "Unterminated quoted string"
msgstr "Sınırsız yineleyen dizi"
#: ../terminatorlib/configfile.py:147
msgid "Setting without a value"
msgstr "değer atanmamış"
#: ../terminatorlib/configfile.py:152
msgid "Unexpected token"
msgstr "beklenmedik değer"
#: ../terminatorlib/config.py:250
#, python-format
msgid ""
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
"\n"
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d line(s) have been ignored."
msgstr ""
"<big><b>Yapılandırma hatası</b></big>\n"
"\n"
"terminator_config(5) dosyası ayıklanırken hata(lar) ile karşılaşıldı:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d satır-ı/(ları) gözardı edildi."
#: ../terminatorlib/config.py:258
msgid "Configuration error"
msgstr "Yapılandırma hatası"
#: ../terminatorlib/config.py:311
#, python-format
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
msgstr ""
"%r değerini %r olarak ayarlamak geçerli bir renk değil; yok sayılıyor"
#: ../terminatorlib/config.py:316
#, python-format
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
msgstr "%s şunlardan biri olmalı: üst, sol, sağ, alt"
#: ../terminatorlib/config.py:323
#, python-format
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
msgstr "%s boolean ayarı bir değer bekliyor:yes,no,true,false,on,off"
#: ../terminatorlib/config.py:329
msgid ""
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
msgstr ""
"terminator_config(5)'ten liste değerleri okuması şu anda desteklenmiyor"
#: ../terminatorlib/config.py:332
#, python-format
msgid "Setting %r should be a section name"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:29
msgid "Current Locale"
msgstr "Geçerli Yerel"
#: ../terminatorlib/encoding.py:30 ../terminatorlib/encoding.py:43
#: ../terminatorlib/encoding.py:62 ../terminatorlib/encoding.py:85
#: ../terminatorlib/encoding.py:96
msgid "Western"
msgstr "Batı"
#: ../terminatorlib/encoding.py:31 ../terminatorlib/encoding.py:63
#: ../terminatorlib/encoding.py:75 ../terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Central European"
msgstr "Orta Avrupa"
#: ../terminatorlib/encoding.py:32
msgid "South European"
msgstr "Güney Avrupa"
#: ../terminatorlib/encoding.py:33 ../terminatorlib/encoding.py:41
#: ../terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Baltic"
msgstr "Baltık"
#: ../terminatorlib/encoding.py:34 ../terminatorlib/encoding.py:64
#: ../terminatorlib/encoding.py:70 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:77 ../terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kiril"
#: ../terminatorlib/encoding.py:35 ../terminatorlib/encoding.py:67
#: ../terminatorlib/encoding.py:74 ../terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:80
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
#: ../terminatorlib/encoding.py:37
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Görsel İbranice"
#: ../terminatorlib/encoding.py:38 ../terminatorlib/encoding.py:66
#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:99
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:65
#: ../terminatorlib/encoding.py:87 ../terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
#: ../terminatorlib/encoding.py:40
msgid "Nordic"
msgstr "İskandinav"
#: ../terminatorlib/encoding.py:42
msgid "Celtic"
msgstr "Kelt"
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:86
msgid "Romanian"
msgstr "Romence"
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:46
#: ../terminatorlib/encoding.py:47 ../terminatorlib/encoding.py:48
#: ../terminatorlib/encoding.py:49
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: ../terminatorlib/encoding.py:50
msgid "Armenian"
msgstr "Ermenice"
#: ../terminatorlib/encoding.py:51 ../terminatorlib/encoding.py:52
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Geleneksel Çince"
#: ../terminatorlib/encoding.py:53
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Kiril/Rusça"
#: ../terminatorlib/encoding.py:54 ../terminatorlib/encoding.py:68
#: ../terminatorlib/encoding.py:89
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
#: ../terminatorlib/encoding.py:55 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:71 ../terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
#: ../terminatorlib/encoding.py:59 ../terminatorlib/encoding.py:61
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Basit Çince"
#: ../terminatorlib/encoding.py:60
msgid "Georgian"
msgstr "Gürcüce"
#: ../terminatorlib/encoding.py:73 ../terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Kiril/Ukraynaca"
#: ../terminatorlib/encoding.py:76
msgid "Croatian"
msgstr "Hırvatça"
#: ../terminatorlib/encoding.py:78
msgid "Hindi"
msgstr "Hintçe"
#: ../terminatorlib/encoding.py:79
msgid "Persian"
msgstr "Persçe"
#: ../terminatorlib/encoding.py:81
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati Dili"
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr "İzlandaca"
#: ../terminatorlib/encoding.py:90 ../terminatorlib/encoding.py:93
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamca"
#: ../terminatorlib/encoding.py:91
msgid "Thai"
msgstr "Tayvan Dili"
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:370
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:377
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:384
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Klavye kısayolu"
#: ../terminatorlib/terminator.py:37
msgid ""
"Unable to find python bindings for deskbar, hide_window is not available."
