1807 lines
42 KiB
Plaintext
1807 lines
42 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Gnome Terminator <terminator@lazyfrosch.de>, 2020
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-03 19:12+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 08:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Gnome Terminator <terminator@lazyfrosch.de>, 2020\n"
|
|
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/terminator/teams/109338/bn/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: bn\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. Command uuid req. Description
|
|
#: ../remotinator.py:39
|
|
msgid "Open a new window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../remotinator.py:40
|
|
msgid "Open a new tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../remotinator.py:41
|
|
msgid "Split the current terminal horizontally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../remotinator.py:42
|
|
msgid "Split the current terminal vertically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../remotinator.py:43
|
|
msgid "Get a list of all terminals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../remotinator.py:44
|
|
msgid "Get the UUID of a parent window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../remotinator.py:45
|
|
msgid "Get the title of a parent window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../remotinator.py:46
|
|
msgid "Get the UUID of a parent tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../remotinator.py:47
|
|
msgid "Get the title of a parent tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../remotinator.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Run one of the following Terminator DBus commands:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../remotinator.py:65
|
|
msgid ""
|
|
"* These entries require either TERMINATOR_UUID environment var,\n"
|
|
" or the --uuid option must be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../remotinator.py:67
|
|
msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:83
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:162
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:155
|
|
msgid "Terminator"
|
|
msgstr "টার্মিনেটর"
|
|
|
|
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:2
|
|
msgid "Multiple terminals in one window"
|
|
msgstr "এক উইন্ডোতে একাধিক টার্মিনাল"
|
|
|
|
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:156
|
|
msgid "The robot future of terminals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"A power-user tool for arranging terminals. It is inspired by programs such "
|
|
"as gnome-multi-term, quadkonsole, etc. in that the main focus is arranging "
|
|
"terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator"
|
|
" also supports)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"Much of the behavior of Terminator is based on GNOME Terminal, and we are "
|
|
"adding more features from that as time goes by, but we also want to extend "
|
|
"out in different directions with useful features for sysadmins and other "
|
|
"users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:6
|
|
msgid "Some highlights:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:7
|
|
msgid "Arrange terminals in a grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9
|
|
msgid "Drag and drop re-ordering of terminals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:10
|
|
msgid "Lots of keyboard shortcuts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:11
|
|
msgid "Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:12
|
|
msgid "Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:13
|
|
msgid "And lots more..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:14
|
|
msgid "The main window showing the application in action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15
|
|
msgid "Getting a little crazy with the terminals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16
|
|
msgid "The preferences window where you can change the defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/container.py:163
|
|
msgid "Close?"
|
|
msgstr "বন্ধ করবেন?"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/container.py:169
|
|
msgid "Close _Terminals"
|
|
msgstr "টার্মিনাল _বন্ধ কর"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/container.py:171
|
|
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
|
msgstr "<big><b>একাধিক টার্মিনাল বন্ধ করব?</b></big>"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/container.py:175
|
|
msgid ""
|
|
"This window has several terminals open. Closing the window will also close "
|
|
"all terminals within it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/container.py:178
|
|
msgid ""
|
|
"This tab has several terminals open. Closing the tab will also close all "
|
|
"terminals within it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/container.py:198
|
|
msgid "Do not show this message next time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:34
|
|
msgid "Current Locale"
|
|
msgstr "বর্তমান অবস্থান"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:35 ../terminatorlib/encoding.py:48
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:67 ../terminatorlib/encoding.py:90
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:101
|
|
msgid "Western"
|
|
msgstr "পশ্চিমা"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:68
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:99
|
|
msgid "Central European"
|
|
msgstr "মধ্য ইউরোপীয়"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:37
|
|
msgid "South European"
|
|
msgstr "দক্ষিণ ইউরোপীয়"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:38 ../terminatorlib/encoding.py:46
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:106
|
|
msgid "Baltic"
|
|
msgstr "বাল্টিক"
|
|
|
|
#. [False, "JOHAB", _("Korean") ],
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:69
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:75 ../terminatorlib/encoding.py:77
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:82 ../terminatorlib/encoding.py:100
|
|
msgid "Cyrillic"
|
|
msgstr "ক্রিলিক"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:72
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:105
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "আরবী"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:85
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "গ্রীক"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:42
|
|
msgid "Hebrew Visual"
|
|
msgstr "হিব্রু ভিজ্যুয়াল"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:43 ../terminatorlib/encoding.py:71
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:88 ../terminatorlib/encoding.py:104
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "হিব্রু"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:70
