terminator/po/he.po

1816 lines
40 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Hebrew translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-19 17:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 12:37+0000\n"
"Last-Translator: levi <levi0x0x@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-03-24 06:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 3a6db24bbe7280ec09bae73384238390fcc98ad3)\n"
#. Command uuid req. Description
#: ../remotinator.py:39
msgid "Open a new window"
msgstr "פתח חלון חדש"
#: ../remotinator.py:40
msgid "Open a new tab"
msgstr "פתח לשונית חדשה"
#: ../remotinator.py:41
msgid "Split the current terminal horizontally"
msgstr "פצל מסוף אופקית"
#: ../remotinator.py:42
msgid "Split the current terminal vertically"
msgstr "פצל מסוף אנכית"
#: ../remotinator.py:43
msgid "Get a list of all terminals"
msgstr "קבל רשימת כל המסופים"
#: ../remotinator.py:44
msgid "Get the UUID of a parent window"
msgstr "קבל UUID של חלון האב"
#: ../remotinator.py:45
msgid "Get the title of a parent window"
msgstr "קבל כותרת של חלון האב"
#: ../remotinator.py:46
msgid "Get the UUID of a parent tab"
msgstr "קבל UUID של לשונית האב"
#: ../remotinator.py:47
msgid "Get the title of a parent tab"
msgstr "קבל כותרת של לשונית האב"
#: ../remotinator.py:64
#, python-format
msgid ""
"Run one of the following Terminator DBus commands:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../remotinator.py:65
msgid ""
"* These entries require either TERMINATOR_UUID environment var,\n"
" or the --uuid option must be used."
msgstr ""
#: ../remotinator.py:67
msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID"
msgstr ""
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:83
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:162
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:157
msgid "Terminator"
msgstr "Terminator"
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:2
msgid "Multiple terminals in one window"
msgstr "מסופים מרובים בחלון אחד"
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:158
msgid "The robot future of terminals"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"A power-user tool for arranging terminals. It is inspired by programs such "
"as gnome-multi-term, quadkonsole, etc. in that the main focus is arranging "
"terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator "
"also supports)."
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Much of the behavior of Terminator is based on GNOME Terminal, and we are "
"adding more features from that as time goes by, but we also want to extend "
"out in different directions with useful features for sysadmins and other "
"users."
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:6
msgid "Some highlights:"
msgstr "כמה דגשים"
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:7
msgid "Arrange terminals in a grid"
msgstr "סדר טרמינלים בטבלה"
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8
msgid "Tabs"
msgstr "לשוניות"
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9
msgid "Drag and drop re-ordering of terminals"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:10
msgid "Lots of keyboard shortcuts"
msgstr "קיצורי מקלדת רבים"
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:11
msgid "Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:12
msgid "Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:13
msgid "And lots more..."
msgstr "ועוד הרבה..."
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:14
msgid "The main window showing the application in action"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15
msgid "Getting a little crazy with the terminals"
msgstr ""
#: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16
msgid "The preferences window where you can change the defaults"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/container.py:163
msgid "Close?"
msgstr "לסגור?"
#: ../terminatorlib/container.py:169
msgid "Close _Terminals"
msgstr "סגור _מסופים"
#: ../terminatorlib/container.py:171
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>סגור מספר מסופים?</b></big>"
#: ../terminatorlib/container.py:175
msgid ""
"This window has several terminals open. Closing the window will also close "
"all terminals within it."
msgstr ""
#: ../terminatorlib/container.py:178
msgid ""
"This tab has several terminals open. Closing the tab will also close all "
"terminals within it."