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminator.py:76
msgid "Close Tab"
msgstr "Sekmeyi Kapat"
#: ../terminatorlib/terminator.py:105
msgid "tab"
msgstr "sekme"
#: ../terminatorlib/terminator.py:230
#, python-format
msgid "Invalid geometry string %r"
msgstr "Geçersiz geometri katarı: %r"
#: ../terminatorlib/terminator.py:277
msgid "Unable to bind hide_window key"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminator.py:413
msgid "window"
msgstr "pencere"
#. show dialog
#: ../terminatorlib/terminator.py:417
msgid "Close?"
msgstr "Kapat?"
#: ../terminatorlib/terminator.py:423
msgid "Close _Terminals"
msgstr "_Terminalleri Kapat"
#: ../terminatorlib/terminator.py:425
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>Birden çok uçbirim kapatılsın mı?</b></big>"
#: ../terminatorlib/terminator.py:428
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:39
msgid ""
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
msgstr ""
"libvte için python bağlayıcılarını yüklemeniz gerekmektedir (debian/ubuntu "
"için \"python-vte\")"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:133
msgid "Search:"
msgstr "Ara:"
#. Button for the next result. Explicitly not show()n by default.
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:150
msgid "Next"
msgstr "İleri"
#. Give up, we're completely stuck
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:518
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "kabuk bulunması olanaksız"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:539
msgid "Unable to start shell: "
msgstr "Kabuk başlatıamadı: "
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1033
msgid "_Open Link"
msgstr "_Bağlantıyı aç"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1034
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Bağlantı Adresini _Kopyala"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1044
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "Postayı _Gönder..."
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1045
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "E-posta Adresini _Kopyala"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1071
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "kaydırma çubuğunu göster"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1076
msgid "Show _titlebar"
msgstr "başlık çubuğunu göster"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1089
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "Y_atay olarak Böl"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1090
msgid "Split V_ertically"
msgstr "D_ikey olarak Böl"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1107
msgid "Open _Tab"
msgstr "Sekme Aç"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1112
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "hata ayıkla"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1118
msgid "Open Top Level Tab"
msgstr "üst seviye sekmesini aç"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1127
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "Terminali büyüt"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1131
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr "Terminali _büyüt"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1136
msgid "_Unzoom terminal"
msgstr "Terminali küçült"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1141
msgid "Unma_ximise terminal"
msgstr "Terminali büyüt_me"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1148
msgid "Ed_it profile"
msgstr "Profil_i düzenle"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1155
msgid "_Group"
msgstr "_Grupla"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1179
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1194
msgid "_New group"
msgstr "Ye_ni grup"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1201
msgid "_Group all"
msgstr "Tümünü _grupla"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1206
msgid "_Ungroup all"
msgstr "Tümünü gr_uptan ayır"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1216
msgid "Group name:"
msgstr "Grup adı:"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1262
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1282
msgid "Encodings"
msgstr "Kodlamalar"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1300
msgid "Other Encodings"
msgstr "Diğer Kodlamalar"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "Tek pencerede birden çok uçbirim"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
msgid "Terminator"
msgstr "Terminator"