terminator/po/sv.po
2008-02-14 23:32:41 +00:00

94 lines
2.5 KiB
Plaintext

# Swedish translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-29 23:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 02:07+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-14 23:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: terminator:44
msgid ""
"You need to install the python bindings for gobject, gtk, gconf and pango to "
"run Terminator."
msgstr ""
"Du måste installera python-bindningarna för gobject, gtk, gconf och pango "
"för att kunna starta Terminator."
#: terminator:63
msgid ""
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
msgstr ""
"Du måste installera python-bindningarna för libvte (\"python-vte\" i "
"debian/ubuntu)"
#: terminator:127
#, python-format
msgid "Warning: unable to find profile %s. Continue with default values..."
msgstr ""
"Varning: kunde inte hitta profil %s. Fortsätt med standardinställningar..."
#: terminator:213
msgid ""
"Unknown value requested. Unable to find in gconf profile or default "
"settings: "
msgstr ""
"Okänt värde begärt. Kunde inte hitta det i gconf profilen eller "
"standardinställningarna: "
#: terminator:414
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
#: terminator:415
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiera länkadress"
#: terminator:421
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "_Skicka mail till..."
#: terminator:422
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Kopiera e-postadress"
#: terminator:447
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Visa rullningslist"
#: terminator:455
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "Splitta H_orisontellt"
#: terminator:459
msgid "Split V_ertically"
msgstr "Splitta V_ertikalt"
#: terminator:527
msgid "Close?"
msgstr "Stäng?"
#: terminator:532
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>Stäng alla terminaler?</b></big>"
#: terminator:535
#, python-format
msgid ""
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
"terminals."
msgstr ""
"Det här fönstret har %s terminaler öppna. Om fönstret stängs stängs också "
"alla terminaler."