msgstr ""
#: ../terminatorlib/container.py:198
msgid "Do not show this message next time"
msgstr "אל תראה הודעה זאת בפעם הבאה"
#: ../terminatorlib/encoding.py:34
msgid "Current Locale"
msgstr "מיקום נוכחי"
#: ../terminatorlib/encoding.py:35 ../terminatorlib/encoding.py:48
#: ../terminatorlib/encoding.py:67 ../terminatorlib/encoding.py:90
#: ../terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Western"
msgstr "מערבית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:68
#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:99
msgid "Central European"
msgstr "מרכז אירופאי"
#: ../terminatorlib/encoding.py:37
msgid "South European"
msgstr "דרום אירופאי"
#: ../terminatorlib/encoding.py:38 ../terminatorlib/encoding.py:46
#: ../terminatorlib/encoding.py:106
msgid "Baltic"
msgstr "בלטי"
#. [False, "JOHAB", _("Korean") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:69
#: ../terminatorlib/encoding.py:75 ../terminatorlib/encoding.py:77
#: ../terminatorlib/encoding.py:82 ../terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Cyrillic"
msgstr "קירילי"
#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:72
#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:105
msgid "Arabic"
msgstr "ערבית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:85
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Greek"
msgstr "יוונית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:42
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "עברית ויזואלית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:43 ../terminatorlib/encoding.py:71
#: ../terminatorlib/encoding.py:88 ../terminatorlib/encoding.py:104
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:70
#: ../terminatorlib/encoding.py:92 ../terminatorlib/encoding.py:103
msgid "Turkish"
msgstr "טורקית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:45
msgid "Nordic"
msgstr "נורדית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:47
msgid "Celtic"
msgstr "קלטית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:49 ../terminatorlib/encoding.py:91
msgid "Romanian"
msgstr "רומנית"
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:51
msgid "Unicode"
msgstr "יוניקוד"
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
#: ../terminatorlib/encoding.py:55
msgid "Armenian"
msgstr "ארמנית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:56 ../terminatorlib/encoding.py:57
#: ../terminatorlib/encoding.py:61
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "סינית מסורתית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:58
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "קירילית/רוסית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:59 ../terminatorlib/encoding.py:73
#: ../terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Japanese"
msgstr "יפנית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Korean"
msgstr "קוראנית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:62 ../terminatorlib/encoding.py:63
#: ../terminatorlib/encoding.py:64 ../terminatorlib/encoding.py:66
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "סינית מפושטת"
#: ../terminatorlib/encoding.py:65
msgid "Georgian"
msgstr "גאורגית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:78 ../terminatorlib/encoding.py:93
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "קירילית/אוקראינית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:81
msgid "Croatian"
msgstr "קרואטית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:83
msgid "Hindi"
msgstr "הינדית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Persian"
msgstr "פרסית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:86
msgid "Gujarati"
msgstr "גוג׳ראטית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:87
msgid "Gurmukhi"
msgstr "גורמוקי"
#: ../terminatorlib/encoding.py:89
msgid "Icelandic"
msgstr "איסלנדית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:95 ../terminatorlib/encoding.py:98
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
msgid "Vietnamese"
msgstr "וייטנאמית"
#: ../terminatorlib/encoding.py:96
msgid "Thai"
msgstr "תאית"
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:1
msgid "Terminator Layout Launcher"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144
msgid "Layout"
msgstr "פריסה"
#: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:3
msgid "Launch"
msgstr "הפעל"
#: ../terminatorlib/notebook.py:359
msgid "tab"
msgstr "לשונית"
#: ../terminatorlib/notebook.py:629
msgid "Close Tab"
msgstr "סגור לשוניות"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:49
msgid "Display program version"
msgstr "הצגת גרסת תוכנה"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:51 ../terminatorlib/optionparse.py:53
msgid "Maximize the window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:55
msgid "Make the window fill the screen"
msgstr "הפוך את החלון למסך מלא"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:57
msgid "Disable window borders"
msgstr "השבת את גבולות החלון"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:59
msgid "Hide the window at startup"
msgstr "הסתר את החלון בהפעלה"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:61
msgid "Specify a title for the window"
msgstr "ציין את כותרת החלון"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:63
msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)"
msgstr "הגדר את הגודל והמיקום המועדף של החלון (ראה X דף man)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:67 ../terminatorlib/optionparse.py:70
msgid "Specify a command to execute inside the terminal"
msgstr "ציין פקודה להרצה במסוף"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:73 ../terminatorlib/optionparse.py:81
msgid ""
"Use the rest of the command line as a command to execute inside the "
"terminal, and its arguments"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:76
msgid "Specify a config file"
msgstr "ציין את קובץ ההגדרות"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:78
msgid "Specify a partial config json file"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:84
msgid "Set the working directory"
msgstr "הגדר את תיקיית העבודה"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:85
msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)"
msgstr "הגדר אייקון מותאם לחלון (על ידי קובץ או שם)"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:88
msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:90
msgid "Launch with the given layout"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:92
msgid "Select a layout from a list"
msgstr "בחר פריסה מהרשימה"
#: ../terminatorlib/optionparse.py:94
msgid "Use a different profile as the default"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:96
msgid "Disable DBus"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:98
msgid "Enable debugging information (twice for debug server)"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:100
msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:102
msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/optionparse.py:104
msgid "If Terminator is already running, just open a new tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:54
msgid "Watch for _activity"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:83
#, python-format
msgid "Activity in: %s"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:120
msgid "Watch for _silence"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:162
#, python-format
msgid "Silence in: %s"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:61
msgid "_Custom Commands"
msgstr ""
#. VERIFY FOR GTK3: is this ever false?