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:92 ../terminatorlib/encoding.py:103
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "তুর্কী"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:45
|
|
msgid "Nordic"
|
|
msgstr "নর্ডিক"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:47
|
|
msgid "Celtic"
|
|
msgstr "কেল্টিক"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:49 ../terminatorlib/encoding.py:91
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr "রোমানীয়"
|
|
|
|
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:51
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "ইউনিকোড"
|
|
|
|
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
|
|
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
|
|
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:55
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "আর্মেনীয়"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:56 ../terminatorlib/encoding.py:57
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:61
|
|
msgid "Chinese Traditional"
|
|
msgstr "ঐতিহ্যবাহী চীনা"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:58
|
|
msgid "Cyrillic/Russian"
|
|
msgstr "ক্রিলিক/রাশিয়ান"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:59 ../terminatorlib/encoding.py:73
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:94
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "জাপানী"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "কোরীয়"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:62 ../terminatorlib/encoding.py:63
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:64 ../terminatorlib/encoding.py:66
|
|
msgid "Chinese Simplified"
|
|
msgstr "সরলীকৃত চীনা"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:65
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "জর্জীয়"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:78 ../terminatorlib/encoding.py:93
|
|
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
|
msgstr "ক্রিলিক/ইউক্রেনীয়"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:81
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "ক্রোশীয়"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:83
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr "হিন্দী"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "ফারসী"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:86
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "গুজরাটি"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:87
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
|
msgstr "গুর্মুখী"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:89
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "আইসল্যান্ডীয়"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:95 ../terminatorlib/encoding.py:98
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "ভিয়েতনামীয়"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:96
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "থাই"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:1
|
|
msgid "Terminator Layout Launcher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:3
|
|
msgid "Launch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/notebook.py:359
|
|
msgid "tab"
|
|
msgstr "ট্যাব"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/notebook.py:629
|
|
msgid "Close Tab"
|
|
msgstr "ট্যাব বন্ধ কর"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
|
|
msgid "Display program version"
|
|
msgstr "প্রোগ্রাম ভার্সন দেখাও"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51 ../terminatorlib/optionparse.py:53
|
|
msgid "Maximize the window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
|
|
msgid "Make the window fill the screen"
|
|
msgstr "উইন্ডোকে স্ক্রীণে ফিট করাও"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:57
|
|
msgid "Disable window borders"
|
|
msgstr "উইন্ডো বর্ডার অকার্যকর কর"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:59
|
|
msgid "Hide the window at startup"
|
|
msgstr "স্টার্টআপে উইন্ডো লুকিয়ে রাখ"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:61
|
|
msgid "Specify a title for the window"
|
|
msgstr "উইন্ডোর জন্য একটি টাইটেল নির্দিষ্ট করুন"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
|
|
msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67 ../terminatorlib/optionparse.py:70
|
|
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
|
|
msgstr "টার্মিনালের ভেতরে এক্সিকিউট করার জন্য কমান্ড নির্দিষ্ট করুন"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:73 ../terminatorlib/optionparse.py:81
|
|
msgid ""
|
|
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
|
|
"terminal, and its arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:76
|
|
msgid "Specify a config file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:78
|
|
msgid "Specify a partial config json file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:84
|
|
msgid "Set the working directory"
|
|
msgstr "ওয়ার্কিং ডাইরেক্টরী সেট করুন"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:85
|
|
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:88
|
|
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
|
|
msgstr "এই উইন্ডোতে একটি কাস্টম WM_WINDOW_ROLE প্রপার্টি সেট করুন"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:90
|
|
msgid "Launch with the given layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:92
|
|
msgid "Select a layout from a list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:94
|
|
msgid "Use a different profile as the default"
|
|
msgstr "ডিফল্ট হিসেবে একটি ভিন্ন প্রোফাইল ব্যবহার কর"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:96
|
|
msgid "Disable DBus"
|
|
msgstr "DBus অকার্যকর কর"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:98
|
|
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
|
|
msgstr "ডিবাগিং তথ্য কার্যকর কর (ডিবাগ সার্ভারের জন্য দ্বিগুণ)"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:100
|
|
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:102
|
|
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:104
|
|
msgid "If Terminator is already running, just open a new tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/optionparse.py:106
|
|
msgid "If Terminator is already running, just unhide all hidden windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:54
|
|
msgid "Watch for _activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:83
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Activity in: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:120
|
|
msgid "Watch for _silence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:162
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Silence in: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:61
|
|
msgid "_Custom Commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. VERIFY FOR GTK3: is this ever false?
