terminator/po/fa.po
Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator e597b8049a Launchpad automatic translations update.
2011-05-19 04:35:59 +00:00

551 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Persian translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Mola <mola.mp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-19 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "پایانه‌های گوناگون در یک پنجره"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
msgid "Terminator"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/container.py:149
msgid "Close?"
msgstr "بستن؟"
#: ../terminatorlib/container.py:156
msgid "Close _Terminals"
msgstr "بستن پایانه"
#: ../terminatorlib/container.py:158
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/container.py:161
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
msgid "Current Locale"
msgstr "شرایط محلی فعلی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49
#: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Western"
msgstr "غربی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Central European"
msgstr "اروپای مرکزی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:38
msgid "South European"
msgstr "اروپای جنوبی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
msgid "Baltic"
msgstr "بالتیک"
#. [False, "JOHAB", _("Korean") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:70
#: ../terminatorlib/encoding.py:76 ../terminatorlib/encoding.py:78
#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Cyrillic"
msgstr "سریلی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73
#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106
msgid "Arabic"
msgstr "عربی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86
#: ../terminatorlib/encoding.py:103
msgid "Greek"
msgstr "یونانی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:43
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "عبری دیداری"
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105
msgid "Hebrew"
msgstr "یهودی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71
#: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104
msgid "Turkish"
msgstr "ترکی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:46
msgid "Nordic"
msgstr "اسکاندیناویایی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:48
msgid "Celtic"
msgstr "سلتی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Romanian"
msgstr "رومانیایی"
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:52
msgid "Unicode"
msgstr "یونی‌کد"
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Armenian"
msgstr "ارمنی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
#: ../terminatorlib/encoding.py:62
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "چینی سنتی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:59
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "سیریلی/روسی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74
#: ../terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Japanese"
msgstr "ژاپنی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75
#: ../terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Korean"
msgstr "کره‌ای"
#: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64
#: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "چینی ساده‌شده"
#: ../terminatorlib/encoding.py:66
msgid "Georgian"
msgstr "گرجی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "سیریلی/اوکراینی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Croatian"
msgstr "کرواتی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Hindi"
msgstr "هندی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:85
msgid "Persian"
msgstr "پارسی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:87
msgid "Gujarati"
msgstr "گجراتی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Gurmukhi"
msgstr "گورموخی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:90
msgid "Icelandic"
msgstr "ایسلندی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99
#: ../terminatorlib/encoding.py:108
msgid "Vietnamese"
msgstr "ویتنامی"
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Thai"
msgstr "تایلندی"
#: ../terminatorlib/notebook.py:264
msgid "tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/notebook.py:425
msgid "Close Tab"
msgstr "بستن زبانه"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:47
msgid "Display program version"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
msgid "Maximise the window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51
msgid "Make the window fill the screen"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:53
msgid "Disable window borders"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
msgid "Hide the window at startup"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:56
msgid "Specify a title for the window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:58
msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:60
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
msgid ""
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
"terminal, and its arguments"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:66
msgid "Set the working directory"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:69
msgid "Select a layout"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:70
msgid "Use a different profile as the default"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:73
msgid "Disable DBus"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:75
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:77
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:79
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:21
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:41
msgid "Watch for activity"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:44
msgid "Stop watching for activity"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
msgid "Custom Commands"
msgstr "فرمان اختصاصی"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106
msgid "Custom Commands Configuration"
msgstr "پیکر بندی فرمان اختصاصی"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238
msgid "New Command"
msgstr "فرمان جدید"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248
msgid "Enabled:"
msgstr "فعال"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260
msgid "Command:"
msgstr "فرمان:"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406
msgid "You need to define a name and command"
msgstr "شما نیاز به تعریف یک نام و فرمان دارید"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425
#, python-format
msgid "Name *%s* already exist"
msgstr "نام *%s* پیش از این ثبت گردیده است"
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
msgid "Terminal screenshot"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:902 ../terminatorlib/prefseditor.py:907
msgid "New Profile"
msgstr "تنظیمات جدید"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:947 ../terminatorlib/prefseditor.py:952
msgid "New Layout"
msgstr "طرح بندی جدید"
#. Label
#: ../terminatorlib/searchbar.py:48
msgid "Search:"
msgstr "جستجو:"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:64
msgid "Close Search bar"
msgstr "بسن نوار جستجو"
#. Next Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:69
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#. Previous Button
#: ../terminatorlib/searchbar.py:75
msgid "Prev"
msgstr "قبلی"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:121
msgid "Searching scrollback"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/searchbar.py:132 ../terminatorlib/searchbar.py:153
msgid "No more results"
msgstr "نتایج بیشتری در برنداشت"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:168
msgid "Found at row"
msgstr "پیدا شد در سطر"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51
msgid "_Send email to..."
