terminator/po/zh_TW.po
Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator e597b8049a Launchpad automatic translations update.
2011-05-19 04:35:59 +00:00

544 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Traditional Chinese translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 14:15+0000\n"
"Last-Translator: bootleq <Unknown>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-19 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "一個視窗,多個終端機"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
msgid "Terminator"
msgstr "終端機"
#: ../terminatorlib/container.py:149
msgid "Close?"
msgstr "關閉?"
#: ../terminatorlib/container.py:156
msgid "Close _Terminals"
msgstr "關閉終端機(_T)"
#: ../terminatorlib/container.py:158
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>要關閉所有終端機嗎?</b></big>"
#: ../terminatorlib/container.py:161
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr "%s 已經開啟多個終端機,關閉 %s 將關閉其中的所有終端機。"
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
msgid "Current Locale"
msgstr "目前的地區語言"
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49
#: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Western"
msgstr "西歐語系"
#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Central European"
msgstr "中歐語系"
#: ../terminatorlib/encoding.py:38
msgid "South European"
msgstr "南歐語系"
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
msgid "Baltic"
msgstr "波羅的海語"
#. [False, "JOHAB", _("Korean") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:70
#: ../terminatorlib/encoding.py:76 ../terminatorlib/encoding.py:78
#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Cyrillic"
msgstr "斯拉夫語"
#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73
#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯語"
#: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86
#: ../terminatorlib/encoding.py:103
msgid "Greek"
msgstr "希臘語"
#: ../terminatorlib/encoding.py:43
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "希伯來語(左至右)"
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來語"
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71
#: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其語"
#: ../terminatorlib/encoding.py:46
msgid "Nordic"
msgstr "北歐語系"
#: ../terminatorlib/encoding.py:48
msgid "Celtic"
msgstr "塞爾特語"
#: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞語"
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:52
msgid "Unicode"
msgstr "萬國碼 (Unicode)"
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Armenian"
msgstr "亞美尼亞語"
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
#: ../terminatorlib/encoding.py:62
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "正體中文"
#: ../terminatorlib/encoding.py:59
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "斯拉夫語系/俄文"
#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74
#: ../terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75
#: ../terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Korean"
msgstr "韓國語"
#: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64
#: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "簡體中文"
#: ../terminatorlib/encoding.py:66
msgid "Georgian"
msgstr "喬治亞語"
#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "斯拉夫/烏克蘭語系"
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Croatian"
msgstr "克羅埃西亞語"
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Hindi"
msgstr "北印度語"
#: ../terminatorlib/encoding.py:85
msgid "Persian"
msgstr "波斯語"
#: ../terminatorlib/encoding.py:87
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特語"
#: ../terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Gurmukhi"
msgstr "古爾穆奇文"
#: ../terminatorlib/encoding.py:90
msgid "Icelandic"
msgstr "冰島語"
#: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99
#: ../terminatorlib/encoding.py:108
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南語"
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Thai"
msgstr "泰語"
#: ../terminatorlib/notebook.py:264
msgid "tab"
msgstr "分頁"
#: ../terminatorlib/notebook.py:425
msgid "Close Tab"
msgstr "關閉分頁"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:47
msgid "Display program version"
msgstr "顯示程式版本"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
msgid "Maximise the window"
msgstr "將視窗最大化"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51
msgid "Make the window fill the screen"
msgstr "以全螢幕顯示視窗"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:53
msgid "Disable window borders"
msgstr "顯示視窗邊框"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
msgid "Hide the window at startup"
msgstr "啟動時隱藏視窗"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:56
msgid "Specify a title for the window"
msgstr "自訂視窗標題"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:58
msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)"
msgstr "自訂視窗位置與尺寸(見 X man page"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
msgstr "自訂終端機中要執行的指令"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
msgid ""
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
"terminal, and its arguments"
msgstr "將整個命令列內容(含參數)視為一個指令,於終端機內執行"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66
msgid "Set the working directory"
msgstr "設定工作目錄"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
msgstr "自訂視窗的 WM_WINDOW_ROLE 屬性"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:69
msgid "Select a layout"
msgstr "選擇配置"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:70
msgid "Use a different profile as the default"
msgstr "使用不同的設定組合為預設值"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:73
msgid "Disable DBus"
msgstr "停用 DBus"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
msgstr "啟用除錯訊息(可開啟兩次以啟用 debug server"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
msgstr "用於限制除錯訊息的 classes 符號分隔清單"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:79
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
msgstr "用於限制除錯訊息的 methods 符號分隔清單"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:21
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
msgstr "無法使用 ActivityWatch 插件:請安裝 python-notify"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:41
msgid "Watch for activity"
msgstr "觀察活動"
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:44
msgid "Stop watching for activity"
msgstr "停止觀察活動"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
msgid "Custom Commands"
msgstr "自訂指令"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106
msgid "Custom Commands Configuration"
msgstr "自訂指令設定"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238
msgid "New Command"
msgstr "新指令"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248
msgid "Enabled:"
msgstr "已啟用"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260
msgid "Command:"
msgstr "指令"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406
msgid "You need to define a name and command"
msgstr "您需要定義名稱和指令"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425
#, python-format
msgid "Name *%s* already exist"
msgstr "已經存在 *%s* ,名稱不可相同"
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
msgid "Terminal screenshot"
msgstr "終端機螢幕擷圖"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:902 ../terminatorlib/prefseditor.py:907
msgid "New Profile"
msgstr "新增設定組合"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:947 ../terminatorlib/prefseditor.py:952
msgid "New Layout"
msgstr "新配置"
#. Label
#: ../terminatorlib/searchbar.py:48
msgid "Search:"
msgstr "搜尋:"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:64
msgid "Close Search bar"
msgstr "關閉搜尋列"
#. Next Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:69
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#. Previous Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:75
msgid "Prev"
msgstr "上一個"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:121
msgid "Searching scrollback"
msgstr "搜尋曾顯示過的訊息"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:132 ../terminatorlib/searchbar.py:153
msgid "No more results"
msgstr "找不到更多資料"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:168
msgid "Found at row"
msgstr "找到於列"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51
msgid "_Send email to..."