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:67
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:194
|
|
msgid "_Preferences"
|
|
msgstr "প_ছন্দসমূহ"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:134
|
|
msgid "Custom Commands Configuration"
|
|
msgstr "কাস্টম কমান্ড কনফিগারেশন"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:138
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:287
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:20
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:20
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:139
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:288
|
|
msgid "_OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:166
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:170
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:174
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:188
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:194
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:200
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:206
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:212
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:217
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:223
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:283
|
|
msgid "New Command"
|
|
msgstr "নতুন কমান্ড"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:294
|
|
msgid "Enabled:"
|
|
msgstr "কার্যকরঃ"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:300
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "নামঃ"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:306
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "কমান্ডঃ"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:329
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:439
|
|
msgid "You need to define a name and command"
|
|
msgstr "আপনাকে একটি নাম এবং একটি কমান্ড নির্দিষ্ট করতে হবে"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:346
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:458
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Name *%s* already exist"
|
|
msgstr "*%s* নামটি ইতোমধ্যে রয়েছে"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:21
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:21
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:32
|
|
msgid "Start _Logger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:35
|
|
msgid "Stop _Logger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:65
|
|
msgid "Save Log File As"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
|
|
msgid "Terminal _screenshot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:37
|
|
msgid "Save image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2
|
|
msgid "Control-H"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:3
|
|
msgid "ASCII DEL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4
|
|
msgid "Escape sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 ../terminatorlib/window.py:715
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "সব"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "একটিও না"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8
|
|
msgid "Exit the terminal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9
|
|
msgid "Restart the command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10
|
|
msgid "Hold the terminal open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11
|
|
msgid "Black on light yellow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12
|
|
msgid "Black on white"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13
|
|
msgid "Gray on black"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14
|
|
msgid "Green on black"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15
|
|
msgid "White on black"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16
|
|
msgid "Orange on black"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17
|
|
msgid "Ambience"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18
|
|
msgid "Solarized light"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19
|
|
msgid "Solarized dark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20
|
|
msgid "Gruvbox light"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21
|
|
msgid "Gruvbox dark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25
|
|
msgid "I-Beam"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26
|
|
msgid "GNOME Default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27
|
|
msgid "Click to focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28
|
|
msgid "Follow mouse pointer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29
|
|
msgid "Tango"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30
|
|
msgid "Linux"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31
|
|
msgid "XTerm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32
|
|
msgid "Rxvt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33
|
|
msgid "Solarized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34
|
|
msgid "On the left side"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35
|
|
msgid "On the right side"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43
|
|
msgid "Maximised"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45
|
|
msgid "Terminator Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46
|
|
msgid "<b>Behavior</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47
|
|
msgid "Window state:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48
|
|
msgid "Always on top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49
|
|
msgid "Show on all workspaces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50
|
|
msgid "Hide on lose focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51
|
|
msgid "Hide from taskbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52
|
|
msgid "Window geometry hints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53
|
|
msgid "DBus server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54
|
|
msgid "Mouse focus:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55
|
|
msgid "Broadcast default:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56
|
|
msgid "PuTTY style paste:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57
|
|
msgid "Smart copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58
|
|
msgid "Re-use profiles for new terminals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59
|
|
msgid "Use custom URL handler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60
|
|
msgid "Custom URL handler:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61
|
|
msgid "PRIMARY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63
|
|
msgid "Clear selection on copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64
|
|
msgid "<b>Appearance</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65
|
|
msgid "Window borders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66
|
|
msgid "Unfocused terminal font brightness:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67
|
|
msgid "Terminal separator size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68
|
|
msgid "Line Height:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69
|
|
msgid "Extra Styling (Theme dependant)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70
|
|
msgid "Tab position:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71
|
|