msgstr "_فرستادن ایمیل به ..."
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52
msgid "_Copy email address"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54
msgid "Ca_ll VoIP address"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55
msgid "_Copy VoIP address"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57
msgid "_Open link"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58
msgid "_Copy address"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
msgid "Split H_orizontally"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96
msgid "Split V_ertically"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106
msgid "Open _Tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126
msgid "_Zoom terminal"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136
msgid "_Restore all terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143
msgid "Grouping"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150
msgid "Show _scrollbar"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
msgid "_Preferences"
msgstr "_ترجیحات"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163
msgid "Profiles"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:207
msgid "Encodings"
msgstr "کدگذاری‌ها"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225
msgid "User defined"
msgstr "تعریف‌شده توسط کاربر"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241
msgid "Other Encodings"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:366
msgid "New group..."
msgstr "گروه جدید ..."
#: ../terminatorlib/terminal.py:371
msgid "None"
msgstr "هیچ‌یک"
#: ../terminatorlib/terminal.py:387
#, python-format
msgid "Remove group %s"
msgstr "حذف گروه %s"
#: ../terminatorlib/terminal.py:392
msgid "G_roup all in tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:397
msgid "Ungr_oup all in tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:402
msgid "Remove all groups"
msgstr "حذف تمامی گروه‌ها"
#: ../terminatorlib/terminal.py:409
#, python-format
msgid "Close group %s"
msgstr "بستن گروه %s"
#: ../terminatorlib/terminal.py:418
msgid "Broadcast all"
msgstr "انتشار دادن به همه"
#: ../terminatorlib/terminal.py:419
msgid "Broadcast group"
msgstr "انتشار دادن گروهی"
#: ../terminatorlib/terminal.py:420
msgid "Broadcast off"
msgstr "انتشارندادن"
#: ../terminatorlib/terminal.py:433
msgid "Split to this group"
msgstr "نصف کردن این گروه"
#: ../terminatorlib/terminal.py:438
msgid "Autoclean groups"
msgstr "پاک کردن خودکار گروه‌ها"
#: ../terminatorlib/terminal.py:445
msgid "Insert terminal number"
msgstr "درج شماره پایانه"
#: ../terminatorlib/terminal.py:449
msgid "Insert padded terminal number"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:1158
msgid "Unable to find a shell"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:1175
msgid "Unable to start shell:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/window.py:224
msgid "window"
msgstr "پنجره"
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
#: ../terminatorlib/window.py:545
msgid "All"
msgstr "همگی"
#: ../terminatorlib/window.py:566
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr ""
#~ msgid "_Copy Email Address"
#~ msgstr "_نسخهبرداری از نشانی پست الکترونیکی"
#~ msgid "_Send Mail To..."
#~ msgstr "_ارسال پست الکترونیک به..."
#~ msgid "_Open Link"
#~ msgstr "_باز کردن پیوند"
#~ msgid "_Copy Link Address"
#~ msgstr "_نسخهبرداری از نشانی پیوند"
#~ msgid "Setting without a value"
#~ msgstr "تنظیم بدون یک مقدار"
#, python-format
#~ msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
#~ msgstr "%s باید یکی از: بالا، چپ، راست، پایین باشد."
#~ msgid "Configuration error"
#~ msgstr "خطای پیکربندی"
#~ msgid ""
#~ "You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
#~ "properly set"
#~ msgstr ""
#~ "برای اجرای برنامه‌ی ترمیناتور در محیط گرافیکی، از تنظیمات صحیح نمایشگر "
#~ "اطمینان حاصل کنید."