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:67
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:188
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:134
msgid "Custom Commands Configuration"
msgstr "הגדרות פקודות מותאמות אישית"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:138
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:287
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:20
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:20
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:139
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:288
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:166
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:170
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:146
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:174
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108
msgid "Command"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:188
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37
msgid "Top"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:194
msgid "Up"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:200
msgid "Down"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:206
msgid "Last"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:212
msgid "New"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:217
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:223
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:283
msgid "New Command"
msgstr "פקודה חדשה"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:294
msgid "Enabled:"
msgstr "מאופשר"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:300
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:306
msgid "Command:"
msgstr "פקודה:"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:329
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:439
msgid "You need to define a name and command"
msgstr "הינך צריך להגדיר שם ופקודה"
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:346
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:458
#, python-format
msgid "Name *%s* already exist"
msgstr "השם \"%s\" כבר קיים"
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:21
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:21
msgid "_Save"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:32
msgid "Start _Logger"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:35
msgid "Stop _Logger"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:65
msgid "Save Log File As"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
msgid "Terminal _screenshot"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:37
msgid "Save image"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2
msgid "Control-H"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:3
msgid "ASCII DEL"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4
msgid "Escape sequence"
msgstr ""
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 ../terminatorlib/window.py:715
msgid "All"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7
msgid "None"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8
msgid "Exit the terminal"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9
msgid "Restart the command"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10
msgid "Hold the terminal open"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11
msgid "Black on light yellow"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12
msgid "Black on white"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13
msgid "Gray on black"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14
msgid "Green on black"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15
msgid "White on black"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16
msgid "Orange on black"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17
msgid "Ambience"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18
msgid "Solarized light"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19
msgid "Solarized dark"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20
msgid "Gruvbox light"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21
msgid "Gruvbox dark"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23
msgid "Block"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24
msgid "Underline"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25
msgid "I-Beam"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26
msgid "GNOME Default"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27
msgid "Click to focus"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28
msgid "Follow mouse pointer"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29
msgid "Tango"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30
msgid "Linux"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31
msgid "XTerm"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32
msgid "Rxvt"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33
msgid "Solarized"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34
msgid "On the left side"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35
msgid "On the right side"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43
msgid "Maximised"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45
msgid "Terminator Preferences"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46
msgid "<b>Behavior</b>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47
msgid "Window state:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48
msgid "Always on top"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49
msgid "Show on all workspaces"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50
msgid "Hide on lose focus"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51
msgid "Hide from taskbar"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52
msgid "Window geometry hints"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53
msgid "DBus server"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54
msgid "Mouse focus:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55
msgid "Broadcast default:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56
msgid "PuTTY style paste:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57
msgid "Smart copy"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58
msgid "Re-use profiles for new terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59
msgid "Use custom URL handler"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60
msgid "Custom URL handler:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61
msgid "PRIMARY"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64
msgid "Window borders"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65
msgid "Unfocused terminal font brightness:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66
msgid "Terminal separator size:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67
msgid "Line Height:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68
msgid "Extra Styling (Theme dependant)"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69
msgid "Tab position:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70
msgid "Tabs homogeneous"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71
msgid "Tabs scroll buttons"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72
msgid "<b>Terminal Titlebar</b>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73
msgid "Font color:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74
msgid "Background:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75
msgid "Focused"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77
msgid "Receiving"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78
msgid "Title bar at bottom (Require restart)"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79
msgid "Hide size from title"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80
msgid "_Use the system font"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81
msgid "_Font:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82
msgid "Choose A Titlebar Font"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83
msgid "Global"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84
msgid "Profile"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85
msgid "_Use the system fixed width font"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87
msgid "_Allow bold text"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88
msgid "Show titlebar"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89
msgid "Copy on selection"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90
msgid "Rewrap on resize"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91
msgid "Disable Ctrl+mousewheel zoom"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92
msgid "Select-by-_word characters:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93
msgid "<b>Cursor</b>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94
msgid "_Shape:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95
msgid "Color:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96
msgid "Blink"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97
msgid "Foreground"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98
msgid "<b>Terminal bell</b>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99
msgid "Titlebar icon"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100
msgid "Visual flash"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101
msgid "Audible beep"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102
msgid "Window list flash"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103
msgid "General"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104
msgid "_Run command as a login shell"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106
msgid "Custom co_mmand:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107
msgid "When command _exits:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109
msgid "<b>Foreground and Background</b>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110
msgid "_Use colors from system theme"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111
msgid "Built-in sche_mes:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112
msgid "_Text color:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113
msgid "_Background color:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115