msgid "Tabs homogeneous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72
|
|
msgid "Tabs scroll buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73
|
|
msgid "<b>Terminal Titlebar</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74
|
|
msgid "Font color:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75
|
|
msgid "Background:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76
|
|
msgid "Focused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78
|
|
msgid "Receiving"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79
|
|
msgid "Title bar at bottom (Require restart)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80
|
|
msgid "Hide size from title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81
|
|
msgid "_Use the system font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82
|
|
msgid "_Font:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83
|
|
msgid "Choose A Titlebar Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86
|
|
msgid "_Use the system fixed width font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87
|
|
msgid "Choose A Terminal Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88
|
|
msgid "_Allow bold text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89
|
|
msgid "Show titlebar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90
|
|
msgid "Copy on selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91
|
|
msgid "Disable Ctrl+mousewheel zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
|
|
msgid "Select-by-_word characters:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
|
|
msgid "<b>Cursor</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94
|
|
msgid "_Shape:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95
|
|
msgid "Color:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96
|
|
msgid "Blink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98
|
|
msgid "<b>Terminal bell</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99
|
|
msgid "Titlebar icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100
|
|
msgid "Visual flash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101
|
|
msgid "Audible beep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102
|
|
msgid "Window list flash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104
|
|
msgid "_Run command as a login shell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105
|
|
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106
|
|
msgid "Custom co_mmand:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
|
|
msgid "When command _exits:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109
|
|
msgid "<b>Foreground and Background</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110
|
|
msgid "_Use colors from system theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111
|
|
msgid "Built-in sche_mes:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112
|
|
msgid "_Text color:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113
|
|
msgid "_Background color:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114
|
|
msgid "<b>Palette</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115
|
|
msgid "Built-in _schemes:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116
|
|
msgid "Color p_alette:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117
|
|
msgid "Show b_old text in bright colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119
|
|
msgid "_Solid color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120
|
|
msgid "_Transparent background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122
|
|
msgid "Background Image File:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
|
|
msgid "Choose file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124
|
|
msgid "S_hade background:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125
|
|
msgid "<small><i>None</i></small>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126
|
|
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128
|
|
msgid "_Scrollbar is:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129
|
|
msgid "Scroll on _output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130
|
|
msgid "Scroll on _keystroke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131
|
|
msgid "Infinite Scrollback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132
|
|
msgid "Scroll_back:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133
|
|
msgid "lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134
|
|
msgid "Scrolling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135
|
|
msgid ""
|
|
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
|
|
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
|
|
"applications and operating systems that expect different terminal "
|
|
"behavior.</i></small>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136
|
|
msgid "_Backspace key generates:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137
|
|
msgid "_Delete key generates:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138
|
|
msgid "Encoding:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139
|
|
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140
|
|
msgid "Compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:201
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "প্রোফাইলমসূহ"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
|
|
msgid "Profile:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:146
|
|
msgid "Custom command:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:147
|
|
msgid "Working directory:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148
|
|
msgid "Layouts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:150
|
|
msgid "Keybinding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:151
|
|
msgid "Keybindings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:152
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153
|
|
msgid "This plugin has no configuration options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:154
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:157
|
|
msgid "Version: 2.0.1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:158
|
|
msgid ""
|
|
"The goal of this project is to produce a useful tool for arranging terminals. It is inspired by programs such as gnome-multi-term, quadkonsole, etc. in that the main focus is arranging terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator also supports).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Much of the behavior of Terminator is based on GNOME Terminal, and we are adding more features from that as time goes by, but we also want to extend out in different directions with useful features for sysadmins and other users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for the Development link)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:161
|
|
msgid "The Manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:162
|
|
msgid ""
|
|
"<a href=\"https://github.com/gnome-terminator/terminator\">Development</a>\n"
|
|
"<a href=\"https://github.com/gnome-terminator/terminator/issues\">Bugs / Enhancements</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:164
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105
|
|
msgid "Increase font size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:106
|
|
msgid "Decrease font size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:107
