terminator/po/el.po

354 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Yannis Kaskamanidis <ttnfy17@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: terminator:45
msgid ""
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
"Terminator."
msgstr ""
"Πρέπει να εγκαταστήσετε τους συνδέσμους της python για το gobject, το gtk "
"και το pango για να εκτελέσετε τον Terminator."
#: terminator:122
msgid ""
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
"properly set"
msgstr ""
"Πρέπει να εκτελέσετε το terminator σε Χ περιβάλλον. Βεβαιωθείτε πως οι "
"ρυθμίσεις απεικόνισης είναι σωστές."
#: terminatorlib/config.py:215
#, python-format
msgid ""
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"Some lines have been ignored."
msgstr ""
"Εντοπίστηκαν σφάλματα κατά τη διάρκεια ανάλυσης του αρχείου "
"terminator_config(5):\n"
"\n"
"<b>%s</b>\n"
"\n"
"Μερικές γραμμές έχουν αγνοηθεί."
#: terminatorlib/config.py:221
#, python-format
msgid ""
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
" <tt>%(line)s</tt>\n"
" <tt>%(pad)s^</tt>"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:243
#, python-format
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
msgstr "Η ρύθμιση %s της τιμής %s δεν είναι έγκυρο χρώμα. Θα αγνοηθεί"
#: terminatorlib/config.py:251
#, python-format
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
msgstr ""
"Η ρύθμιση %s του τελεστή αναμένει ένα από τα παρακάτω: ναι, όχι, αληθές, "
"ψευδές, ανοιχτό, κλειστό"
#: terminatorlib/config.py:258
msgid ""
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
"currently supported"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:262
#, python-format
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
msgstr ""
#: terminatorlib/configfile.py:92
msgid "Unterminated quoted string"
msgstr ""
#: terminatorlib/configfile.py:139
msgid "Setting without a value"
msgstr ""
#: terminatorlib/configfile.py:144
msgid "Unexpected token"
msgstr ""
#: terminatorlib/configfile.py:175
#, python-format
msgid "Section %s is being used as a setting name"
msgstr ""
#: terminatorlib/encoding.py:29
msgid "Current Locale"
msgstr "Τρέχουσα εντοπιότητα (locale)"
#: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43
#: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85
#: terminatorlib/encoding.py:96
msgid "Western"
msgstr "Δυτικός"
#: terminatorlib/encoding.py:31 terminatorlib/encoding.py:63
#: terminatorlib/encoding.py:75 terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Central European"
msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
#: terminatorlib/encoding.py:32
msgid "South European"
msgstr "Νότιας Ευρώπης"
#: terminatorlib/encoding.py:33 terminatorlib/encoding.py:41
#: terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Baltic"
msgstr "Βαλτικής"
#: terminatorlib/encoding.py:34 terminatorlib/encoding.py:64
#: terminatorlib/encoding.py:70 terminatorlib/encoding.py:72
#: terminatorlib/encoding.py:77 terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Cyrillic"
msgstr "Κυριλλικά"
#: terminatorlib/encoding.py:35 terminatorlib/encoding.py:67
#: terminatorlib/encoding.py:74 terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Arabic"
msgstr "Αραβικά"
#: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80
#: terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"
#: terminatorlib/encoding.py:37
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Εβραϊκά Οπτικά"
#: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66
#: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99
msgid "Hebrew"
msgstr "Εβραϊκά"
#: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65
#: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Turkish"
msgstr "Τουρκικά"
#: terminatorlib/encoding.py:40
msgid "Nordic"
msgstr "Σκανδιναβικά"
#: terminatorlib/encoding.py:42
msgid "Celtic"
msgstr "Κελτικά"
#: terminatorlib/encoding.py:44 terminatorlib/encoding.py:86
msgid "Romanian"
msgstr "Ρουμανικά"
#: terminatorlib/encoding.py:45 terminatorlib/encoding.py:46
#: terminatorlib/encoding.py:47 terminatorlib/encoding.py:48
#: terminatorlib/encoding.py:49
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: terminatorlib/encoding.py:50
msgid "Armenian"
msgstr "Αρμενικά"