msgid "Built-in _schemes:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116
msgid "Color p_alette:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117
msgid "Show b_old text in bright colors"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119
msgid "_Solid color"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120
msgid "_Transparent background"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121
msgid "S_hade transparent background:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122
msgid "<small><i>None</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124
msgid "Background Image:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125
msgid "Choose file"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126
msgid "Shade Background Image:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127
msgid "Transparent "
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128
msgid "Opaque"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129
msgid "Background"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131
msgid "Scroll on _output"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133
msgid "Infinite Scrollback"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134
msgid "Scroll_back:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135
msgid "lines"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
"i></small>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139
msgid "_Delete key generates:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142
msgid "Compatibility"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:195
msgid "Profiles"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:147
msgid "Profile:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148
msgid "Custom command:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149
msgid "Working directory:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:150
msgid "Layouts"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:151
msgid "Action"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:152
msgid "Keybinding"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153
msgid "Keybindings"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:154
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:155
msgid "This plugin has no configuration options"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:156
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:159
msgid "Version: 2.0.1"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:160
msgid ""
"The goal of this project is to produce a useful tool for arranging "
"terminals. It is inspired by programs such as gnome-multi-term, quadkonsole, "
"etc. in that the main focus is arranging terminals in grids (tabs is the "
"most common default method, which Terminator also supports).\n"
"\n"
"Much of the behavior of Terminator is based on GNOME Terminal, and we are "
"adding more features from that as time goes by, but we also want to extend "
"out in different directions with useful features for sysadmins and other "
"users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for "
"the Development link)"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:163
msgid "The Manual"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:164
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/gnome-terminator/terminator\">Development</a>\n"
"<a href=\"https://github.com/gnome-terminator/terminator/issues\">Bugs / "
"Enhancements</a>"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:166
msgid "About"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105
msgid "Increase font size"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:106
msgid "Decrease font size"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:107
msgid "Restore original font size"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:108
msgid "Create a new tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:109 ../terminatorlib/prefseditor.py:111
msgid "Focus the next terminal"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:110 ../terminatorlib/prefseditor.py:112
msgid "Focus the previous terminal"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:113
msgid "Focus the terminal above"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:114
msgid "Focus the terminal below"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:115
msgid "Focus the terminal left"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:116
msgid "Focus the terminal right"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:117
msgid "Rotate terminals clockwise"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:118
msgid "Rotate terminals counter-clockwise"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:119
msgid "Split horizontally"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:120
msgid "Split vertically"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:121
msgid "Close terminal"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:122
msgid "Copy selected text"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:123
msgid "Paste clipboard"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:124
msgid "Show/Hide the scrollbar"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:125
msgid "Search terminal scrollback"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:126
msgid "Scroll upwards one page"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:127
msgid "Scroll downwards one page"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:128
msgid "Scroll upwards half a page"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:129
msgid "Scroll downwards half a page"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:130
msgid "Scroll upwards one line"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:131
msgid "Scroll downwards one line"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:132
msgid "Close window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:133
msgid "Resize the terminal up"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:134
msgid "Resize the terminal down"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:135
msgid "Resize the terminal left"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:136
msgid "Resize the terminal right"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:137
msgid "Move the tab right"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:138
msgid "Move the tab left"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:139
msgid "Maximize terminal"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:140
msgid "Zoom terminal"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:141
msgid "Switch to the next tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:142
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:143
msgid "Switch to the first tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:144
msgid "Switch to the second tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:145
msgid "Switch to the third tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:146
msgid "Switch to the fourth tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:147
msgid "Switch to the fifth tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:148
msgid "Switch to the sixth tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:149
msgid "Switch to the seventh tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:150
msgid "Switch to the eighth tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:151
msgid "Switch to the ninth tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:152
msgid "Switch to the tenth tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:153
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:154
msgid "Reset the terminal"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:155
msgid "Reset and clear the terminal"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:156
msgid "Toggle window visibility"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:157
msgid "Create new group"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:158
msgid "Group all terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:159
msgid "Group/Ungroup all terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:160
msgid "Ungroup all terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:161
msgid "Group terminals in tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:162
msgid "Group/Ungroup terminals in tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:163
msgid "Ungroup terminals in tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:164
msgid "Create a new window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:165
msgid "Spawn a new Terminator process"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:166
msgid "Don't broadcast key presses"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:167
msgid "Broadcast key presses to group"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:168
msgid "Broadcast key events to all"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:169
msgid "Insert terminal number"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:170
msgid "Insert padded terminal number"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:171
msgid "Edit window title"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:172
msgid "Edit terminal title"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:173
msgid "Edit tab title"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:174
msgid "Open layout launcher window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:175
msgid "Switch to next profile"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:176
msgid "Switch to previous profile"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:177
msgid "Open the Preferences window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:178
msgid "Open the manual"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1331 ../terminatorlib/prefseditor.py:1336
msgid "New Profile"
msgstr "פרופיל חדש"
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1376 ../terminatorlib/prefseditor.py:1381
msgid "New Layout"
msgstr ""
#. Label
#: ../terminatorlib/searchbar.py:56
msgid "Search:"
msgstr "חיפוש:"
#: ../terminatorlib/searchbar.py:68
msgid "Close Search bar"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59
msgid "_Send email to..."