|
|
msgid "Restore original font size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:108
|
|
msgid "Increase font size on all terminals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:109
|
|
msgid "Decrease font size on all terminals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:110
|
|
msgid "Restore original font size on all terminals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:111
|
|
msgid "Create a new tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:112 ../terminatorlib/prefseditor.py:114
|
|
msgid "Focus the next terminal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:113 ../terminatorlib/prefseditor.py:115
|
|
msgid "Focus the previous terminal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:116
|
|
msgid "Focus the terminal above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:117
|
|
msgid "Focus the terminal below"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:118
|
|
msgid "Focus the terminal left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:119
|
|
msgid "Focus the terminal right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:120
|
|
msgid "Rotate terminals clockwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:121
|
|
msgid "Rotate terminals counter-clockwise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:122
|
|
msgid "Split horizontally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:123
|
|
msgid "Split vertically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:124
|
|
msgid "Close terminal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:125
|
|
msgid "Copy selected text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:126
|
|
msgid "Paste clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:127
|
|
msgid "Show/Hide the scrollbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:128
|
|
msgid "Search terminal scrollback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:129
|
|
msgid "Scroll upwards one page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:130
|
|
msgid "Scroll downwards one page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:131
|
|
msgid "Scroll upwards half a page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:132
|
|
msgid "Scroll downwards half a page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:133
|
|
msgid "Scroll upwards one line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:134
|
|
msgid "Scroll downwards one line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:135
|
|
msgid "Close window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:136
|
|
msgid "Resize the terminal up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:137
|
|
msgid "Resize the terminal down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:138
|
|
msgid "Resize the terminal left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:139
|
|
msgid "Resize the terminal right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:140
|
|
msgid "Move the tab right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:141
|
|
msgid "Move the tab left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:142
|
|
msgid "Maximize terminal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:143
|
|
msgid "Zoom terminal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:144
|
|
msgid "Switch to the next tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:145
|
|
msgid "Switch to the previous tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:146
|
|
msgid "Switch to the first tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:147
|
|
msgid "Switch to the second tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:148
|
|
msgid "Switch to the third tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:149
|
|
msgid "Switch to the fourth tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:150
|
|
msgid "Switch to the fifth tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:151
|
|
msgid "Switch to the sixth tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:152
|
|
msgid "Switch to the seventh tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:153
|
|
msgid "Switch to the eighth tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:154
|
|
msgid "Switch to the ninth tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:155
|
|
msgid "Switch to the tenth tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:156
|
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:157
|
|
msgid "Reset the terminal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:158
|
|
msgid "Reset and clear the terminal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:159
|
|
msgid "Toggle window visibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:160
|
|
msgid "Create new group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:161
|
|
msgid "Group all terminals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:162
|
|
msgid "Group/Ungroup all terminals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:163
|
|
msgid "Ungroup all terminals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:164
|
|
msgid "Group terminals in tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:165
|
|
msgid "Group/Ungroup terminals in tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:166
|
|
msgid "Ungroup terminals in tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:167
|
|
msgid "Create a new window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:168
|
|
msgid "Spawn a new Terminator process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:169
|
|
msgid "Don't broadcast key presses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:170
|
|
msgid "Broadcast key presses to group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:171
|
|
msgid "Broadcast key events to all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:172
|
|
msgid "Insert terminal number"
|
|
msgstr "টার্মিনালের সংখ্যাটি লিখুন"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:173
|
|
msgid "Insert padded terminal number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:174
|
|
msgid "Edit window title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:175
|
|
msgid "Edit terminal title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:176
|
|
msgid "Edit tab title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:177
|
|
msgid "Open layout launcher window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:178
|
|
msgid "Switch to next profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:179
|
|
msgid "Switch to previous profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:180
|
|
msgid "Open the Preferences window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:181
|
|
msgid "Open the manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1327 ../terminatorlib/prefseditor.py:1332
|
|
msgid "New Profile"
|
|
msgstr "নতুন প্রোফাইল"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1372 ../terminatorlib/prefseditor.py:1377
|
|
msgid "New Layout"
|
|
msgstr "নতুন লে-আউট"
|
|
|
|
#. Label
|
|
#: ../terminatorlib/searchbar.py:56
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "অনুসন্ধানঃ"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/searchbar.py:68
|
|
msgid "Close Search bar"
|
|
msgstr "অনুসন্ধান বার বন্ধ কর"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59
|
|
msgid "_Send email to..."
|
|
msgstr "ইমেইল _পাঠাও..."