#: terminatorlib/encoding.py:51 terminatorlib/encoding.py:52
#: terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά"
#: terminatorlib/encoding.py:53
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Κυριλλικά/Ρώσικα"
#: terminatorlib/encoding.py:54 terminatorlib/encoding.py:68
#: terminatorlib/encoding.py:89
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"
#: terminatorlib/encoding.py:55 terminatorlib/encoding.py:69
#: terminatorlib/encoding.py:71 terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Korean"
msgstr "Κορεάτικα"
#: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58
#: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα"
#: terminatorlib/encoding.py:60
msgid "Georgian"
msgstr "Γεωργιανά"
#: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Κυριλλικά/Ουκρανικά"
#: terminatorlib/encoding.py:76
msgid "Croatian"
msgstr "Κροατικά"
#: terminatorlib/encoding.py:78
msgid "Hindi"
msgstr "Ινδικά"
#: terminatorlib/encoding.py:79
msgid "Persian"
msgstr "Περσικά"
#: terminatorlib/encoding.py:81
msgid "Gujarati"
msgstr "Γκουτζαράτι"
#: terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
#: terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr "Ισλανδικά"
#: terminatorlib/encoding.py:90 terminatorlib/encoding.py:93
#: terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Vietnamese"
msgstr "Βιετναμέζικα"
#: terminatorlib/encoding.py:91
msgid "Thai"
msgstr "Ταϋλανδέζικα"
#: terminatorlib/terminator.py:52
msgid "Close Tab"
msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
#: terminatorlib/terminator.py:157
#, python-format
msgid "Invalid geometry string %s"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:224
msgid "Close?"
msgstr "Κλείσιμο;"
#: terminatorlib/terminator.py:230
msgid "Close All _Terminals"
msgstr "Κλείσιμο όλων των τερματικών"
#: terminatorlib/terminator.py:232
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>Κλείσιμο όλων των τερματικών;</b></big>"
#: terminatorlib/terminator.py:235
#, python-format
msgid ""
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
"terminals."
msgstr ""
"Αυτό το παράθυρο έχει %s ανοικτά τερματικά. Κλείνοντας το παράθυρο θα "
"κλείσει επίσης όλα τα τερματικά."
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
msgid ""
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
msgstr ""
"Πρέπει να εγκαταστήσετε τις ακόλουθες python συνδέσεις για το libvte "
"(\"python-vte\" στο debian/ubuntu)"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "Αδυναμία εξεύρεσης περιβάλλοντος"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
msgid "Unable to start shell: "
msgstr "Αδυναμία έναρξης περιβάλλοντος "
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
msgid "_Open Link"
msgstr "_Άνοιγμα Συνδέσμου"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Συνδέσμου"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "_Αποστολή Αλληλογραφίας Σε..."
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Email"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "Εμφάνισε _την μπάρα κύλισης"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
msgid "Show _titlebar"
msgstr "Εμφάνισε _την μπάρα τίτλων"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "Ο_ριζόντιος διαχωρισμός"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
msgid "Split V_ertically"
msgstr "Κά_θετος διαχωρισμός"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
msgid "Open _Tab"
msgstr "Άνοιγμα _Καρτέλας"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "Άνοιγμα καρτέλας αποσφαλμάτωσης"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
msgid "Open Top Level Tab"
msgstr "Άνοιγμα καρτέλας Ανώτερου Επιπέδου"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "_Προσέγγιση τερματικού"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr "Με_γέθυνση τερματικού"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
msgid "_Unzoom terminal"
msgstr "_Απομάκρυνση τερματικού"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
msgid "Unma_ximise terminal"
msgstr "Σμί_κρυνση τερματικού"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
msgid "Encodings"
msgstr "Κωδικοποιήσεις"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
msgid "Other Encodings"
msgstr "Άλλες Κωδικοποιήσεις"