terminator/po/uk.po

387 lines
9.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ukrainian translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Serhey Kusyumoff (Сергій Кусюмов) <sergemine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: terminator:46
msgid ""
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
"Terminator."
msgstr ""
#: terminator:127
msgid ""
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
"properly set"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:238
#, python-format
msgid ""
"<big><b>Configuration error</b></big>\n"
"\n"
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"%d line(s) have been ignored."
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:246
msgid "Configuration error"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:299
#, python-format
msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:304
#, python-format
msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:311
#, python-format
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:317
msgid ""
"Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported"
msgstr ""
#: terminatorlib/config.py:320
#, python-format
msgid "Setting %r should be a section name"
msgstr ""
#: terminatorlib/configfile.py:96
msgid "Unterminated quoted string"
msgstr ""
#: terminatorlib/configfile.py:147
msgid "Setting without a value"
msgstr ""
#: terminatorlib/configfile.py:152
msgid "Unexpected token"
msgstr ""
#: terminatorlib/encoding.py:29
msgid "Current Locale"
msgstr "Поточна локалізація"
#: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43
#: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85
#: terminatorlib/encoding.py:96
msgid "Western"
msgstr "Захіно-європейська"
#: terminatorlib/encoding.py:31 terminatorlib/encoding.py:63
#: terminatorlib/encoding.py:75 terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Central European"
msgstr "Центрально-європейська"
#: terminatorlib/encoding.py:32
msgid "South European"
msgstr "Південно-європейська"
#: terminatorlib/encoding.py:33 terminatorlib/encoding.py:41
#: terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Baltic"
msgstr "Балтійська"
#: terminatorlib/encoding.py:34 terminatorlib/encoding.py:64
#: terminatorlib/encoding.py:70 terminatorlib/encoding.py:72
#: terminatorlib/encoding.py:77 terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кирилічна"
#: terminatorlib/encoding.py:35 terminatorlib/encoding.py:67
#: terminatorlib/encoding.py:74 terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Arabic"
msgstr "Арабська"
#: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80
#: terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Greek"
msgstr "Грецька"
#: terminatorlib/encoding.py:37
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Єврейська візуальна"
#: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66
#: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99
msgid "Hebrew"
msgstr "візуальна"
#: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65
#: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
#: terminatorlib/encoding.py:40
msgid "Nordic"
msgstr "Північна"
#: terminatorlib/encoding.py:42
msgid "Celtic"
msgstr "Кельтська"
#: terminatorlib/encoding.py:44 terminatorlib/encoding.py:86
msgid "Romanian"
msgstr "Румунська"
#: terminatorlib/encoding.py:45 terminatorlib/encoding.py:46
#: terminatorlib/encoding.py:47 terminatorlib/encoding.py:48
#: terminatorlib/encoding.py:49
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: terminatorlib/encoding.py:50
msgid "Armenian"
msgstr "Вірменська"
#: terminatorlib/encoding.py:51 terminatorlib/encoding.py:52
#: terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Традиційна китайська"
#: terminatorlib/encoding.py:53
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Кирилиця/Росія"
#: terminatorlib/encoding.py:54 terminatorlib/encoding.py:68
#: terminatorlib/encoding.py:89
msgid "Japanese"
msgstr "Японська"
#: terminatorlib/encoding.py:55 terminatorlib/encoding.py:69
#: terminatorlib/encoding.py:71 terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Korean"
msgstr "Корейська"
#: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58
#: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Спрощена китайська"
#: terminatorlib/encoding.py:60
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинська"
#: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Кирилиця/Україна"
#: terminatorlib/encoding.py:76
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватська"
#: terminatorlib/encoding.py:78
msgid "Hindi"
msgstr "Хінді"
#: terminatorlib/encoding.py:79
msgid "Persian"
msgstr "Перська"
#: terminatorlib/encoding.py:81
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджараті"
#: terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухі"
#: terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландська"
#: terminatorlib/encoding.py:90 terminatorlib/encoding.py:93
#: terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Vietnamese"
msgstr "В'єтнамська"
#: terminatorlib/encoding.py:91
msgid "Thai"
msgstr "Тайська"
#: terminatorlib/prefs_profile.py:365
msgid "Name"
msgstr ""
#: terminatorlib/prefs_profile.py:372
msgid "Action"
msgstr ""
#: terminatorlib/prefs_profile.py:379
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:69
msgid "Close Tab"
msgstr "Закрити вкладку"
#: terminatorlib/terminator.py:223
#, python-format
msgid "Invalid geometry string %r"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:378
msgid "Close?"
msgstr "Закрити?"
#: terminatorlib/terminator.py:384
msgid "Close _Terminals"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:386
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminator.py:389
#, python-format
msgid ""
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
msgid ""
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:99
msgid "Search:"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:116
msgid "Next"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:484
msgid "Unable to find a shell"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:504
msgid "Unable to start shell: "
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:954
msgid "_Open Link"
msgstr "_Відкрити посилання"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копіювати адресу посилання"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "_Надіслати ел.пошту..."
#: terminatorlib/terminatorterm.py:966
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Копіювати адресу ел.пошти"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:992
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "Відображати повзунок прокрутки"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:997
msgid "Show _titlebar"
msgstr "Відображати заголовок"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1010
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "Розділити горизонтально"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1011
msgid "Split V_ertically"
msgstr "Розділити вертикально"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1028
msgid "Open _Tab"
msgstr "Відкрити в_кладку"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1033
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1039
msgid "Open Top Level Tab"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1048
msgid "_Zoom terminal"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1052
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1057
msgid "_Unzoom terminal"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1062
msgid "Unma_ximise terminal"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1069
msgid "Ed_it profile"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1076
msgid "_Group"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1100
msgid "None"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1115
msgid "_New group"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1122
msgid "_Group all"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1127
msgid "_Ungroup all"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1137
msgid "Group name:"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1189
msgid "All"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1209
msgid "Encodings"
msgstr ""
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1227
msgid "Other Encodings"
msgstr ""