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:60
|
|
msgid "_Copy email address"
|
|
msgstr "ইমেইল এড্রেস _কপি কর"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:62
|
|
msgid "Ca_ll VoIP address"
|
|
msgstr "ভিওআইপি এড্রেস ক_ল কর"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:63
|
|
msgid "_Copy VoIP address"
|
|
msgstr "কপি ভিওআইপি _এড্রেস"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:84
|
|
msgid "_Open link"
|
|
msgstr "_লিঙ্ক খোল"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
|
|
msgid "_Copy address"
|
|
msgstr "এড্রে_স কপি করা"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:102
|
|
msgid "_Copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:107
|
|
msgid "_Paste"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:114
|
|
msgid "Split H_orizontally"
|
|
msgstr "সমান্তরালভাবে ভাগ কর"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:124
|
|
msgid "Split V_ertically"
|
|
msgstr "লম্বভাবে ভাগ কর"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:134
|
|
msgid "Open _Tab"
|
|
msgstr "_ট্যাব খোল"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:140
|
|
msgid "Open _Debug Tab"
|
|
msgstr "ডিব্যাগ ট্যাব _ওপেন কর"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:147
|
|
msgid "_Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
|
|
msgid "_Zoom terminal"
|
|
msgstr "টার্মিনাল _জুম কর"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:161
|
|
msgid "Ma_ximize terminal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:168
|
|
msgid "_Restore all terminals"
|
|
msgstr "স_কল টার্মিনাল রিস্টোর কর"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:175
|
|
msgid "Grouping"
|
|
msgstr "দলীয়করণ"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:183
|
|
msgid "Relaunch Command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:188
|
|
msgid "Show _scrollbar"
|
|
msgstr "স্ক্রলবার দেখাও"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:246
|
|
msgid "_Layouts..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:260
|
|
msgid "Encodings"
|
|
msgstr "এনকোডিংসমূহ"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:275
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "ডিফল্ট"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:278
|
|
msgid "User defined"
|
|
msgstr "ব্যবহারকারী কর্তৃক নির্দিষ্ট"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:294
|
|
msgid "Other Encodings"
|
|
msgstr "অন্যান্য এনকোডিং সমূহ"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:509
|
|
msgid "N_ew group..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:515
|
|
msgid "_None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:535
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Remove group %s"
|
|
msgstr "%s গ্রুপটি অপসারণ কর"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:540
|
|
msgid "G_roup all in tab"
|
|
msgstr "ট্যাবে সবগুলো _গ্রুপ কর"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:545
|
|
msgid "Ungro_up all in tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:550
|
|
msgid "Remove all groups"
|
|
msgstr "সকল গ্রুপ অপসারণ কর"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:557
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Close group %s"
|
|
msgstr "%s গ্রুপটি বন্ধ কর"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:567
|
|
msgid "Broadcast _all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:568
|
|
msgid "Broadcast _group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:569
|
|
msgid "Broadcast _off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:585
|
|
msgid "_Split to this group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:590
|
|
msgid "Auto_clean groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:597
|
|
msgid "_Insert terminal number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:601
|
|
msgid "Insert _padded terminal number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:1494
|
|
msgid "Unable to find a shell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:1525
|
|
msgid "Unable to start shell:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:1956
|
|
msgid "Rename Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:1964
|
|
msgid "Enter a new title for the Terminator window..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:112
|
|
msgid "[INACTIVE: Right-Click for Relaunch option] "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
|
|
msgid "Beta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
|
|
msgid "Delta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
|
|
msgid "Epsilon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
|
|
msgid "Zeta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:258
|
|
msgid "Eta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
|
|
msgid "Theta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
|
|
msgid "Iota"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
|
|
msgid "Kappa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
|
|
msgid "Lambda"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
|
|
msgid "Mu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
|
|
msgid "Nu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:259
|
|
msgid "Xi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
|
|
msgid "Omicron"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
|
|
msgid "Pi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
|
|
msgid "Rho"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
|
|
msgid "Sigma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
|
|
msgid "Tau"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
|
|
msgid "Upsilon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:260
|
|
msgid "Phi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:261
|
|
msgid "Chi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:261
|
|
msgid "Psi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/titlebar.py:261
|
|
msgid "Omega"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/window.py:283 ../terminatorlib/window.py:288
|
|
msgid "window"
|
|
msgstr "উইন্ডো"
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/window.py:741
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tab %d"
|
|
msgstr "%d ট্যাব"
|