terminator/po/it.po
2008-02-14 23:32:41 +00:00

100 lines
2.6 KiB
Plaintext

# Romanian translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# Cris Grada <krig@tiscali.it>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 23:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-08 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Cris Grada <krig@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-14 23:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#~ msgid "Split _Horizontally"
#~ msgstr "Imparte _orizontal"
#~ msgid "Split _Vertically"
#~ msgstr "Imparte _vertical"
#: terminator:44
msgid ""
"You need to install the python bindings for gobject, gtk, gconf and pango to "
"run Terminator."
msgstr ""
"Per poter lanciare Terminator devi aver installato le dipendenze di "
"\"python\" per \"gobject\", \"gtk\", \"gconf\" e \"pango\" ."
#: terminator:63
msgid ""
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
msgstr ""
"Devi installare le dipendenze \"python\" per \"libvte\" (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
#: terminator:127
#, python-format
msgid "Warning: unable to find profile %s. Continue with default values..."
msgstr ""
"Avviso: profilo %s non trovato. Proseguo usando i valori predefiniti..."
#: terminator:213
msgid ""
"Unknown value requested. Unable to find in gconf profile or default "
"settings: "
msgstr ""
"Valore richiesto sconosciuto. Profilo o valori predefiniti non trovati in "
"gconf: "
#: terminator:414
msgid "_Open Link"
msgstr "_Apri collegamento"
#: terminator:415
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento"
#: terminator:421
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "In_via un'E-mail a..."
#: terminator:422
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Copia l'indirizzo E-mail"
#: terminator:447
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Mostra la barra di scorrimento"
#: terminator:455
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "Dividi _orizzontalmente"
#: terminator:459
msgid "Split V_ertically"
msgstr "Dividi v_erticalmente"
#: terminator:527
msgid "Close?"
msgstr "Chiudo?"
#: terminator:532
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>Chiudo tutti i terminali?</b></big>"
#: terminator:535
#, python-format
msgid ""
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
"terminals."
msgstr ""
"Questa finestra ha %s terminali aperti. Chiudendola, tutti i terminali già "
"aperti verranno chiusi."