terminator/po/tr.po

401 lines
9.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 23:33+0000\n"
"Last-Translator: theemoth <sorsakanonin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: terminator:46
msgid ""
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
"Terminator."
msgstr ""
"Terminator 'ü çalıştırmak için gobject, gtk ve pango'nun python eklerini "
"yüklemelisiniz."
#: terminator:127
msgid ""
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
"properly set"
msgstr ""
"Terminator'u bir X ortamında çalıştırmanız gerekmektedir. DISPLAY "
"değişkeninin uygun şekilde ayarlandığına emin olunuz."
#: terminatorlib/config.py:238
#, python-format
msgid ""
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
"\n"
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d line(s) have been ignored."
msgstr ""
"<big><b>Yapılandırma hatası</b></big>\n"
"\n"
"terminator_config(5) dosyası ayıklanırken hata(lar) ile karşılaşıldı:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d satır-ı/(ları) gözardı edildi."
#: terminatorlib/config.py:246
msgid "Configuration error"
msgstr "Yapılandırma hatası"
#: terminatorlib/config.py:299
#, python-format
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:304
#, python-format
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
msgstr "%s şunlardan biri olmalı: üst, sol, sağ, alt"
#: terminatorlib/config.py:311
#, python-format
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
msgstr "%s boolean ayarı bir değer bekliyor:yes,no,true,false,on,off"
#: terminatorlib/config.py:317
msgid ""
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
msgstr ""
"terminator_config(5)'ten liste değerleri okuması şu anda desteklenmiyor"
#: terminatorlib/config.py:320
#, python-format
msgid "Setting %r should be a section name"
msgstr ""
#: terminatorlib/configfile.py:96
msgid "Unterminated quoted string"
msgstr ""
#: terminatorlib/configfile.py:147
msgid "Setting without a value"
msgstr "değer atanmamış"
#: terminatorlib/configfile.py:152
msgid "Unexpected token"
msgstr "beklenmedik değer"
#: terminatorlib/encoding.py:29
msgid "Current Locale"
msgstr ""
#: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43
#: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85
#: terminatorlib/encoding.py:96
msgid "Western"
msgstr "Batı"
#: terminatorlib/encoding.py:31 terminatorlib/encoding.py:63
#: terminatorlib/encoding.py:75 terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Central European"
msgstr ""
#: terminatorlib/encoding.py:32
msgid "South European"
msgstr "Güney Avrupa"
#: terminatorlib/encoding.py:33 terminatorlib/encoding.py:41
#: terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Baltic"
msgstr "Baltık"
#: terminatorlib/encoding.py:34 terminatorlib/encoding.py:64
#: terminatorlib/encoding.py:70 terminatorlib/encoding.py:72
#: terminatorlib/encoding.py:77 terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kiril"
#: terminatorlib/encoding.py:35 terminatorlib/encoding.py:67
#: terminatorlib/encoding.py:74 terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
#: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80
#: terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Greek"
msgstr ""
#: terminatorlib/encoding.py:37
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Görsel İbranice"
#: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66
#: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
#: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65
#: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
#: terminatorlib/encoding.py:40
msgid "Nordic"
msgstr "İskandinav"
#: terminatorlib/encoding.py:42
msgid "Celtic"
msgstr "Kelt"
#: terminatorlib/encoding.py:44 terminatorlib/encoding.py:86
msgid "Romanian"
msgstr "Romence"
#: terminatorlib/encoding.py:45 terminatorlib/encoding.py:46
#: terminatorlib/encoding.py:47 terminatorlib/encoding.py:48
#: terminatorlib/encoding.py:49
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: terminatorlib/encoding.py:50
msgid "Armenian"
msgstr "Ermenice"
#: terminatorlib/encoding.py:51 terminatorlib/encoding.py:52
#: terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Geleneksel Çince"
#: terminatorlib/encoding.py:53
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Kiril/Rusça"
#: terminatorlib/encoding.py:54 terminatorlib/encoding.py:68
#: terminatorlib/encoding.py:89
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
#: terminatorlib/encoding.py:55 terminatorlib/encoding.py:69
#: terminatorlib/encoding.py:71 terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
#: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58
#: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Basit Çince"
#: terminatorlib/encoding.py:60
msgid "Georgian"
msgstr "Gürcüce"
#: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Kiril/Ukraynaca"
#: terminatorlib/encoding.py:76
msgid "Croatian"
msgstr "Hırvatça"
#: terminatorlib/encoding.py:78
msgid "Hindi"
msgstr "Hintçe"
#: terminatorlib/encoding.py:79
msgid "Persian"
msgstr "Persçe"
#: terminatorlib/encoding.py:81
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati Dili"
#: terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr "İzlandaca"
#: terminatorlib/encoding.py:90 terminatorlib/encoding.py:93
#: terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamca"
#: terminatorlib/encoding.py:91
msgid "Thai"
msgstr "Tayvan Dili"
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
msgid "Name"
msgstr ""
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
msgid "Action"
msgstr ""
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:69
msgid "Close Tab"
msgstr "Sekmeyi Kapat"
#: terminatorlib/terminator.py:223
#, python-format
msgid "Invalid geometry string %r"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:378
msgid "Close?"
msgstr "Kapat?"
#: terminatorlib/terminator.py:384
msgid "Close _Terminals"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:386
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:389
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
msgid ""
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
msgstr ""
"libvte için python bağlayıcılarını yüklemeniz gerekmektedir (debian/ubuntu "
"için \"python-vte\")"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
msgid "Search:"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
msgid "Next"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "kabuk bulunması olanaksız"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
msgid "Unable to start shell: "
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
msgid "_Open Link"
msgstr "_Bağlantıyı aç"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Bağlantı Adresini _Kopyala"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "Postayı _Gönder..."
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "E-posta Adresini _Kopyala"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "kaydırma çubuğunu göster"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
msgid "Show _titlebar"
msgstr "başlık çubuğunu göster"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "Y_atay olarak Böl"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
msgid "Split V_ertically"
msgstr "D_ikey olarak Böl"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
msgid "Open _Tab"
msgstr "Sekme Aç"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "hata ayıkla"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
msgid "Open Top Level Tab"
msgstr "üst seviye sekmesini aç"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "Terminali büyüt"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
msgid "_Unzoom terminal"
msgstr "Terminali küçült"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
msgid "Unma_ximise terminal"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
msgid "Ed_it profile"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
msgid "_Group"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
msgid "None"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
msgid "_New group"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
msgid "_Group all"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
msgid "_Ungroup all"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
msgid "Group name:"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
msgid "All"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
msgid "Encodings"
msgstr "Kodlamalar"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
msgid "Other Encodings"
msgstr "Diğer Kodlamalar"