terminator/po/si.po
2009-06-23 20:58:52 +01:00

429 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Sinhalese translation for terminator
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-26 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-09 10:08+0000\n"
"Last-Translator: Janith Sampath Bandara <sbslive@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-23 19:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../terminator:46
msgid ""
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
"Terminator."
msgstr ""
"gobject සඳහා ඔබට python බැඳීම් ප්‍රතිස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍යය. කෙලවරකිරීම සඳහා "
"gtk සහ pango ධාවනය කරන්න."
#: ../terminator:129
msgid ""
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
"properly set"
msgstr ""
"ඔබට X පාරිසරිකය තුල terminator ධාවනය කිරීමට අවශ්‍යය. ඔබගේ දර්ශනය නියම ලෙස "
"සකසා ඇතිදැයි තහවුරු කරගන්න"
#: ../terminatorlib/configfile.py:96
msgid "Unterminated quoted string"
msgstr "අවසන් නොකල වෙන්කල බැඳීම්"
#: ../terminatorlib/configfile.py:147
msgid "Setting without a value"
msgstr "අගය අතරතුර සැකසීම්"
#: ../terminatorlib/configfile.py:152
msgid "Unexpected token"
msgstr "අනපේක්ෂිත සංඥාව"
#: ../terminatorlib/config.py:250
#, python-format
msgid ""
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
"\n"
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d line(s) have been ignored."
msgstr ""
"<big><b>ආකෘතික දෝෂය</b></big>\n"
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
" <b>%s</b>\n"
"%d රේඛා(ව) නොසලකාහැර ඇත."
#: ../terminatorlib/config.py:258
msgid "Configuration error"
msgstr "ආකෘතික දෝෂය"
#: ../terminatorlib/config.py:311
#, python-format
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
msgstr "සැකසීම් %r අගය %r වලංගු වර්ණයක් නොවේ; ප්‍රතික්ෂේපිත"
#: ../terminatorlib/config.py:316
#, python-format
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
msgstr "%stop, left, right, bottom :වලින් එකක් විය යුතුයි"
#: ../terminatorlib/config.py:323
#, python-format
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
msgstr ""
"වීජයානු සැකසීම් %s yes, no, true, false, on, off : වලින් එකක් අපේක්ෂිතයි"
#: ../terminatorlib/config.py:329
msgid ""
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
msgstr "terminator_config(5) හි අගයන් ලැයිස්තුව කියවීම දැනට අධාර කරන්නේ නැත"
#: ../terminatorlib/config.py:332
#, python-format
msgid "Setting %r should be a section name"
msgstr "සැකසීම් %r නාම ඒකකයක් විය යුතුයි"
#: ../terminatorlib/encoding.py:29
msgid "Current Locale"
msgstr "වර්තමාන ප්‍රදේශය"
#: ../terminatorlib/encoding.py:30 ../terminatorlib/encoding.py:43
#: ../terminatorlib/encoding.py:62 ../terminatorlib/encoding.py:85
#: ../terminatorlib/encoding.py:96
msgid "Western"
msgstr "අපරදිග"
#: ../terminatorlib/encoding.py:31 ../terminatorlib/encoding.py:63
#: ../terminatorlib/encoding.py:75 ../terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Central European"
msgstr "මධ්‍යම යුරෝපීය"
#: ../terminatorlib/encoding.py:32
msgid "South European"
msgstr "දකුණු යුරෝපයීය"
#: ../terminatorlib/encoding.py:33 ../terminatorlib/encoding.py:41
#: ../terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Baltic"
msgstr "බෝල්ටික්"
#: ../terminatorlib/encoding.py:34 ../terminatorlib/encoding.py:64
#: ../terminatorlib/encoding.py:70 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:77 ../terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Cyrillic"
msgstr "සිරිලික්"
#: ../terminatorlib/encoding.py:35 ../terminatorlib/encoding.py:67
#: ../terminatorlib/encoding.py:74 ../terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Arabic"
msgstr "අරාබි"
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:80
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Greek"
msgstr "ග්‍රීක"
#: ../terminatorlib/encoding.py:37
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "යුදෙව් දෘෂ්ටිය"
#: ../terminatorlib/encoding.py:38 ../terminatorlib/encoding.py:66
#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:99
msgid "Hebrew"
msgstr "යුදෙව්"
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:65
#: ../terminatorlib/encoding.py:87 ../terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Turkish"
msgstr "තුර්කි"
#: ../terminatorlib/encoding.py:40
msgid "Nordic"
msgstr "නෝඩික"
#: ../terminatorlib/encoding.py:42
msgid "Celtic"
msgstr "කෙල්ටික"
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:86
msgid "Romanian"
msgstr "රොමානීය"
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:46
#: ../terminatorlib/encoding.py:47 ../terminatorlib/encoding.py:48
#: ../terminatorlib/encoding.py:49
msgid "Unicode"
msgstr "යුනිකේත"
#: ../terminatorlib/encoding.py:50
msgid "Armenian"
msgstr "ආර්මිනියානු"
#: ../terminatorlib/encoding.py:51 ../terminatorlib/encoding.py:52
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "සම්ප්‍රදායික චීන"
#: ../terminatorlib/encoding.py:53
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "සිරිලික්/රුසියන්"
#: ../terminatorlib/encoding.py:54 ../terminatorlib/encoding.py:68
#: ../terminatorlib/encoding.py:89
msgid "Japanese"
msgstr "ජපන්"
#: ../terminatorlib/encoding.py:55 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:71 ../terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Korean"
msgstr "කොරියන්"
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
#: ../terminatorlib/encoding.py:59 ../terminatorlib/encoding.py:61
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "සුළු චීන"
#: ../terminatorlib/encoding.py:60
msgid "Georgian"
msgstr "ජෝර්ජියානු"
#: ../terminatorlib/encoding.py:73 ../terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "සිරිලික්/යුක්රේනියානු"
#: ../terminatorlib/encoding.py:76
msgid "Croatian"
msgstr "කොඒෂන්"
#: ../terminatorlib/encoding.py:78
msgid "Hindi"
msgstr "හින්දි"
#: ../terminatorlib/encoding.py:79
msgid "Persian"
msgstr "පර්සියන්"
#: ../terminatorlib/encoding.py:81
msgid "Gujarati"
msgstr "ගුජරාටි"
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Gurmukhi"
msgstr "ගුර්මුක්ති"
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr "අයිස්ලන්ත"
#: ../terminatorlib/encoding.py:90 ../terminatorlib/encoding.py:93
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Vietnamese"
msgstr "වියට්නාම"
#: ../terminatorlib/encoding.py:91
msgid "Thai"
msgstr "තායිලන්ත"
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:370
msgid "Name"
msgstr "නම"
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:377
msgid "Action"
msgstr "කටයුත්ත"
#: ../terminatorlib/prefs_profile.py:384
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "යතුරුපුවරු කෙටිමං"
#: ../terminatorlib/terminator.py:37
msgid ""
"Unable to find python bindings for deskbar, hide_window is not available."