msgstr "發送電子郵件給...(_S)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52
msgid "_Copy email address"
msgstr "複製電子郵件地址(_C)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54
msgid "Ca_ll VoIP address"
msgstr "呼叫網路電話地址(_l)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55
msgid "_Copy VoIP address"
msgstr "複製網路電話地址(_C)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57
msgid "_Open link"
msgstr "開啟連結(_O)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58
msgid "_Copy address"
msgstr "複製連結位址"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "水平分割"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96
msgid "Split V_ertically"
msgstr "垂直分割"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106
msgid "Open _Tab"
msgstr "開啟分頁(_T)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "開啟除錯分頁(_D)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "縮放終端機(_Z)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr "終端機最大化(_x)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136
msgid "_Restore all terminals"
msgstr "還原所有終端機(_R)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143
msgid "Grouping"
msgstr "群組"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "顯示捲動列"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定(_P)"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163
msgid "Profiles"
msgstr "設定組合"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:207
msgid "Encodings"
msgstr "編碼"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225
msgid "User defined"
msgstr "使用者定義"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241
msgid "Other Encodings"
msgstr "其他編碼"
#: ../terminatorlib/terminal.py:366
msgid "New group..."
msgstr "新群組..."
#: ../terminatorlib/terminal.py:371
msgid "None"
msgstr "無"
#: ../terminatorlib/terminal.py:387
#, python-format
msgid "Remove group %s"
msgstr "移除群組 %s"
#: ../terminatorlib/terminal.py:392
msgid "G_roup all in tab"
msgstr "將分頁內容合併為群組(_R)"
#: ../terminatorlib/terminal.py:397
msgid "Ungr_oup all in tab"
msgstr "取消所分頁中的所有群組(_O)"
#: ../terminatorlib/terminal.py:402
msgid "Remove all groups"
msgstr "移除所有群組"
#: ../terminatorlib/terminal.py:409
#, python-format
msgid "Close group %s"
msgstr "關閉群組 %s"
#: ../terminatorlib/terminal.py:418
msgid "Broadcast all"
msgstr "廣播到全部"
#: ../terminatorlib/terminal.py:419
msgid "Broadcast group"
msgstr "群組廣播"
#: ../terminatorlib/terminal.py:420
msgid "Broadcast off"
msgstr "廣播關閉"
#: ../terminatorlib/terminal.py:433
msgid "Split to this group"
msgstr "分割到這個群組"
#: ../terminatorlib/terminal.py:438
msgid "Autoclean groups"
msgstr "自動清除群組"
#: ../terminatorlib/terminal.py:445
msgid "Insert terminal number"
msgstr "插入終端機編號"
#: ../terminatorlib/terminal.py:449
msgid "Insert padded terminal number"
msgstr "插入自動補 0 的終端機編號"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1158
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "找不到 shell"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1175
msgid "Unable to start shell:"
msgstr "無法啟動 shell"
#: ../terminatorlib/window.py:224
msgid "window"
msgstr "視窗"
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
#: ../terminatorlib/window.py:545
msgid "All"
msgstr "全部"
#: ../terminatorlib/window.py:566
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr "分頁 %d"
#~ msgid "_Copy Email Address"
#~ msgstr "複製郵件地址(_C)"
#~ msgid "_Send Mail To..."
#~ msgstr "傳送郵件給(_S)..."
#~ msgid "_Copy Link Address"
#~ msgstr "複製鏈結位址(_C)"
#~ msgid "_Open Link"
#~ msgstr "開啟鏈結(_O)"
#~ msgid ""
#~ "You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
#~ "Terminator."
#~ msgstr "你需要安裝python bindings for gobjectgtk和pango才可執行Terminator"
#~ msgid ""
#~ "You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
#~ "properly set"
#~ msgstr "你要在 X 環境下執行 terminator。請確定你的顯示正確設置"