terminator/po/es.po
2009-01-20 22:45:57 +00:00

406 lines
10 KiB
Plaintext

# Terminator Spanish Translation.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as the Terminator package.
# Nicolas Valcárcel <nvalcarcel@ubuntu-pe.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-15 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Michael Garrido Saucedo - Xander21c <xander21c@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: terminator:46
msgid ""
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
"Terminator."
msgstr ""
"Necesita instalar los vinculos de python para gobject.gtk y pango para "
"ejecutar Terminator"
#: terminator:127
msgid ""
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
"properly set"
msgstr ""
"Necesita ejecutar terminator en un entorno gráfico X. Asegúrese de que el "
"DISPLAY esté configurado apropiadamente"
#: terminatorlib/config.py:238
#, python-format
msgid ""
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
"\n"
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d line(s) have been ignored."
msgstr ""
"<big><b>Error de configuración</b></big>\n"
"\n"
"Se encontraron errores al analizar el archivo terminator_config(5):\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d línea(s) han sido ignoradas."
#: terminatorlib/config.py:246
msgid "Configuration error"
msgstr "Error de configuración"
#: terminatorlib/config.py:299
#, python-format
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:304
#, python-format
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
msgstr ""
"%s debe ser uno de los siguientes: arriba, izquierda, derecha o abajo"
#: terminatorlib/config.py:311
#, python-format
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
msgstr ""
"Valor de configuración %s boleano esperaba uno de los siguientes: yes, no, "
"true, false, on, off"
#: terminatorlib/config.py:317
msgid ""
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
msgstr ""
"La lectura de valores desde terminator_config(5) ya no está soportada."
#: terminatorlib/config.py:320
#, python-format
msgid "Setting %r should be a section name"
msgstr "La configuración %r debe ser un nombre de sección."
#: terminatorlib/configfile.py:96
msgid "Unterminated quoted string"
msgstr "Cadena entrecomillada sin cerrar"
#: terminatorlib/configfile.py:147
msgid "Setting without a value"
msgstr "Configuración sin un valor"
#: terminatorlib/configfile.py:152
msgid "Unexpected token"
msgstr "Token inesperado"
#: terminatorlib/encoding.py:29
msgid "Current Locale"
msgstr "Configuración regional actual"
#: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43
#: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85
#: terminatorlib/encoding.py:96
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
#: terminatorlib/encoding.py:31 terminatorlib/encoding.py:63
#: terminatorlib/encoding.py:75 terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Central European"
msgstr "Europa central"
#: terminatorlib/encoding.py:32
msgid "South European"
msgstr "Europa del sur"
#: terminatorlib/encoding.py:33 terminatorlib/encoding.py:41
#: terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"
#: terminatorlib/encoding.py:34 terminatorlib/encoding.py:64
#: terminatorlib/encoding.py:70 terminatorlib/encoding.py:72
#: terminatorlib/encoding.py:77 terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
#: terminatorlib/encoding.py:35 terminatorlib/encoding.py:67
#: terminatorlib/encoding.py:74 terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80
#: terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
#: terminatorlib/encoding.py:37
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebreo visual"
#: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66
#: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
#: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65
#: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: terminatorlib/encoding.py:40
msgid "Nordic"
msgstr "Nórdico"
#: terminatorlib/encoding.py:42
msgid "Celtic"
msgstr "Celta"
#: terminatorlib/encoding.py:44 terminatorlib/encoding.py:86
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
#: terminatorlib/encoding.py:45 terminatorlib/encoding.py:46
#: terminatorlib/encoding.py:47 terminatorlib/encoding.py:48
#: terminatorlib/encoding.py:49
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: terminatorlib/encoding.py:50
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"
#: terminatorlib/encoding.py:51 terminatorlib/encoding.py:52
#: terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chino Tradicional"
#: terminatorlib/encoding.py:53
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cirílico/Ruso"
#: terminatorlib/encoding.py:54 terminatorlib/encoding.py:68
#: terminatorlib/encoding.py:89
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: terminatorlib/encoding.py:55 terminatorlib/encoding.py:69
#: terminatorlib/encoding.py:71 terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58
#: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chino Simplificado"
#: terminatorlib/encoding.py:60
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
#: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cirílico/Ucraniano"
#: terminatorlib/encoding.py:76
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: terminatorlib/encoding.py:78
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: terminatorlib/encoding.py:79
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: terminatorlib/encoding.py:81
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
#: terminatorlib/encoding.py:90 terminatorlib/encoding.py:93
#: terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: terminatorlib/encoding.py:91
msgid "Thai"
msgstr "Thailandés"
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Atajo de teclado"
#: terminatorlib/terminator.py:69
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar pestaña"
#: terminatorlib/terminator.py:223
#, python-format
msgid "Invalid geometry string %r"
msgstr "Cadena de geometría inválida %r"
#: terminatorlib/terminator.py:378
msgid "Close?"
msgstr "¿Cerrar?"
#: terminatorlib/terminator.py:384
msgid "Close _Terminals"
msgstr "Cerra_Termnales"
#: terminatorlib/terminator.py:386
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>¿Cerar Multiples Termnales?</b></big>"
#: terminatorlib/terminator.py:389
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
"Este %s tiene varias terminales abiertas. Cerrar esta %s cerrara también "
"todas las terminales en el."
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
msgid ""
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
msgstr ""
"Necesita instalar los «bindings» de Python para libvte (python-vte en "
"Debian/Ubuntu)"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "No se pudo encontrar una shell"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
msgid "Unable to start shell: "
msgstr "No se puede iniciar la shell "
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir Enlace"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "_Enviar correo a ..."
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Copiar dirección de correo"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "Mostrar _scrollbar"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
msgid "Show _titlebar"
msgstr "Mostrat _barra de titulo"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "Dividir H_orizontalmente"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
msgid "Split V_ertically"
msgstr "Dividir V_erticalmente"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
msgid "Open _Tab"
msgstr "Abrir Pes_taña"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "Abrir Pestaña de Fallos"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
msgid "Open Top Level Tab"
msgstr "Abrir pestaña de nivel superior"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "Hacer _zoom en terminal"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr "Ma_ximizar terminal"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
msgid "_Unzoom terminal"
msgstr "Deshacer zoom en terminal"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
msgid "Unma_ximise terminal"
msgstr "_Restaurar terminal"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
msgid "Ed_it profile"
msgstr "Ed_itar perfil"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
msgid "_Group"
msgstr "_Agrupar"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
msgid "_New group"
msgstr "_Nuevo grupo"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
msgid "_Group all"
msgstr "A_grupar todo"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
msgid "_Ungroup all"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
msgid "Group name:"
msgstr "Nombre de grupo:"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
msgid "Encodings"
msgstr "Codificaciones"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
msgid "Other Encodings"
msgstr "Otras Codificaciones"