terminator/po/mk.po

358 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Macedonian translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Мартин Спасовски <shorteysk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: terminator:45
msgid ""
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
"Terminator."
msgstr ""
"Вие мора да ги инсталирате python поврзувањата за gobject, gtk и pango за "
"Терминатор да се изврши."
#: terminator:122
msgid ""
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
"properly set"
msgstr ""
"Мора да го извршите Терминатор во X околина. Осигурајте се дека ДИСПЛЕЈ е "
"правилно конфигуриран."
#: terminatorlib/config.py:215
#, python-format
msgid ""
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"Some lines have been ignored."
msgstr ""
"При парсирањето на terminator_config(5) датотеката наидено е на грешки:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"Некои линии се игнорирани."
#: terminatorlib/config.py:221
#, python-format
msgid ""
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
" <tt>%(line)s</tt>\n"
" <tt>%(pad)s^</tt>"
msgstr ""
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
" <tt>%(line)s</tt>\n"
" <tt>%(pad)s^</tt>"
#: terminatorlib/config.py:243
#, python-format
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
msgstr "Поставување %s вредност %s не е валидна боја; игнорирање"
#: terminatorlib/config.py:251
#, python-format
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
msgstr ""
"Булеан поставување %s очекува едно од следните: да, не, точно, грешно, "
"уклучено, исклучено"
#: terminatorlib/config.py:258
msgid ""
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
"currently supported"
msgstr ""
" VS_RCFile: Читање на листата на вредности од .config/terminator/config не е "
"возможно во моментот."
#: terminatorlib/config.py:262
#, python-format
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
msgstr "Вредноста %s треба да е име на секција, не поставка"
#: terminatorlib/configfile.py:92
msgid "Unterminated quoted string"
msgstr "Непрекинат цитиран стринг"
#: terminatorlib/configfile.py:139
msgid "Setting without a value"
msgstr "Поставување без вредност"
#: terminatorlib/configfile.py:144
msgid "Unexpected token"
msgstr "Неочекуван знак"
#: terminatorlib/configfile.py:175
#, python-format
msgid "Section %s is being used as a setting name"
msgstr "Секцијата %s се употребува како име за поставка"
#: terminatorlib/encoding.py:29
msgid "Current Locale"
msgstr "Тековен локалитет"
#: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43
#: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85
#: terminatorlib/encoding.py:96
msgid "Western"
msgstr "Западео"
#: terminatorlib/encoding.py:31 terminatorlib/encoding.py:63
#: terminatorlib/encoding.py:75 terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Central European"
msgstr "Централно европско"
#: terminatorlib/encoding.py:32
msgid "South European"
msgstr "Јужно европско"
#: terminatorlib/encoding.py:33 terminatorlib/encoding.py:41
#: terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Baltic"
msgstr "Балтичко"
#: terminatorlib/encoding.py:34 terminatorlib/encoding.py:64
#: terminatorlib/encoding.py:70 terminatorlib/encoding.py:72
#: terminatorlib/encoding.py:77 terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кирилично"
#: terminatorlib/encoding.py:35 terminatorlib/encoding.py:67
#: terminatorlib/encoding.py:74 terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Arabic"
msgstr "Арапско"
#: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80
#: terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Greek"
msgstr "Грчко"
#: terminatorlib/encoding.py:37
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Еврејско визуелно"
#: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66
#: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99
msgid "Hebrew"
msgstr "Еврејско"
#: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65
#: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Turkish"
msgstr "Турско"
#: terminatorlib/encoding.py:40
msgid "Nordic"
msgstr "Нордиско"
#: terminatorlib/encoding.py:42
msgid "Celtic"
msgstr "Келтско"
#: terminatorlib/encoding.py:44 terminatorlib/encoding.py:86
msgid "Romanian"
msgstr "Романско"
#: terminatorlib/encoding.py:45 terminatorlib/encoding.py:46
#: terminatorlib/encoding.py:47 terminatorlib/encoding.py:48
#: terminatorlib/encoding.py:49
msgid "Unicode"
msgstr "Уникод"
#: terminatorlib/encoding.py:50
msgid "Armenian"
msgstr "Ерменско"
#: terminatorlib/encoding.py:51 terminatorlib/encoding.py:52
#: terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Кинеско традиционално"
#: terminatorlib/encoding.py:53
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Кирилично/руско"
#: terminatorlib/encoding.py:54 terminatorlib/encoding.py:68
#: terminatorlib/encoding.py:89
msgid "Japanese"
msgstr "Јапонско"
#: terminatorlib/encoding.py:55 terminatorlib/encoding.py:69
#: terminatorlib/encoding.py:71 terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Korean"
msgstr "Корејско"
#: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58
#: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Кинеско поедноставено"
#: terminatorlib/encoding.py:60
msgid "Georgian"
msgstr "Грузиско"
#: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Кирилично/украинско"
#: terminatorlib/encoding.py:76
msgid "Croatian"
msgstr "Хрватско"
#: terminatorlib/encoding.py:78
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#: terminatorlib/encoding.py:79
msgid "Persian"
msgstr "Персиско"
#: terminatorlib/encoding.py:81
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуџаратско"
#: terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмки"
#: terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландско"
#: terminatorlib/encoding.py:90 terminatorlib/encoding.py:93
#: terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Vietnamese"
msgstr "Виетнамско"
#: terminatorlib/encoding.py:91
msgid "Thai"
msgstr "Таи"
#: terminatorlib/terminator.py:52
msgid "Close Tab"
msgstr "Затвори јазиче"
#: terminatorlib/terminator.py:157
#, python-format
msgid "Invalid geometry string %s"
msgstr "Неважечки геометриски стринг %s"
#: terminatorlib/terminator.py:224
msgid "Close?"
msgstr "Затворање?"
#: terminatorlib/terminator.py:230
msgid "Close All _Terminals"
msgstr "Затвори ги сите _терминали"
#: terminatorlib/terminator.py:232
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>Да ги затворам сите терминали?</b></big>"
#: terminatorlib/terminator.py:235
#, python-format
msgid ""
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
"terminals."
msgstr ""
"Овој прозорец има %s терминали отворени. Затворање на прозорецот ги затвора "
"сите обвивки истотака."
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
msgid ""
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
msgstr ""
"Вие мора да ги инсталирате python поврзувањата за libvte (\"python-vte\" во "
"debian/ubuntu)"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "Неспособен да најде обвивка"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
msgid "Unable to start shell: "
msgstr "Неспособен да започне обвивка: "
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
msgid "_Open Link"
msgstr "_Отвори врска"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копирај ја адресата на врската"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "_Испрати порака на..."
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Копирај адреса за е-пошта"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "Покажи _лизгач"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
msgid "Show _titlebar"
msgstr "Покажи _наслов"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "Подели хо_ризонтално"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
msgid "Split V_ertically"
msgstr "Подели вер_тикално"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
msgid "Open _Tab"
msgstr "Отвори _јазиче"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "Отвори _јазиче за отстранување грешки"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
msgid "Open Top Level Tab"
msgstr "Отвори јазиче на најгорно место"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "_зумирај терминал"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr "Згоеми терминал"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
msgid "_Unzoom terminal"
msgstr "_Одзумирај терминал"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
msgid "Unma_ximise terminal"
msgstr "Наали терминал"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
msgid "Encodings"
msgstr "Шифрирања"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
msgid "Other Encodings"
msgstr "Други шифрирања"