terminator/po/mk.po

404 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Macedonian translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Мартин Спасовски <shorteysk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: terminator:46
msgid ""
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
"Terminator."
msgstr ""
"Вие мора да ги инсталирате python поврзувањата за gobject, gtk и pango за "
"Терминатор да се изврши."
#: terminator:127
msgid ""
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
"properly set"
msgstr ""
"Мора да го извршите Терминатор во X околина. Осигурајте се дека ДИСПЛЕЈ е "
"правилно конфигуриран."
#: terminatorlib/config.py:238
#, python-format
msgid ""
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
"\n"
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d line(s) have been ignored."
msgstr ""
"<big><b>Конфигурациска грешка</b></big>\n"
"\n"
"Беше наидено на грешки при парсирањето на terminator_config(5) датотеката:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d линија(и) беа игнорирани."
#: terminatorlib/config.py:246
msgid "Configuration error"
msgstr "Конфигурациска грешка"
#: terminatorlib/config.py:299
#, python-format
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:304
#, python-format
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
msgstr "%s мора да е едно од: горе, лево, десно, долу"
#: terminatorlib/config.py:311
#, python-format
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
msgstr ""
"Булеан поставување %s очекува едно од следните: да, не, точно, грешно, "
"уклучено, исклучено"
#: terminatorlib/config.py:317
msgid ""
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
msgstr ""
"Читање на листа на вредности од terminator_config(5) не е поддржано во "
"моментот"
#: terminatorlib/config.py:320
#, python-format
msgid "Setting %r should be a section name"
msgstr ""
#: terminatorlib/configfile.py:96
msgid "Unterminated quoted string"
msgstr "Непрекинат цитиран стринг"
#: terminatorlib/configfile.py:147
msgid "Setting without a value"
msgstr "Поставување без вредност"
#: terminatorlib/configfile.py:152
msgid "Unexpected token"
msgstr "Неочекуван знак"
#: terminatorlib/encoding.py:29
msgid "Current Locale"
msgstr "Тековен локалитет"
#: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43
#: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85
#: terminatorlib/encoding.py:96
msgid "Western"
msgstr "Западео"
#: terminatorlib/encoding.py:31 terminatorlib/encoding.py:63
#: terminatorlib/encoding.py:75 terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Central European"
msgstr "Централно европско"
#: terminatorlib/encoding.py:32
msgid "South European"
msgstr "Јужно европско"
#: terminatorlib/encoding.py:33 terminatorlib/encoding.py:41
#: terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Baltic"
msgstr "Балтичко"
#: terminatorlib/encoding.py:34 terminatorlib/encoding.py:64
#: terminatorlib/encoding.py:70 terminatorlib/encoding.py:72
#: terminatorlib/encoding.py:77 terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кирилично"
#: terminatorlib/encoding.py:35 terminatorlib/encoding.py:67
#: terminatorlib/encoding.py:74 terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Arabic"
msgstr "Арапско"
#: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80
#: terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Greek"
msgstr "Грчко"
#: terminatorlib/encoding.py:37
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Еврејско визуелно"
#: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66
#: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99
msgid "Hebrew"
msgstr "Еврејско"
#: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65
#: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Turkish"
msgstr "Турско"
#: terminatorlib/encoding.py:40
msgid "Nordic"
msgstr "Нордиско"
#: terminatorlib/encoding.py:42
msgid "Celtic"
msgstr "Келтско"
#: terminatorlib/encoding.py:44 terminatorlib/encoding.py:86
msgid "Romanian"
msgstr "Романско"
#: terminatorlib/encoding.py:45 terminatorlib/encoding.py:46
#: terminatorlib/encoding.py:47 terminatorlib/encoding.py:48
#: terminatorlib/encoding.py:49
msgid "Unicode"
msgstr "Уникод"
#: terminatorlib/encoding.py:50
msgid "Armenian"
msgstr "Ерменско"
#: terminatorlib/encoding.py:51 terminatorlib/encoding.py:52
#: terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Кинеско традиционално"
#: terminatorlib/encoding.py:53
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Кирилично/руско"
#: terminatorlib/encoding.py:54 terminatorlib/encoding.py:68
#: terminatorlib/encoding.py:89
msgid "Japanese"
msgstr "Јапонско"
#: terminatorlib/encoding.py:55 terminatorlib/encoding.py:69
#: terminatorlib/encoding.py:71 terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Korean"
msgstr "Корејско"
#: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58
#: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Кинеско поедноставено"
#: terminatorlib/encoding.py:60
msgid "Georgian"
msgstr "Грузиско"
#: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Кирилично/украинско"
#: terminatorlib/encoding.py:76
msgid "Croatian"
msgstr "Хрватско"
#: terminatorlib/encoding.py:78
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#: terminatorlib/encoding.py:79
msgid "Persian"
msgstr "Персиско"
#: terminatorlib/encoding.py:81
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуџаратско"
#: terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмки"
#: terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландско"
#: terminatorlib/encoding.py:90 terminatorlib/encoding.py:93
#: terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Vietnamese"
msgstr "Виетнамско"
#: terminatorlib/encoding.py:91
msgid "Thai"
msgstr "Таи"
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
msgid "Name"
msgstr ""
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
msgid "Action"
msgstr ""
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:69
msgid "Close Tab"
msgstr "Затвори јазиче"
#: terminatorlib/terminator.py:223
#, python-format
msgid "Invalid geometry string %r"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:378
msgid "Close?"
msgstr "Затворање?"
#: terminatorlib/terminator.py:384
msgid "Close _Terminals"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:386
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:389
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
msgid ""
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
msgstr ""
"Вие мора да ги инсталирате python поврзувањата за libvte (\"python-vte\" во "
"debian/ubuntu)"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
msgid "Search:"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
msgid "Next"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "Неспособен да најде обвивка"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
msgid "Unable to start shell: "
msgstr "Неспособен да започне обвивка: "
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
msgid "_Open Link"
msgstr "_Отвори врска"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копирај ја адресата на врската"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "_Испрати порака на..."
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Копирај адреса за е-пошта"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "Покажи _лизгач"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
msgid "Show _titlebar"
msgstr "Покажи _наслов"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "Подели хо_ризонтално"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
msgid "Split V_ertically"
msgstr "Подели вер_тикално"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
msgid "Open _Tab"
msgstr "Отвори _јазиче"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "Отвори _јазиче за отстранување грешки"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
msgid "Open Top Level Tab"
msgstr "Отвори јазиче на најгорно место"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "_зумирај терминал"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr "Згоеми терминал"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
msgid "_Unzoom terminal"
msgstr "_Одзумирај терминал"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
msgid "Unma_ximise terminal"
msgstr "Наали терминал"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
msgid "Ed_it profile"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
msgid "_Group"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
msgid "None"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
msgid "_New group"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
msgid "_Group all"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
msgid "_Ungroup all"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
msgid "Group name:"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
msgid "All"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
msgid "Encodings"
msgstr "Шифрирања"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
msgid "Other Encodings"
msgstr "Други шифрирања"