msgstr ""
"ඩෙක්ස්බාරය සඳහා python බඳීම් සෙවීමට නොහැකිය. hide_window ප්‍රයෝජනය සඳහා නැත"
#: ../terminatorlib/terminator.py:76
msgid "Close Tab"
msgstr "ටැබය වසන්න"
#: ../terminatorlib/terminator.py:105
msgid "tab"
msgstr "ටැබය"
#: ../terminatorlib/terminator.py:230
#, python-format
msgid "Invalid geometry string %r"
msgstr "වලංගු නොමැති ජ්‍යාමිතික අගයක් %r"
#: ../terminatorlib/terminator.py:277
msgid "Unable to bind hide_window key"
msgstr "hide_window යතුර බැඳීමට නොහැකිය"
#: ../terminatorlib/terminator.py:413
msgid "window"
msgstr "කවුළුව"
#. show dialog
#: ../terminatorlib/terminator.py:417
msgid "Close?"
msgstr "වැසීම?"
#: ../terminatorlib/terminator.py:423
msgid "Close _Terminals"
msgstr "ටර්මිනල්_වසන්න"
#: ../terminatorlib/terminator.py:425
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "බහු පර්යන්ත වැසීන්නද?"
#: ../terminatorlib/terminator.py:428
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
"මෙම %s හි ටර්මිනල් කිහිපයක් විවෘත වී ඇත. මෙම %s වැසීමට අමතරව එහි ඇති "
"ටර්මිනල් සියල්ලම වසන්න."
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:39
msgid ""
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
msgstr ""
"ඔබට libvte (\"python-vte\" in debian/ubuntu) හඳහා python බඳීම් ස්ථාපනය "
"කිරීමට අවශ්‍යය"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:133
msgid "Search:"
msgstr "ගවේෂණය:"
#. Button for the next result. Explicitly not show()n by default.
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:150
msgid "Next"
msgstr "ඊළඟට"
#. Give up, we're completely stuck
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:518
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "ෙෂලය සොයාගැනීමට නොහැකිය"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:539
msgid "Unable to start shell: "
msgstr "ෂෙලය ආරම්භකිරීමට අපහසුය "
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1033
msgid "_Open Link"
msgstr "_ඇමිනුම විවෘතකරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1034
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_ඇමිනුම් ලිපිනය පිටපත්කරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1044
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "_තැපෑලක් යැවීමට..."
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1045
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_ඊ-මේල් ලිපිනය පිටපත්කරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1071
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "ස්ක්රෝල්බාරය_පෙන්වන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1076
msgid "Show _titlebar"
msgstr "ටයිටල්බාරය_පෙන්වන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1089
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "ති_රස්ව කොටස්කිරීම"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1090
msgid "Split V_ertically"
msgstr "සිර_ස්ව කොටස්කිරීම"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1107
msgid "Open _Tab"
msgstr "ටැබය_අරින්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1112
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "_Debug ටැබය විවෘතකරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1118
msgid "Open Top Level Tab"
msgstr "ඉහල මට්ටමේ මැබය විවෘතකරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1127
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "ටර්මිනලය _විශාලනය"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1131
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr "ටර්මිනලය _උපරිමකරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1136
msgid "_Unzoom terminal"
msgstr "ටර්මිනලය _කුඩාකරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1141
msgid "Unma_ximise terminal"
msgstr "ටර්මිනලය _අවමකරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1148
msgid "Ed_it profile"
msgstr "ප්‍රොෆයිලය ස_ස්කරණය"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1155
msgid "_Group"
msgstr "_කාණ්ඩය"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1179
msgid "None"
msgstr "කිසිවෙක් නැත"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1194
msgid "_New group"
msgstr "_නව කාණ්ඩයක්"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1201
msgid "_Group all"
msgstr "_සියල්ලම එක්කරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1206
msgid "_Ungroup all"
msgstr "_සියල්ලම වෙන්කරන්න"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1216
msgid "Group name:"
msgstr "කණ්ඩායම් නාමය"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1262
msgid "All"
msgstr "සමස්ත"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1282
msgid "Encodings"
msgstr "කේතීකරණයන්"
#: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1300
msgid "Other Encodings"
msgstr "අනෙක් කේතීකරණයන්"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "එක් වින්ඩෝවක ටර්මිනල් රාශියක්"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
msgid "Terminator"
msgstr "ටර්මිනේටර්"