100 lines
2.6 KiB
Plaintext
100 lines
2.6 KiB
Plaintext
# Romanian translation for terminator
|
|
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
|
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
|
|
# Cris Grada <krig@tiscali.it>, 2008.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 23:57+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-08 19:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Cris Grada <krig@tiscali.it>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-14 23:16+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Split _Horizontally"
|
|
#~ msgstr "Imparte _orizontal"
|
|
|
|
#~ msgid "Split _Vertically"
|
|
#~ msgstr "Imparte _vertical"
|
|
|
|
#: terminator:44
|
|
msgid ""
|
|
"You need to install the python bindings for gobject, gtk, gconf and pango to "
|
|
"run Terminator."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per poter lanciare Terminator devi aver installato le dipendenze di "
|
|
"\"python\" per \"gobject\", \"gtk\", \"gconf\" e \"pango\" ."
|
|
|
|
#: terminator:63
|
|
msgid ""
|
|
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
|
|
"debian/ubuntu)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Devi installare le dipendenze \"python\" per \"libvte\" (\"python-vte\" in "
|
|
"debian/ubuntu)"
|
|
|
|
#: terminator:127
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning: unable to find profile %s. Continue with default values..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avviso: profilo %s non trovato. Proseguo usando i valori predefiniti..."
|
|
|
|
#: terminator:213
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown value requested. Unable to find in gconf profile or default "
|
|
"settings: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Valore richiesto sconosciuto. Profilo o valori predefiniti non trovati in "
|
|
"gconf: "
|
|
|
|
#: terminator:414
|
|
msgid "_Open Link"
|
|
msgstr "_Apri collegamento"
|
|
|
|
#: terminator:415
|
|
msgid "_Copy Link Address"
|
|
msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento"
|
|
|
|
#: terminator:421
|
|
msgid "_Send Mail To..."
|
|
msgstr "In_via un'E-mail a..."
|
|
|
|
#: terminator:422
|
|
msgid "_Copy Email Address"
|
|
msgstr "_Copia l'indirizzo E-mail"
|
|
|
|
#: terminator:447
|
|
msgid "Show scrollbar"
|
|
msgstr "Mostra la barra di scorrimento"
|
|
|
|
#: terminator:455
|
|
msgid "Split H_orizontally"
|
|
msgstr "Dividi _orizzontalmente"
|
|
|
|
#: terminator:459
|
|
msgid "Split V_ertically"
|
|
msgstr "Dividi v_erticalmente"
|
|
|
|
#: terminator:527
|
|
msgid "Close?"
|
|
msgstr "Chiudo?"
|
|
|
|
#: terminator:532
|
|
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>Chiudo tutti i terminali?</b></big>"
|
|
|
|
#: terminator:535
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
|
|
"terminals."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa finestra ha %s terminali aperti. Chiudendola, tutti i terminali già "
|
|
"aperti verranno chiusi."
|