msgstr "שלח _דואר אלקטרוני ל..."
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:60
msgid "_Copy email address"
msgstr "_העתק כתובת דואר אלקטרוני"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:62
msgid "Ca_ll VoIP address"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:63
msgid "_Copy VoIP address"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:84
msgid "_Open link"
msgstr "_פתח קישור"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
msgid "_Copy address"
msgstr "_העתק כתובת"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:102
msgid "_Copy"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:107
msgid "_Paste"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:114
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "פצל א_ופקית"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:124
msgid "Split V_ertically"
msgstr "פצל א_נכית"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:134
msgid "Open _Tab"
msgstr "פתח _לשונית"
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:140
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:147
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
msgid "_Zoom terminal"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:161
msgid "Ma_ximize terminal"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:168
msgid "_Restore all terminals"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:175
msgid "Grouping"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:182
msgid "Show _scrollbar"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:240
msgid "_Layouts..."
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:254
msgid "Encodings"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:269
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:272
msgid "User defined"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:288
msgid "Other Encodings"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:477
msgid "N_ew group..."
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:483
msgid "_None"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:503
#, python-format
msgid "Remove group %s"
msgstr "הסר לשונית %s"
#: ../terminatorlib/terminal.py:508
msgid "G_roup all in tab"
msgstr "_קבץ הכל בלשונית"
#: ../terminatorlib/terminal.py:513
msgid "Ungro_up all in tab"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:518
msgid "Remove all groups"
msgstr "הסר את כל הקבוצות"
#: ../terminatorlib/terminal.py:525
#, python-format
msgid "Close group %s"
msgstr "סגור קבוצה %s"
#: ../terminatorlib/terminal.py:535
msgid "Broadcast _all"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:536
msgid "Broadcast _group"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:537
msgid "Broadcast _off"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:553
msgid "_Split to this group"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:558
msgid "Auto_clean groups"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:565
msgid "_Insert terminal number"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:569
msgid "Insert _padded terminal number"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:1497
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "לא ניתן למצוא מעטפת"
#: ../terminatorlib/terminal.py:1530
msgid "Unable to start shell:"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:1954
msgid "Rename Window"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/terminal.py:1962
msgid "Enter a new title for the Terminator window..."
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Beta"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Delta"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Epsilon"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Zeta"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:253
msgid "Eta"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Theta"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Iota"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Kappa"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Lambda"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Mu"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Nu"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:254
msgid "Xi"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
msgid "Omicron"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
msgid "Pi"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
msgid "Rho"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
msgid "Sigma"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
msgid "Tau"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
msgid "Upsilon"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:255
msgid "Phi"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
msgid "Chi"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
msgid "Psi"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/titlebar.py:256
msgid "Omega"
msgstr ""
#: ../terminatorlib/window.py:283 ../terminatorlib/window.py:288
msgid "window"
msgstr "חלון"
#: ../terminatorlib/window.py:741
#, python-format
msgid "Tab %d"
msgstr "לשונית %d"
#~ msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window"
#~ msgstr "הגדר שם מותאם (WM_CLASS) בשטח החלון"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "הבא"
#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "הקודם"
#~ msgid "No more results"
#~ msgstr "אין יותר תוצאות"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
#~ "terminals within it."
#~ msgstr ""
#~ "ל%s הזה יש כבר כמה מסופים פתוחים. סגירת %s תסגור את כל המסופים הפתוחים "
#~ "בתוכו."