terminator/po/ru.po
2009-01-20 22:45:57 +00:00

398 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 22:29+0000\n"
"Last-Translator: Maxim Dobriakov <closer.main@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: terminator:46
msgid ""
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
"Terminator."
msgstr ""
#: terminator:127
msgid ""
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
"properly set"
msgstr ""
"Вы должны запускать terminator в X режиме. Пожалуйста убедитесь, в том что "
"переменная DISPLAY установлена."
#: terminatorlib/config.py:238
#, python-format
msgid ""
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
"\n"
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d line(s) have been ignored."
msgstr ""
"<big><b>Ошибка настройки</b></big>\n"
"\n"
"Ошибка была вызвана при разборе файла terminator_config(5):\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d строка проигнорирована."
#: terminatorlib/config.py:246
msgid "Configuration error"
msgstr "Ошибка настройки"
#: terminatorlib/config.py:299
#, python-format
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:304
#, python-format
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:311
#, python-format
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:317
msgid ""
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:320
#, python-format
msgid "Setting %r should be a section name"
msgstr ""
#: terminatorlib/configfile.py:96
msgid "Unterminated quoted string"
msgstr "Незакрытые кавычки в строке"
#: terminatorlib/configfile.py:147
msgid "Setting without a value"
msgstr "Параметр без значения"
#: terminatorlib/configfile.py:152
msgid "Unexpected token"
msgstr "Неожиданный символ"
#: terminatorlib/encoding.py:29
msgid "Current Locale"
msgstr "Текущее расположение"
#: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43
#: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85
#: terminatorlib/encoding.py:96
msgid "Western"
msgstr "Западный"
#: terminatorlib/encoding.py:31 terminatorlib/encoding.py:63
#: terminatorlib/encoding.py:75 terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Central European"
msgstr "Центральноевропейский"
#: terminatorlib/encoding.py:32
msgid "South European"
msgstr "Южноевропейский"
#: terminatorlib/encoding.py:33 terminatorlib/encoding.py:41
#: terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Baltic"
msgstr "Балтийский"
#: terminatorlib/encoding.py:34 terminatorlib/encoding.py:64
#: terminatorlib/encoding.py:70 terminatorlib/encoding.py:72
#: terminatorlib/encoding.py:77 terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кириллический"
#: terminatorlib/encoding.py:35 terminatorlib/encoding.py:67
#: terminatorlib/encoding.py:74 terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
#: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80
#: terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
#: terminatorlib/encoding.py:37
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Визуальный иврит"
#: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66
#: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65
#: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"
#: terminatorlib/encoding.py:40
msgid "Nordic"
msgstr "Скандинавский"
#: terminatorlib/encoding.py:42
msgid "Celtic"
msgstr "Кельтский"
#: terminatorlib/encoding.py:44 terminatorlib/encoding.py:86
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"
#: terminatorlib/encoding.py:45 terminatorlib/encoding.py:46
#: terminatorlib/encoding.py:47 terminatorlib/encoding.py:48
#: terminatorlib/encoding.py:49
msgid "Unicode"
msgstr "Юникод"
#: terminatorlib/encoding.py:50
msgid "Armenian"
msgstr "Армянский"
#: terminatorlib/encoding.py:51 terminatorlib/encoding.py:52
#: terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Китайский Традиционный"
#: terminatorlib/encoding.py:53
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Кириллица/Русский"
#: terminatorlib/encoding.py:54 terminatorlib/encoding.py:68
#: terminatorlib/encoding.py:89
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
#: terminatorlib/encoding.py:55 terminatorlib/encoding.py:69
#: terminatorlib/encoding.py:71 terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
#: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58
#: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Упрощенная китайская"
#: terminatorlib/encoding.py:60
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинский"
#: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Кириллица/Украинский"
#: terminatorlib/encoding.py:76
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"
#: terminatorlib/encoding.py:78
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#: terminatorlib/encoding.py:79
msgid "Persian"
msgstr "Персидский"
#: terminatorlib/encoding.py:81
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуарати (Индия)"
#: terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гармукхи"
#: terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr "Исладнский"
#: terminatorlib/encoding.py:90 terminatorlib/encoding.py:93
#: terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"
#: terminatorlib/encoding.py:91
msgid "Thai"
msgstr "Тайский"
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
msgid "Name"
msgstr ""
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
msgid "Action"
msgstr ""
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:69
msgid "Close Tab"
msgstr "Закрыть вкладку"
#: terminatorlib/terminator.py:223
#, python-format
msgid "Invalid geometry string %r"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:378
msgid "Close?"
msgstr "Закрыть?"
#: terminatorlib/terminator.py:384
msgid "Close _Terminals"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:386
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:389
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
msgid ""
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
msgstr ""
"Необходимо установить python bindings для libvte (\"python-vte\" в "
"debian/ubuntu)"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
msgid "Search:"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
msgid "Next"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "Не удается найти оболочку(shell)"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
msgid "Unable to start shell: "
msgstr "Не удается запустить оболочку "
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
msgid "_Open Link"
msgstr "_Открыть ссылку"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копировать адрес ссылки"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "_Послать E-mail..."
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Копировать почтовый адрес"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "Показать прокрутку"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
msgid "Show _titlebar"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "Разделить экран г_оризонтально"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
msgid "Split V_ertically"
msgstr "Разделить экран в_ертикально"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
msgid "Open _Tab"
msgstr "Открыть _вкладку"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
msgid "Open Top Level Tab"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
msgid "_Zoom terminal"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
msgid "_Unzoom terminal"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
msgid "Unma_ximise terminal"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
msgid "Ed_it profile"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
msgid "_Group"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
msgid "None"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
msgid "_New group"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
msgid "_Group all"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
msgid "_Ungroup all"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
msgid "Group name:"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
msgid "All"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
msgid "Encodings"
msgstr "Кодировки"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
msgid "Other Encodings"
msgstr "Другие кодировки"